From 5e0eb945aefc41f0cc1d7223e8bdf1d83be3c1e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Wed, 23 Sep 2020 19:09:47 -0400 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (359 of 359 strings) Co-authored-by: Mayeul Cantan Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/fr/ Translation: Nheko/nheko --- resources/langs/nheko_fr.ts | 335 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 174 insertions(+), 161 deletions(-) diff --git a/resources/langs/nheko_fr.ts b/resources/langs/nheko_fr.ts index 7d17a48..48047e3 100644 --- a/resources/langs/nheko_fr.ts +++ b/resources/langs/nheko_fr.ts @@ -40,7 +40,7 @@ Do you really want to invite %1 (%2)? - Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2)? + Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2) ? @@ -201,12 +201,12 @@ (tag) - (étiquette) + (étiquette) (community) - (communauté) + (communauté) @@ -359,7 +359,7 @@ Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Votre nom de connexion. Un mxid doit commencer par un « @ » suivi de l'identifiant. L'identifiant doit être suivi du nom de serveur, séparé de celui-ci par « : ». Vous pouvez également spécifier l'adresse de votre serveur ici, si votre serveur ne supporte pas l'identification .well-known. -Exemple: @utilisateur:monserveur.example.com +Exemple : @utilisateur :monserveur.example.com Si Nheko n'arrive pas à trouver votre serveur, il vous proposera de l'indiquer manuellement. @@ -382,7 +382,7 @@ Si Nheko n'arrive pas à trouver votre serveur, il vous proposera de l&apos The address that can be used to contact you homeservers client API. Example: https://server.my:8787 L'adresse qui peut être utilisée pour joindre l'API client de votre serveur. -Exemple: https://monserveur.example.com:8787 +Exemple : https ://monserveur.example.com :8787 @@ -518,7 +518,7 @@ Exemple: https://monserveur.example.com:8787 unimplemented event: - Évènement non implémenté : + Évènement non implémenté : @@ -539,7 +539,7 @@ Exemple: https://monserveur.example.com:8787 The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. - Le nom d'utilisateur ne doit pas être vide, et ne peut contenir que les caractères a à z, 0 à 9, et « . _ = - / ». + Le nom d'utilisateur ne doit pas être vide, et ne peut contenir que les caractères a à z, 0 à 9, et « . _ = - / ». @@ -872,7 +872,7 @@ Exemple: https://monserveur.example.com:8787 %1 changed their display name. - %1 a changé son son. + %1 a changé son nom. @@ -917,38 +917,38 @@ Exemple: https://monserveur.example.com:8787 %1 was banned. - + %1 a été banni. %1 redacted their knock. - + %1 ne frappe plus au salon. You joined this room. - + Vous avez rejoint ce salon. Rejected the knock from %1. - + %1 a été rejeté après avoir frappé au salon. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets - + %1 a quitté le salon après l'avoir déjà quitté ! Reason: %1 - + Raison : %1 %1 knocked. - + %1 a frappé au salon. @@ -956,17 +956,17 @@ Exemple: https://monserveur.example.com:8787 React - + Réagir Reply - + Répondre Options - + Options @@ -974,88 +974,88 @@ Exemple: https://monserveur.example.com:8787 React - + Réagir Reply - + Réponse Read receipts - Accusés de lecture + Accusés de lecture Mark as read - + Marquer comme lu View raw message - + Voir le message brut View decrypted raw message - + Voir le message déchiffré brut Redact message - + Effacer le message Save as - + Enregistrer sous No room open - + Aucun salon ouvert Back to room list - + Revenir à la liste des salons No room selected - + Pas de salon sélectionné Room options - + Options du salon Invite users - Inviter des utilisateurs + Inviter des utilisateurs Members - Membres + Membres Leave room - Quitter le salon + Quitter le salon Settings - Paramètres + Paramètres Close - + Fermer @@ -1076,42 +1076,42 @@ Exemple: https://monserveur.example.com:8787 Logout - + Se déconnecter Set custom status message - + Choisir un message de statut personnalisé Custom status message - + Message de statut personnalisé Status: - + Statut : Set presence automatically - + Changer la présence automatiquement Online - + En ligne Unavailable - + Non disponible Offline - + Hors ligne @@ -1134,64 +1134,66 @@ Exemple: https://monserveur.example.com:8787 Circular Avatars - + Avatars circulaires CALLS - + APPELS Keep the application running in the background after closing the client window. - + Conserver l'application en arrière plan après la fermeture de la fenêtre du client. Start the application in the background without showing the client window. - + Démarrer l'application en arrière plan sans montrer la fenêtre du client. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - Circle. - + Change l'apparence des avatars des utilisateurs dans les discussions. +OFF – carré, ON – cercle. Show a column containing groups and tags next to the room list. - + Affiche une colonne contenant les groupes et tags à côté de la liste des salons. Decrypt messages in sidebar - + Déchiffrer les messages dans la liste des salons Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. - + Déchiffre les messages montrés dans la liste des salons. +Cela n'affecte que les messages des salons chiffrés. Show buttons in timeline - + Montrer les boutons dans la discussion Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. - + Montre les boutons de réponse, réaction ou options additionnelles près de chaque message. Limit width of timeline - + Limiter la largeur de l'historique Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised - + Règle la largeur maximale des messages dans la discussion (en pixels). Cela peut aider la lisibilité sur les écrans larges, quand Nheko est maximisé. @@ -1202,19 +1204,23 @@ Only affects messages in encrypted chats. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. - + Montre qui écrit un message dans un salon. +Ceci activera ou désactivera également l'envoi de notifications similaires de votre part. Sort rooms by unreads - + Trier les salons par statut de lecture Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. - + Montre les salons qui contiennent de nouveaux messages en premier. +Si non activé, la liste des salons sera uniquement trié en fonction de la date du dernier message. +Si activé, les salons qui ont des notifications actives (le petit cercle avec un chiffre dedans) seront affichés en premier. +Les salons que vous avez rendu silencieux seront toujours triés par date du dernier message, car ceux-ci sont considérés comme moins importants. @@ -1225,79 +1231,82 @@ If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a nu Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. - + Montre si votre message a été lu. +Le statut est montré près de la date des messages. Send messages as Markdown - + Composer les messages au format Markdown Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. - + Autorise l'utilisation de markdown dans les messages. +Lorsque désactivé, tous les messages sont envoyés en texte brut. Desktop notifications - + Notifier sur le bureau Notify about received message when the client is not currently focused. - + Notifie des messages reçus lorsque la fenêtre du client n'est pas focalisée. Alert on notification - + Alerter sur notification Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. - + Alerte lorsqu'un message est reçu. +Cela met l'application en évidence dans la barre des tâches. Highlight message on hover - + Surligner les messages survolés Change the background color of messages when you hover over them. - + Change l'arrière plan des messages lorsqu'ils sont survolés avec la souris. Large Emoji in timeline - + Grandes émoticônes dans la discussion Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. - + Augmente la taille de la police lors de l'affichage de messages contenant uniquement quelques emojis. Scale factor - + Facteur d'échelle Change the scale factor of the whole user interface. - + Agrandit l'interface entière de ce facteur. Font size - + Taille de police Font Family - + Nom de police @@ -1307,42 +1316,42 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Allow fallback call assist server - + Autoriser le serveur de secours pour les appels Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. - + Cela utilisera le serveur turn.matrix.org pour vous aider à rejoindre les appels si votre serveur ne propose pas de fonctionnalité TURN afin de traverser les pare-feu et NAT restrictifs. Device ID - + Identifiant de l'appareil Device Fingerprint - + Empreinte de l'appareil Session Keys - + Clés de session IMPORT - + IMPORTER EXPORT - + EXPORTER ENCRYPTION - + CHIFFREMENT @@ -1352,17 +1361,17 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash INTERFACE - + INTERFACE Emoji Font Family - + Nom de Police Emoji Open Sessions File - + Ouvrir fichier de sessions @@ -1376,34 +1385,34 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Error - + Erreur File Password - + Mot de passe du fichier Enter the passphrase to decrypt the file: - + Entrez la clé secrète pour déchiffrer le fichier  : The password cannot be empty - + Le mot de passe ne peut être vide Enter passphrase to encrypt your session keys: - + Entrez une clé secrète pour chiffrer vos clés de session  : File to save the exported session keys - + Fichier où sauvegarder les clés de session exportées @@ -1434,7 +1443,7 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Yesterday - + Hier @@ -1442,12 +1451,12 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Accept - Accepter + Accepter Reject - + Rejeter @@ -1455,12 +1464,12 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Create room - + Créer un salon Cancel - Annuler + Annuler @@ -1498,22 +1507,22 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Open Fallback in Browser - + Ouvrir la solution de repli dans le navigateur Cancel - Annuler + Annuler Confirm - + Confirmer Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them. - + Ouvrez la solution de repli, suivez les étapes et confirmez après les avoir terminées. @@ -1521,7 +1530,7 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Cancel - Annuler + Annuler @@ -1534,12 +1543,12 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Join - + Rejoindre Cancel - Annuler + Annuler @@ -1552,7 +1561,7 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Cancel - Annuler + Annuler @@ -1565,7 +1574,7 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Cancel - Annuler + Annuler @@ -1578,12 +1587,12 @@ This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fash Voice - + Voix Cancel - Annuler + Annuler @@ -1613,12 +1622,12 @@ Taille du média : %2 Cancel - Annuler + Annuler Confirm - + Confirmer @@ -1636,7 +1645,7 @@ Taille du média : %2 Close - + Fermer @@ -1644,12 +1653,12 @@ Taille du média : %2 Today %1 - + Aujourd'hui %1 Yesterday %1 - + Hier %1 @@ -1657,22 +1666,22 @@ Taille du média : %2 Settings - Paramètres + Paramètres Info - + Info Internal ID - + Identifiant interne Room Version - + Version de salon @@ -1717,68 +1726,72 @@ Taille du média : %2 Encryption - + Chiffrement End-to-End Encryption - + Chiffrement bout-à-bout Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards. - + Le chiffrement est actuellement expérimental, et des choses inattendues peuvent se produire. +Veuillez noter qu'il n'est pas possible de le désactiver ultérieurement. Respond to key requests - + Répondre aux requêtes de clés Whether or not the client should respond automatically with the session keys upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the E2E implementation until device verification is completed. - + Choisit si le client doit répondre automatiquement ou non avec les clés de session +lorsqu'elles lui sont demandées. Utiliser avec précaution, il s'agit d'une mesure +temporaire pour valider l'implémentation du chiffrement de bout en bout en +attendant que la vérification des appareils soit opérationnelle. %n member(s) - - - + + %n membre + %n membres Failed to enable encryption: %1 - + Échec de l'activation du chiffrement  : %1 Select an avatar - + Sélectionner un avatar All Files (*) - Tous les types de fichiers (*) + Tous les types de fichiers (*) The selected file is not an image - + Le fichier sélectionné n'est pas une image Error while reading file: %1 - + Erreur lors de la lecture du fichier  : %1 Failed to upload image: %s - + Échec de l'envoi de l'image  : %s @@ -1786,37 +1799,37 @@ Taille du média : %2 Ban the user from the room - + Bannir l'utilisateur du salon Ignore messages from this user - + Ignorer les messages de cet utilisateur Kick the user from the room - + Expulser l'utilisateur de ce salon Start a conversation - + Démarrer une conversation Confirm DM - + Confirmer message privé Do you really want to invite %1 (%2) to a direct chat? - + Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2) dans un chat privé  ? Devices - + Appareils @@ -1867,112 +1880,112 @@ Taille du média : %2 You sent an audio clip - + Vous avez envoyé un message audio %1 sent an audio clip - + %1 a envoyé un message audio You sent an image - + Vous avez envoyé une image %1 sent an image - + %1 a envoyé une image You sent a file - + Vous avez envoyé un fichier %1 sent a file - + %1 a envoyé un fichier You sent a video - + Vous avez envoyé une vidéo %1 sent a video - + %1 a envoyé une vidéo You sent a sticker - + Vous avez envoyé un autocollant %1 sent a sticker - + %1 a envoyé un autocollant You sent a notification - + Vous avez envoyé une notification %1 sent a notification - + %1 a envoyé une notification You: %1 - + Vous  : %1 %1: %2 - + %1  : %2 You sent an encrypted message - + Vous avez envoyé un message chiffré %1 sent an encrypted message - + %1 a envoyé un message chiffré You placed a call - + Vous avez appelé %1 placed a call - + %1 a appelé You answered a call - + Vous avez répondu à un appel %1 answered a call - + %1 a répondu à un appel You ended a call - + Vous avez terminé un appel %1 ended a call - + %1 a terminé un appel @@ -1980,12 +1993,12 @@ Taille du média : %2 This Room - + Ce salon All Rooms - + Tous les salons @@ -1993,7 +2006,7 @@ Taille du média : %2 Unknown Message Type - + Type du message inconnu