forked from mirror/nheko
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1999 lines
69 KiB
1999 lines
69 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="de">
|
|
<context>
|
|
<name>Cache</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1658"/>
|
|
<source>You joined this room.</source>
|
|
<translation>Du bist dem Raum beigetreten.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChatPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+218"/>
|
|
<source>Failed to invite user: %1</source>
|
|
<translation>Nutzer konnte nicht eingeladen werden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<location line="+947"/>
|
|
<source>Invited user: %1</source>
|
|
<translation>Eingeladener Benutzer: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-458"/>
|
|
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
|
|
<translation>Das Migrieren des Caches auf die aktuelle Version ist fehlgeschlagen. Das kann verschiedene Gründe als Ursache haben. Bitte melde den Fehler und verwende in der Zwischenzeit eine ältere Version. Alternativ kannst du das Cache manuell löschen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+415"/>
|
|
<source>Room %1 created.</source>
|
|
<translation>Raum %1 erzeugt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Confirm invite</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to invite %1 (%2)?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
|
|
<translation>Einladung von %1 in Raum %2 fehlgeschlagen: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Confirm kick</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to kick %1 (%2)?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Failed to kick %1 to %2: %3</source>
|
|
<translation>%1 konnte nicht aus %2 gekickt werden: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Kicked user: %1</source>
|
|
<translation>%1 wurde gekickt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Confirm ban</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to ban %1 (%2)?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
|
|
<translation>%1 konnte nicht aus %2 verbannt werden: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Banned user: %1</source>
|
|
<translation>%1 wurde gebannt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Confirm unban</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to unban %1 (%2)?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
|
|
<translation>Verbannung von %1 aus %2 konnte nicht aufgehoben werden: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Unbanned user: %1</source>
|
|
<translation>Verbannung von %1 wurde aufgehoben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-874"/>
|
|
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
|
|
<translation>Medienupload fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+334"/>
|
|
<source>Cache migration failed!</source>
|
|
<translation>Cache migration fehlgeschlagen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Incompatible cache version</source>
|
|
<translation>Inkompatible Cacheversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache.</source>
|
|
<translation>Der Cache auf der Festplatte wurde mit einer neueren Nheko - Version angelegt. Bitte aktualisiere Nheko oder entferne den Cache.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+67"/>
|
|
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
|
|
<translation>Wiederherstellung des OLM Accounts fehlgeschlagen. Bitte logge dich erneut ein.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
|
|
<translation>Gespeicherte Nachrichten konnten nicht wiederhergestellt werden. Bitte melde Dich erneut an.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+165"/>
|
|
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
|
|
<translation>Fehler beim Setup der Verschlüsselungsschlüssel. Servermeldung: %1 %2. Bitte versuche es später erneut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+99"/>
|
|
<location line="+251"/>
|
|
<source>Please try to login again: %1</source>
|
|
<translation>Bitte melde dich erneut an: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-219"/>
|
|
<source>Failed to join room: %1</source>
|
|
<translation>Konnte Raum nicht betreten: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You joined the room</source>
|
|
<translation>Du bist dem Raum beigetreten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Failed to remove invite: %1</source>
|
|
<translation>Einladung konnte nicht zurückgezogen werden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Room creation failed: %1</source>
|
|
<translation>Raum konnte nicht erstellt werden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Failed to leave room: %1</source>
|
|
<translation>Konnte den Raum nicht verlassen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommunitiesListItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/CommunitiesListItem.cpp" line="+133"/>
|
|
<source>All rooms</source>
|
|
<translation>Alle Räume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Favourite rooms</source>
|
|
<translation>Favoriten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Low priority rooms</source>
|
|
<translation>Räume niedriger Priorität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Server Notices</source>
|
|
<comment>Tag translation for m.server_notice</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source> (tag)</source>
|
|
<translation> (tag)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source> (community)</source>
|
|
<translation> (community)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditModal</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/RoomSettings.cpp" line="+72"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Anwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Topic</source>
|
|
<translation>Thema</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmojiPicker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/emoji/EmojiPicker.qml" line="+117"/>
|
|
<location line="+139"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Suche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-42"/>
|
|
<source>People</source>
|
|
<translation>Leute</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Nature</source>
|
|
<translation>Natur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Food</source>
|
|
<translation>Essen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aktivitäten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Travel</source>
|
|
<translation>Reisen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Objects</source>
|
|
<translation type="unfinished">Objekte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Symbols</source>
|
|
<translation type="unfinished">Symbole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation type="unfinished">Flaggen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncryptionIndicator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+36"/>
|
|
<source>Encrypted</source>
|
|
<translation>Verschlüsselt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>This message is not encrypted!</source>
|
|
<translation>Diese Nachricht ist unverschlüsselt!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EventStore</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/EventStore.cpp" line="+418"/>
|
|
<source>-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --</source>
|
|
<comment>Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted.</comment>
|
|
<translation type="unfinished">-- Verschlüsseltes Event (keine Schlüssel zur Entschlüsselung gefunden) --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>-- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --</source>
|
|
<comment>Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.</comment>
|
|
<translation type="unfinished">-- Entschlüsselungsfehler (Fehler bei Suche nach megolm Schlüsseln in Datenbank) --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>-- Decryption Error (%1) --</source>
|
|
<comment>Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1.</comment>
|
|
<translation type="unfinished">-- Entschlüsselungsfehler (%1) --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>-- Encrypted Event (Unknown event type) --</source>
|
|
<comment>Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet.</comment>
|
|
<translation type="unfinished">-- Verschlüsseltes Event (Unbekannter Eventtyp) --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>-- Replay attack! This message index was reused! --</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>-- Message by unverified device! --</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InviteeItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/InviteeItem.cpp" line="+18"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LoginPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+90"/>
|
|
<source>Matrix ID</source>
|
|
<translation>Matrix-ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
|
|
<translation>z.B. @joe:matrix.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
|
|
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
|
|
Example: @user:server.my
|
|
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
|
|
<translation>Dein Anmeldename. Eine mxid sollte mit einem @ anfangen, gefolgt von dem Benutzernamen. Nach dem Benutzernamen sollten ein Doppelpunkt (:) under der Servername folgen.
|
|
Nach dem Doppelpunkt kann alternativ die Serveradresse (mit oder ohne Port) angegeben werden, wenn der Server nicht per .well-known auffindbar ist.
|
|
Beispiel: @benutzer:dein.server
|
|
Wenn Nheko deinen Server nicht automatisch erkennen kann, wird es dich nach dem Server fragen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Passwort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Device name</source>
|
|
<translation>Gerätename</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
|
|
Example: https://server.my:8787</source>
|
|
<translation>Die Adresse unter der dein Heimserver erreichbar ist.
|
|
Beispiel: https://mein.server:8787</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<location line="+191"/>
|
|
<source>LOGIN</source>
|
|
<translation>ANMELDEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-100"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
|
|
<translation>Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Antwort war fehlerhaft.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
|
|
<translation>Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage .well-known.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
|
|
<translation>Benötigte Ansprechpunkte nicht auffindbar. Möglicherweise kein Matrixserver.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte Homeserverdomain prüfen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
|
|
<translation>Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte Homeserverdomain prüfen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+55"/>
|
|
<source>SSO LOGIN</source>
|
|
<translation>SSO ANMELDUNG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>Empty password</source>
|
|
<translation>Leeres Passwort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+52"/>
|
|
<source>SSO login failed</source>
|
|
<translation>SSO Anmeldung fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemberList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/MemberList.cpp" line="+90"/>
|
|
<source>Room members</source>
|
|
<translation>Teilnehmerliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessageDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+66"/>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>redacted</source>
|
|
<translation>gelöscht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Encryption enabled</source>
|
|
<translation>Verschlüsselung aktiviert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>room name changed to: %1</source>
|
|
<translation>Raumname wurde gändert auf: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>removed room name</source>
|
|
<translation>Raumname wurde entfernt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>topic changed to: %1</source>
|
|
<translation>Raumthema wurde geändert auf: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>removed topic</source>
|
|
<translation>Raumthema wurde entfernt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 created and configured room: %2</source>
|
|
<translation>%1 hat den Raum erstellt: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>%1 placed a voice call.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>%1 placed a video call.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>%1 placed a call.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>%1 answered the call.</source>
|
|
<translation>%1 hat den Anruf angenommen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 ended the call.</source>
|
|
<translation>%1 hat den Anruf beendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Negotiating call...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Placeholder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+4"/>
|
|
<source>unimplemented event: </source>
|
|
<translation>Unimplementiertes Event: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuickSwitcher</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/QuickSwitcher.cpp" line="+74"/>
|
|
<source>Search for a room...</source>
|
|
<translation>Raum suchen…</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RegisterPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+88"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Benutzername</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
|
|
<translation>Der Benutzername sollte nicht leer sein und nur aus a-z, 0-9, ., _, =, - und / bestehen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Passwort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
|
|
<translation>Bitte wähle ein sicheres Passwort. Die genauen Anforderungen bestimmt dein Server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Password confirmation</source>
|
|
<translation>Passwortbestätigung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Homeserver</source>
|
|
<translation>Heimserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
|
|
<translation>Ein Server, der Registrierungen zulässt. Weil Matrix ein dezentralisiertes Protokoll ist, musst du erst einen Server ausfindig machen oder einen persönlichen Server aufsetzen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>REGISTER</source>
|
|
<translation>REGISTRIEREN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+55"/>
|
|
<source>No supported registration flows!</source>
|
|
<translation>Keine unterstützten Registrierungsmethoden!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+135"/>
|
|
<source>Invalid username</source>
|
|
<translation>Ungültiger Benutzername</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Password is not long enough (min 8 chars)</source>
|
|
<translation>Passwort nicht lang genug (mind. 8 Zeichen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Passwords don't match</source>
|
|
<translation>Passwörter stimmen nicht überein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Invalid server name</source>
|
|
<translation>Ungültiger Servername</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1443"/>
|
|
<source>no version stored</source>
|
|
<translation>keine Version gespeichert</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoomInfoListItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/RoomInfoListItem.cpp" line="+102"/>
|
|
<source>Leave room</source>
|
|
<translation>Raum verlassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Tag room as:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Favourite</source>
|
|
<comment>Standard matrix tag for favourites</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Low Priority</source>
|
|
<comment>Standard matrix tag for low priority rooms</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Server Notice</source>
|
|
<comment>Standard matrix tag for server notices</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Adds or removes the specified tag.</source>
|
|
<comment>WhatsThis hint for tag menu actions</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+38"/>
|
|
<source>New tag...</source>
|
|
<comment>Add a new tag to the room</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>New Tag</source>
|
|
<comment>Tag name prompt title</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Tag:</source>
|
|
<comment>Tag name prompt</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+173"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Akzeptieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Decline</source>
|
|
<translation>Ablehnen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SideBarActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/SideBarActions.cpp" line="+40"/>
|
|
<source>User settings</source>
|
|
<translation>Benutzereinstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Create new room</source>
|
|
<translation>Neuen Raum erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Join a room</source>
|
|
<translation>Raum betreten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Start a new chat</source>
|
|
<translation>Neues Gespräch beginnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Room directory</source>
|
|
<translation>Raumverzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusIndicator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+14"/>
|
|
<source>Failed</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Sent</source>
|
|
<translation>Gesendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Received</source>
|
|
<translation>Empfangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Read</source>
|
|
<translation>Gelesen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextInputWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/TextInputWidget.cpp" line="+574"/>
|
|
<source>Send a file</source>
|
|
<translation>Versende Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<location filename="../../src/TextInputWidget.h" line="+160"/>
|
|
<source>Write a message...</source>
|
|
<translation>Schreibe eine Nachricht…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>Send a message</source>
|
|
<translation>Versende eine Nachricht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Emoji</source>
|
|
<translation>Emoji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+94"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Datei auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+64"/>
|
|
<source>Place a call</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Hang up</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/TextInputWidget.h" line="-5"/>
|
|
<source>Connection lost. Nheko is trying to re-connect...</source>
|
|
<translation>Verbindung verloren. Nheko versucht sie wieder aufzunehmen…</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+805"/>
|
|
<source>Message redaction failed: %1</source>
|
|
<translation>Nachricht zurückziehen fehlgeschlagen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+114"/>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<location line="+101"/>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Failed to encrypt event, sending aborted!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+195"/>
|
|
<source>Save image</source>
|
|
<translation>Bild speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Save video</source>
|
|
<translation>Video speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Save audio</source>
|
|
<translation>Audiodatei speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Save file</source>
|
|
<translation>Datei speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+129"/>
|
|
<source>%1 and %2 are typing.</source>
|
|
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1%2 tippt</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 und %2 tippen</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+68"/>
|
|
<source>%1 opened the room to the public.</source>
|
|
<translation>%1 hat diesen Raum öffentlich gemacht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 made this room require and invitation to join.</source>
|
|
<translation>%1 hat eingestellt, dass dieser Raum eine Einladung benötigt um beizutreten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>%1 made the room open to guests.</source>
|
|
<translation>%1 hat Gästen erlaubt den Raum zu betreten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
|
|
<translation>%1 hat Gästen verboten den Raum zu betreten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
|
|
<translation>%1 hat den Raum lesbar für alle gemacht. Nutzer, die nicht Teilnehmer dieses Raums sind, können nun Nachrichten in diesem Raum lesen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
|
|
<translation>%1 hat eingestellt, dass nur Teilnehmer Nachrichten in diesem Raum lesen können (ab diesem Punkt).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
|
|
<translation>%1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie eingeladen wurden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
|
|
<translation>%1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie beigetreten sind.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>%1 has changed the room's permissions.</source>
|
|
<translation>%1 hat die Berechtigungen dieses Raums bearbeitet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+33"/>
|
|
<source>%1 was invited.</source>
|
|
<translation>%1 wurde eingeladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>%1 changed their display name and avatar.</source>
|
|
<translation>%1 hat den Anzeigenamen und Avatar geändert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 changed their display name.</source>
|
|
<translation>%1 hat den Anzeigenamen geändert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 changed their avatar.</source>
|
|
<translation>%1 hat den Avatar geändert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 changed some profile info.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 joined.</source>
|
|
<translation>%1 hat den Raum betreten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>%1 rejected their invite.</source>
|
|
<translation>%1 hat die Einladung abgewiesen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Revoked the invite to %1.</source>
|
|
<translation>Hat die Einladung an %1 zurückgezogen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 left the room.</source>
|
|
<translation>%1 hat den Raum verlassen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Kicked %1.</source>
|
|
<translation>%1 wurde gekickt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Unbanned %1.</source>
|
|
<translation>Hat die Verbannung von %1 zurückgezogen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%1 was banned.</source>
|
|
<translation>%1 wurde gebannt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-11"/>
|
|
<source>%1 redacted their knock.</source>
|
|
<translation>%1 hat das Anklopfen zurückgezogen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-943"/>
|
|
<source>You joined this room.</source>
|
|
<translation>Du bist dem Raum beigetreten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+945"/>
|
|
<source>Rejected the knock from %1.</source>
|
|
<translation>Hat das Anklopfen von %1 abgewiesen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>%1 left after having already left!</source>
|
|
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets</comment>
|
|
<translation>%1 hat den Raum verlassen, obwohl er gar nicht mehr am Raum teilnahm!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source> Reason: %1</source>
|
|
<translation>Grund: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-5"/>
|
|
<source>%1 knocked.</source>
|
|
<translation>%1 hat angeklopft.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineRow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+94"/>
|
|
<source>React</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Reply</source>
|
|
<translation>Antworten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Optionen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimelineView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+61"/>
|
|
<source>React</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Reply</source>
|
|
<translation>Antworten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Read receipts</source>
|
|
<translation>Lesebestätigungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Mark as read</source>
|
|
<translation>Als gelesen markieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>View raw message</source>
|
|
<translation>Zeige rohen Nachrichteninhalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>View decrypted raw message</source>
|
|
<translation>Zeige rohen, entschlüsselten Nachrichteninhalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Redact message</source>
|
|
<translation>Nachricht löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation>Speichern unter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>No room open</source>
|
|
<translation>Kein Raum geöffnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+53"/>
|
|
<source>Back to room list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>No room selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>Room options</source>
|
|
<translation type="unfinished">Raumoptionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Invite users</source>
|
|
<translation type="unfinished">Benutzer einladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Members</source>
|
|
<translation type="unfinished">Teilnehmer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Leave room</source>
|
|
<translation type="unfinished">Raum verlassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+253"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrayIcon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+122"/>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>Zeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/UserInfoWidget.cpp" line="+95"/>
|
|
<source>Logout</source>
|
|
<translation>Abmelden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Set custom status message</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Custom status message</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Status:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Set presence automatically</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Unavailable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserSettingsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+566"/>
|
|
<source>Minimize to tray</source>
|
|
<translation>Ins Benachrichtigungsfeld minimieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Start in tray</source>
|
|
<translation>Im Benachrichtigungsfeld starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Group's sidebar</source>
|
|
<translation>Gruppen-Seitenleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-3"/>
|
|
<source>Circular Avatars</source>
|
|
<translation>Runde Profilbilder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-63"/>
|
|
<source>CALLS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+58"/>
|
|
<source>Keep the application running in the background after closing the client window.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Start the application in the background without showing the client window.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Change the appearance of user avatars in chats.
|
|
OFF - square, ON - Circle.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Show a column containing groups and tags next to the room list.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
|
|
<translation>Entschlüssele Nachrichten in der Raumliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Decrypt the messages shown in the sidebar.
|
|
Only affects messages in encrypted chats.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show buttons in timeline</source>
|
|
<translation>Zeige Buttons in der Historie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Limit width of timeline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximised</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Typing notifications</source>
|
|
<translation>Schreibbenachrichtigungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show who is typing in a room.
|
|
This will also enable or disable sending typing notifications to others.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Sort rooms by unreads</source>
|
|
<translation>Sortiere ungelesene Räume zuerst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Display rooms with new messages first.
|
|
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
|
|
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Read receipts</source>
|
|
<translation>Lesebestätigungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show if your message was read.
|
|
Status is displayed next to timestamps.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Send messages as Markdown</source>
|
|
<translation>Sende Nachrichten als Markdown formatiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Allow using markdown in messages.
|
|
When disabled, all messages are sent as a plain text.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Desktop notifications</source>
|
|
<translation>Desktopbenachrichtigungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Notify about received message when the client is not currently focused.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Alert on notification</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Show an alert when a message is received.
|
|
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Highlight message on hover</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the background color of messages when you hover over them.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Large Emoji in timeline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Scale factor</source>
|
|
<translation>Skalierungsfaktor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Change the scale factor of the whole user interface.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Font size</source>
|
|
<translation>Schriftgröße</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Font Family</source>
|
|
<translation>Schriftart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Erscheinungsbild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Allow fallback call assist server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Device ID</source>
|
|
<translation>Geräte-ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Device Fingerprint</source>
|
|
<translation>Gerätefingerabdruck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-120"/>
|
|
<source>Session Keys</source>
|
|
<translation>Sitzungsschlüssel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>IMPORT</source>
|
|
<translation>IMPORTIEREN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>EXPORT</source>
|
|
<translation>EXPORTIEREN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-25"/>
|
|
<source>ENCRYPTION</source>
|
|
<translation>VERSCHLÜSSELUNG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-78"/>
|
|
<source>GENERAL</source>
|
|
<translation>ALLGEMEINES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+30"/>
|
|
<source>INTERFACE</source>
|
|
<translation>OBERFLÄCHE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+172"/>
|
|
<source>Emoji Font Family</source>
|
|
<translation>Emojischriftart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+191"/>
|
|
<source>Open Sessions File</source>
|
|
<translation>Öffne Sessions Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Feher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-74"/>
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<source>File Password</source>
|
|
<translation>Password für Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-31"/>
|
|
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
|
|
<translation>Bitte gib das Passwort zum Enschlüsseln der Datei ein:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<source>The password cannot be empty</source>
|
|
<translation>Das Passwort darf nicht leer sein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-8"/>
|
|
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
|
|
<translation>Bitte gib das Passwort zum Verschlüsseln der Sitzungsschlüssel ein:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>File to save the exported session keys</source>
|
|
<translation>Datei zum Speichern der zu exportierenden Sitzungsschlüssel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WelcomePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/WelcomePage.cpp" line="+47"/>
|
|
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
|
|
<translation>Willkommen bei nheko! Ein Desktop-Client für das Matrix-Protokoll.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Enjoy your stay!</source>
|
|
<translation>Viel Vergnügen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>REGISTER</source>
|
|
<translation>REGISTRIEREN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>LOGIN</source>
|
|
<translation>ANMELDEN</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>descriptiveTime</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+146"/>
|
|
<source>Yesterday</source>
|
|
<translation>Gestern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::AcceptCall</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/AcceptCall.cpp" line="+89"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation type="unfinished">Akzeptieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Reject</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::CreateRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/CreateRoom.cpp" line="+36"/>
|
|
<source>Create room</source>
|
|
<translation>Raum erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Raumname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Topic</source>
|
|
<translation>Thema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Alias</source>
|
|
<translation>Raumalias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Room Visibility</source>
|
|
<translation>Raumsichtbarkeit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Room Preset</source>
|
|
<translation>Raumvorlage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Direct Chat</source>
|
|
<translation>Direkter Chat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+30"/>
|
|
<source>Open Fallback in Browser</source>
|
|
<translation>Öffne Fallback im Browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Confirm</source>
|
|
<translation>Bestätigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.</source>
|
|
<translation>Öffne das Fallback, folge den Anweisungen und bestätige nach Abschluss via "Bestätigen".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::InviteUsers</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/InviteUsers.cpp" line="+42"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>User ID to invite</source>
|
|
<translation>Benutzer-ID, die eingeladen werden soll</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::JoinRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/JoinRoom.cpp" line="+30"/>
|
|
<source>Join</source>
|
|
<translation>Betreten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Room ID or alias</source>
|
|
<translation>Raum-ID oder -Alias</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::LeaveRoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/LeaveRoom.cpp" line="+31"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Are you sure you want to leave?</source>
|
|
<translation>Willst du wirklich den Raum verlassen?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::Logout</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/Logout.cpp" line="+47"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Logout. Are you sure?</source>
|
|
<translation>Willst du dich wirklich abmelden?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::PlaceCall</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/PlaceCall.cpp" line="+60"/>
|
|
<source>Voice</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::PreviewUploadOverlay</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/PreviewUploadOverlay.cpp" line="+41"/>
|
|
<source>Upload</source>
|
|
<translation>Hochladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+84"/>
|
|
<source>Media type: %1
|
|
Media size: %2
|
|
</source>
|
|
<translation>Medien-Typ: %1
|
|
Medien-Größe: %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+31"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Confirm</source>
|
|
<translation>Bestätigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
|
|
<translation>Löse das reCAPTCHA und drücke den "Bestätigen"-Knopf</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::ReadReceipts</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/ReadReceipts.cpp" line="+120"/>
|
|
<source>Read receipts</source>
|
|
<translation>Lesebestätigungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::ReceiptItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location line="-46"/>
|
|
<source>Today %1</source>
|
|
<translation>Heute %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Yesterday %1</source>
|
|
<translation>Gestern %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::RoomSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/RoomSettings.cpp" line="+135"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Informationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Internal ID</source>
|
|
<translation>interne ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Room Version</source>
|
|
<translation>Raumversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
<translation>Benachrichtigungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Muted</source>
|
|
<translation>Stumm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Mentions only</source>
|
|
<translation>Nur Erwähnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>All messages</source>
|
|
<translation>Alle Nachrichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+97"/>
|
|
<source>Room access</source>
|
|
<translation>Raumzugang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Anyone and guests</source>
|
|
<translation>Alle, denen der Raum-Link bekannt ist (auch Gäste)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Anyone</source>
|
|
<translation>Alle, denen der Raum-Link bekannt ist (ausgenommen Gäste)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Invited users</source>
|
|
<translation>Nur Eingeladene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+50"/>
|
|
<source>Encryption</source>
|
|
<translation>Verschlüsselung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>End-to-End Encryption</source>
|
|
<translation>Ende-zu-Ende Verschlüsselung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards.</source>
|
|
<translation>Verschlüsselung befindet sich momentan in einem experimentellen Stadium, unerwartete Fehler können auftreten. <br>Sie kann anschließend nicht wieder deaktiviert werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<source>Respond to key requests</source>
|
|
<translation>Schlüsselnfrage beantworten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Whether or not the client should respond automatically with the session keys
|
|
upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the
|
|
E2E implementation until device verification is completed.</source>
|
|
<translation>Ob nheko automatisch auf Anfragen mit Sessionschlüsseln antworten soll, oder nicht. Bitte mit Vorsicht nutzen, da dies eine temporäre Massnahme ist. Sie dient dem Test von E2E Verschlüsselung, bis die Geräteverifikation fertig gestellt ist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+51"/>
|
|
<source>%n member(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n Teilnehmer</numerusform>
|
|
<numerusform>%n Teilnehmer</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+140"/>
|
|
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
|
|
<translation>Aktivierung der Verschlüsselung fehlgeschlagen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+147"/>
|
|
<source>Select an avatar</source>
|
|
<translation>Wähle einen Avatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>The selected file is not an image</source>
|
|
<translation>Die ausgewählte Datei ist kein Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Error while reading file: %1</source>
|
|
<translation>Fehler beim Lesen der DateI: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+35"/>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Failed to upload image: %s</source>
|
|
<translation>Hochladen der Bilddatei fehlgeschlagen: %s</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dialogs::UserProfile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/dialogs/UserProfile.cpp" line="+64"/>
|
|
<source>Ban the user from the room</source>
|
|
<translation>Banne den Nutzer aus diesem Raum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Ignore messages from this user</source>
|
|
<translation>Nachrichten von diesem Nutzer ignorieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Kick the user from the room</source>
|
|
<translation>Entferne diesen Nutzer aus dem Raum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Start a conversation</source>
|
|
<translation>Gespräch beginnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Confirm DM</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Do you really want to invite %1 (%2) to a direct chat?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+54"/>
|
|
<source>Devices</source>
|
|
<translation>Geräte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>emoji::Panel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/emoji/Panel.cpp" line="+122"/>
|
|
<source>Smileys & People</source>
|
|
<translation>Smileys & Personen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Animals & Nature</source>
|
|
<translation>Tiere & Natur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Food & Drink</source>
|
|
<translation>Essen & Trinken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Aktivitäten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Travel & Places</source>
|
|
<translation>Reisen & Orte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Objects</source>
|
|
<translation>Objekte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Symbols</source>
|
|
<translation>Symbole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation>Flaggen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>message-description sent:</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Utils.h" line="+106"/>
|
|
<source>You sent an audio clip</source>
|
|
<translation>Du hast eine Audiodatei gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent an audio clip</source>
|
|
<translation>%1 hat eine Audiodatei gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You sent an image</source>
|
|
<translation>Du hast ein Bild gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent an image</source>
|
|
<translation>%1 hat ein Bild gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You sent a file</source>
|
|
<translation>Du hast eine Datei gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent a file</source>
|
|
<translation>%1 hat eine Datei gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You sent a video</source>
|
|
<translation>Du hast ein Video gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent a video</source>
|
|
<translation>%1 hat ein Video gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You sent a sticker</source>
|
|
<translation>Du hast einen Sticker gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent a sticker</source>
|
|
<translation>%1 hat einen Sticker gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You sent a notification</source>
|
|
<translation>Du hast eine Benachrichtigung gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent a notification</source>
|
|
<translation>%1 hat eine Benachrichtigung gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You: %1</source>
|
|
<translation>Du: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>You sent an encrypted message</source>
|
|
<translation>Du hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 sent an encrypted message</source>
|
|
<translation>%1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You placed a call</source>
|
|
<translation>Du hast angerufen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 placed a call</source>
|
|
<translation>%1 hat angerufen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You answered a call</source>
|
|
<translation>Du hast einen Anruf angenommen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 answered a call</source>
|
|
<translation>%1 hat einen Anruf angenommen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>You ended a call</source>
|
|
<translation>Du hast einen Anruf beendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>%1 ended a call</source>
|
|
<translation>%1 hat einen Anruf beendet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>popups::UserMentions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/popups/UserMentions.cpp" line="+64"/>
|
|
<source>This Room</source>
|
|
<translation>Dieser Raum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>All Rooms</source>
|
|
<translation>Alle Räume</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>utils</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/Utils.h" line="+4"/>
|
|
<source>Unknown Message Type</source>
|
|
<translation>Unbekannter Nachrichtentyp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|
|
|