< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "de_DE" >
< context >
< name > ActiveCallBar < / name >
< message >
< location filename = "../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line = "+103" / >
< source > Calling . . . < / source >
< translation > Wählen … < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< location line = "+9" / >
< source > Connecting . . . < / source >
< translation > Verbinden … < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+73" / >
< source > You are screen sharing < / source >
< translation > Bildschirm wird geteilt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Hide / Show Picture - in - Picture < / source >
< translation > Bild - in - Bild zeigen / verstecken < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Unmute Mic < / source >
< translation > Mikrofon aktivieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Mute Mic < / source >
< translation > Mikrofon stumm schalten < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AliasEditingModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/AliasEditModel.cpp" line = "+127" / >
< location line = "+47" / >
< location line = "+60" / >
< location line = "+13" / >
< source > Failed to unpublish alias % 1 : % 2 < / source >
< translation > Konnte die Raumadresse % 1 nicht entfernen : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+84" / >
< source > Failed to update aliases : % 1 < / source >
< translation > Konnte die Raumadressen nicht aktualisieren : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AliasEditor < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/AliasEditor.qml" line = "+25" / >
< source > Aliases to % 1 < / source >
< translation > Aliase für % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > List of aliases to this room . Usually you can only add aliases on your server . You can have one canonical alias and many alternate aliases . < / source >
< translation > Aliase dieses Raumes . Normalerweise kannst du Aliase nur für deinen eigenen Server hinzufügen . Du kannst einen primären Alias und beliebig viele Zweitaliase hinzufügen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+41" / >
< source > Primary alias < / source >
< translation > Primärer Alias < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Make primary alias < / source >
< translation > Zum primären Alias machen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Advertise as an alias in this room < / source >
< translation > Als einen Alias in diesen Raum bewerben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Publish in room directory < / source >
< translation > Im Raumverzeichnis veröffentlichen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Remove this alias < / source >
< translation > Diesen Alias entfernen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > # new - alias :server.tld < / source >
< translation > # neuer - alias :server.tld < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Add < / source >
< translation > Hinzufügen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AllowedRoomsSettingsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/AllowedRoomsSettingsDialog.qml" line = "+24" / >
< source > Allowed rooms settings < / source >
< translation > Erlaubte Raumeinstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > List of rooms that allow access to this room . Anyone who is in any of those rooms can join this room . < / source >
< translation > Liste der Räume , die Zugriff zu diesem Raum erlauben . Personen in einem dieser Räume können diesen Raum betreten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+36" / >
< source > Parent community < / source >
< translation > Ü bergeordnete Gruppe < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Other room < / source >
< translation > Anderer Raum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > Enter additional rooms not in the list yet . . . < / source >
< translation > Weitere Räume eingeben , die noch nicht in der Liste sind … < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Cache < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Cache.cpp" line = "+3399" / >
< source > % 1 and % 2 < / source >
< comment > RoomName < / comment >
< translation > % 1 und % 2 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 and % n other ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % 1 und % n anderer Teilnehmer < / numerusform >
< numerusform > % 1 und % n andere Teilnehmer < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< location line = "+175" / >
< source > Empty Room < / source >
< translation > Leerer Raum < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CallInvite < / name >
< message >
< location filename = "../qml/voip/CallInvite.qml" line = "+75" / >
< source > Video Call < / source >
< translation > Videoanruf < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Voice Call < / source >
< translation > Sprachanruf < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+62" / >
< source > No microphone found . < / source >
< translation > Kein Mikrofon gefunden . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CallInviteBar < / name >
< message >
< location filename = "../qml/voip/CallInviteBar.qml" line = "+65" / >
< source > Video Call < / source >
< translation > Videoanruf < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Voice Call < / source >
< translation > Sprachanruf < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Devices < / source >
< translation > Geräte < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Accept < / source >
< translation > Akzeptieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > No microphone found . < / source >
< translation > Kein Mikrofon gefunden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Unknown microphone : % 1 < / source >
< translation > Unbekanntes Mikrofon : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Unknown camera : % 1 < / source >
< translation > Unbekannte Kamera : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Decline < / source >
< translation > Ablehnen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CallManager < / name >
< message >
< location filename = "../../src/voip/CallManager.cpp" line = "+895" / >
< source > X11 < / source >
< translation > X11 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > PipeWire < / source >
< translation > PipeWire < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Entire screen < / source >
< translation > Ganzer Bildschirm < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ChatPage < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ChatPage.cpp" line = "+118" / >
< source > Failed to invite user : % 1 < / source >
< translation > Nutzer konnte nicht eingeladen werden : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< location line = "+940" / >
< source > Invited user : % 1 < / source >
< translation > Eingeladener Benutzer : % 1 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "-692" / >
< source > % n unread message ( s ) in room % 1
< / source >
< translation >
< numerusform > % n ungelesene Nachricht in Raum % 1 < / numerusform >
< numerusform > % n ungelesene Nachrichten in Raum % 1 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+84" / >
< source > Confirm logout < / source >
< translation > Abmelden bestätigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
< source > The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports . Please update Nheko or clear your cache . < / source >
< translation > Das Datenbankformat auf der Festplatte ist neuer als die von dieser Nhekoversion unterstützte Version . Bitte update Nheko oder lösche die Datenbank . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+41" / >
< source > Failed to open database , logging out ! < / source >
< translation > Ö ffnen der Datenbank fehlgeschlagen , du wirst ausgeloggt ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+310" / >
< source > Knock on room < / source >
< translation > Raumbeitritt anfragen ( anklopfen ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Do you really want to knock on % 1 ? You may optionally provide a reason for others to accept your knock : < / source >
< translation > Möchstest du wirklich an % 1 anklopfen ? Du kannst zusätzlich einen Grund angeben , warum die anderen dich reinlassen sollen : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Failed to knock room : % 1 < / source >
< translation > Anklopfen fehlgeschlagen : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > Room creation failed : Bad Alias < / source >
< translation > Raumerstellung fehlgeschlagen : Ungültiger Alias < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Room % 1 created . < / source >
< translation > Raum % 1 erstellt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+43" / >
< location line = "+497" / >
< source > Confirm invite < / source >
< translation > Einladung bestätigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-496" / >
< source > Do you really want to invite % 1 ( % 2 ) ? < / source >
< translation > Nutzer % 1 ( % 2 ) wirklich einladen ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Failed to invite % 1 to % 2 : % 3 < / source >
< translation > Einladung von % 1 in Raum % 2 fehlgeschlagen : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< source > Kicked user : % 1 < / source >
< translation > Entfernter Benutzer : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+26" / >
< source > Failed to ban % 1 in % 2 : % 3 < / source >
< translation > % 1 konnte nicht aus % 2 verbannt werden : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Banned user : % 1 < / source >
< translation > Benutzer verbannt : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Confirm unban < / source >
< translation > Aufhebung des Banns bestätigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Do you really want to unban % 1 ( % 2 ) ? < / source >
< translation > Bann des Nutzers % 1 ( % 2 ) wirklich aufheben ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Failed to unban % 1 in % 2 : % 3 < / source >
< translation > Verbannung von % 1 aus % 2 konnte nicht aufgehoben werden : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Unbanned user : % 1 < / source >
< translation > Verbannung aufgehoben : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+402" / >
< source > Do you really want to start a private chat with % 1 ? < / source >
< translation > Möchtest du wirklich eine private Konversation mit % 1 beginnen ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-1002" / >
< source > Cache migration failed ! < / source >
< translation > Migration des Caches fehlgeschlagen ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-87" / >
< source > Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page :
% 1
If you think this is a mistake , you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys . After you have been dropped to the login page , you can sign in again using your usual methods . < / source >
< translation > Aus folgendem Grund möchte dich Nheko zurück zur Anmeldeseite schicken :
% 1
Wenn du glaubst , dass das ein Fehler ist , dann kannst du Nheko schließen und vielleicht deine Schlüssel sichern . Von der Anmeldeseite kannst du dich mit den normalen Methoden anmelden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+88" / >
< source > Migrating the cache to the current version failed . This can have different reasons . Please open an issue at https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
< translation > Die Migration der Datenbank auf die aktuelle Version ist fehlgeschlagen . Dies kann verschiedene Gründe haben . Bitte erstelle einen Fehlereport auf https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko und versuche zwischenzeitlich, eine ältere Version zu verwenden. Alternativ kannst du die Datenbank manuell löschen.</translation>
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Incompatible cache version < / source >
< translation > Inkompatible Version des Caches < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+64" / >
< source > Failed to restore OLM account . Please login again . < / source >
< translation > Wiederherstellung des OLM - Accounts fehlgeschlagen . Bitte logge dich erneut ein . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< location line = "+4" / >
< location line = "+4" / >
< source > Failed to restore save data . Please login again . < / source >
< translation > Gespeicherte Nachrichten konnten nicht wiederhergestellt werden . Bitte melde dich erneut an . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+54" / >
< source > Failed to setup encryption keys . Server response : % 1 % 2 . Please try again later . < / source >
< translation > Fehler beim Setup der Verschlüsselungsschlüssel . Servermeldung : % 1 % 2 . Bitte versuche es später erneut . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< location line = "+156" / >
< source > Please try to login again : % 1 < / source >
< translation > Bitte melde dich erneut an : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+34" / >
< source > You failed to join % 1 . You can try to knock so that others can invite you in . Do you want to do so ?
You may optionally provide a reason for others to accept your knock : < / source >
< translation > Du konntest % 1 nicht betreten . Du kannst versuchen anzuklopfen , so dass andere Leute dich einladen können . Möchtest du das tun ?
Du kannst zusätzlich einen Grund angeben , warum die anderen dein Anklopfen annehmen sollten : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+52" / >
< source > Failed to join room : % 1 < / source >
< translation > Konnte Raum nicht betreten : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Failed to remove invite : % 1 < / source >
< translation > Einladung konnte nicht zurückgezogen werden : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
< source > Room creation failed : % 1 < / source >
< translation > Raum konnte nicht erstellt werden : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Failed to leave room : % 1 < / source >
< translation > Konnte den Raum nicht verlassen : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+56" / >
< source > Reason for the kick < / source >
< translation > Grund für das Entfernen des Nutzers < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Enter reason for kicking % 1 ( % 2 ) or hit enter for no reason : < / source >
< translation > Grund warum % 1 ( % 2 ) aus dem Raum geworfen wird oder die Entertaste drücken um keinen Grund anzugeben : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Failed to kick % 1 from % 2 : % 3 < / source >
< translation > Konnte % 1 nicht aus % 2 entfernen : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Reason for the ban < / source >
< translation > Grund für die Verbannung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Enter reason for banning % 1 ( % 2 ) or hit enter for no reason : < / source >
< translation > Gib den Grund ein , warum % 1 ( % 2 ) verbannt wird oder drücke die Eingabetaste , um keinen Grund anzugeben : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qml/ChatPage.qml" line = "+36" / >
< source > No network connection < / source >
< translation > Keine Netzwerkverbindung < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CommandCompleter < / name >
< message >
< location filename = "../../src/CommandCompleter.cpp" line = "+116" / >
< source > / me & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / me & lt ; Nachricht & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / react & lt ; text & gt ; < / source >
< translation > / react & lt ; Text & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / join & lt ; ! roomid | # alias & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / join & lt ; ! raumid | # alias & gt ; [ Grund ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / knock & lt ; ! roomid | # alias & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / knock & lt ; ! raumid | # alias & gt ; [ Grund ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / part [ reason ] < / source >
< translation > / part [ Grund ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / leave [ reason ] < / source >
< translation > / leave [ Grund ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / invite & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / invite & lt ; @nutzerid & gt ; [ Grund ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / kick & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / kick & lt ; @nutzerid & gt ; [ Grund ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / ban & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / ban & lt ; @nutzerid & gt ; [ Grund ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / unban & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / unban & lt ; @nutzerid & gt ; [ Grund ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / redact & lt ; $eventid | @userid & gt ; < / source >
< translation > / redact & lt ; $eventid | @nutzerid & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / roomnick & lt ; displayname & gt ; < / source >
< translation > / roomnick & lt ; Anzeigename & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / shrug [ message ] < / source >
< translation > / shrug [ Nachricht ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > / md & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / md & lt ; Nachricht & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / cmark & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / cmark & lt ; Nachricht & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / plain & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / plain & lt ; Nachricht & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbow & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / rainbow & lt ; Nachricht & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbowme & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / rainbowme & lt ; Nachricht & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / notice & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / notice & lt ; Nachricht & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbownotice & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / rainbownotice & lt ; Nachricht & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / confetti [ message ] < / source >
< translation > / confetti [ Nachricht ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbowconfetti [ message ] < / source >
< translation > / rainbowconfetti [ Nachricht ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainfall [ message ] < / source >
< translation > / rainfall [ Nachricht ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / msgtype & lt ; msgtype & gt ; [ message ] < / source >
< translation > / msgtype & lt ; Nachrichtentyp & gt ; [ Nachricht ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / glitch & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / glitch & lt ; Nachricht & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / gradualglitch & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / gradualglitch & lt ; Nachricht & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / goto & lt ; message reference & gt ; < / source >
< translation > / goto & lt ; Nachrichtenreferenz & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Send a message expressing an action . < / source >
< translation > Sende eine Nachricht , die eine Aktion ausdrückt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send & lt ; text & gt ; as a reaction when you ’ re replying to a message . < / source >
< translation > Sende & lt ; Text & gt ; als Reaktion auf eine Nachricht anstatt als Antwort . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Join a room . Reason is optional . < / source >
< translation > Raum betreten . Ein Grund ist optional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ask to join a room . Reason is optional . < / source >
< translation > Anfragen einen Raum zu betreten . Ein Grund ist optional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< location line = "+2" / >
< source > Leave a room . Reason is optional . < / source >
< translation > Raum verlassen . Ein Grund ist optional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Invite a user into the current room . Reason is optional . < / source >
< translation > Einen Nutzer in diesen Raum einladen . Ein Grund ist optional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Kick a user from the current room . Reason is optional . < / source >
< translation > Einen Nutzer aus diesem Raum werfen . Ein Grund ist optional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban a user from the current room . Reason is optional . < / source >
< translation > Einen Nutzer von diesem Raum verbannen . Ein Grund ist optional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Unban a user in the current room . Reason is optional . < / source >
< translation > Verbannung eines Nutzers aufheben . Ein Grund ist optional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Redact an event or all locally cached messages of a user . < / source >
< translation > Eine bestimmte Nachricht oder alle lokal geladenen Nachrichten eines Nutzers löschen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change your displayname in this room . < / source >
< translation > Ä ndere deinen Anzeigenamen in diesem Raum . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ¯ \ _ ( ツ ) _ / ¯ with an optional message . < / source >
< translation > ¯ \ _ ( ツ ) _ / ¯ mit einer optionalen Nachricht . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ( ╯ ° □ ° ) ╯ ︵ ┻ ━ ┻ < / source >
< translation > ( ╯ ° □ ° ) ╯ ︵ ┻ ━ ┻ < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ┯ ━ ┯ ╭ ( º _ º ╭ ) < / source >
< translation > ┯ ━ ┯ ╭ ( º _ º ╭ ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ノ ┬ ─ ┬ ノ ︵ ( \ o ° o ) \ < / source >
< translation > ノ ┬ ─ ┬ ノ ︵ ( \ o ° o ) \ < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Clear the currently cached messages in this room . < / source >
< translation > Lokalen Nachrichtenspeicher für diesen Raum leeren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Refetch the state in this room . < / source >
< translation > Raumzustand für diesen Raum vom Server aktualisieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Rotate the current symmetric encryption key . < / source >
< translation > Den symmetrischen Nachrichtenschlüssel wechseln . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a markdown formatted message ( ignoring the global setting ) . < / source >
< translation > Sende diese Nachricht als Markdown ( wodurch die globale Einstellung ignoriert wird ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to / md . < / source >
< translation > Sende eine Nachricht im Commonmarkformat ohne die Erweiterungen aus dem / md - Modus . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Send an unformatted message ( ignoring the global setting ) . < / source >
< translation > Sende diese Nachricht unformatiert ( wodurch die globale Einstellung ignoriert wird ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message in rainbow colors . < / source >
< translation > Sende eine Nachricht in Regenbogenfarben . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send / me in rainbow colors . < / source >
< translation > Sende eine / me - Nachricht in Regenbogenfarben . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a bot message . < / source >
< translation > Sende eine Nachricht als wärst du ein Bot . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a bot message in rainbow colors . < / source >
< translation > Sende eine Botnachricht , aber in Regenbogenfarben . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with confetti . < / source >
< translation > Sende eine Nachricht mit Konfetti . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message in rainbow colors with confetti . < / source >
< translation > Sende eine Nachricht in Regenbogenfarben mit Konfetti . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with rain . < / source >
< translation > Sendet einen Regeneffekt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with a custom message type . < / source >
< translation > Sendet eine Nachricht mit benutzerdefinierten Nachrichtentyp . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with a glitch effect . < / source >
< translation > Sende eine Nachricht , die den Text korrupt erscheinen lässt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message that gradually glitches . < / source >
< translation > Sende eine Nachricht , die den Text Stück für Stück immer korrupter erscheinen lässt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Go to a specific message using an event id , index or matrix : link < / source >
< translation > Springe zu einer Nachricht mit spezifischer Event - ID , einem Index oder via einem „ matrix : “ - Link < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Convert this room to a direct chat . < / source >
< translation > Verwandel diesen Raum in eine Direktnachricht . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Convert this direct chat into a room . < / source >
< translation > Verwandle diese Direktnachricht in einen normalen Chatraum . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ignore a user . < / source >
< translation > Einen Nutzer ignorieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Stop ignoring a user . < / source >
< translation > Einen Nutzer nicht mehr ignorieren . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CommunitiesList < / name >
< message >
< location filename = "../qml/CommunitiesList.qml" line = "+125" / >
< source > Expand < / source >
< translation > Ausklappen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Collapse < / source >
< translation > Einklappen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+85" / >
< source > Do not show notification counts for this community or tag . < / source >
< translation > Zeige keine Benachrichtigungen für diese Gruppe oder Tag an . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Hide rooms with this tag or from this community by default . < / source >
< translation > Verstecke Räume dieser Gruppe oder dieses Tags standardmäßig . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CommunitiesModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line = "+77" / >
< source > All rooms < / source >
< translation > Alle Räume < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Shows all rooms without filtering . < / source >
< translation > Zeige alle Räume ohne Filter . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Direct Chats < / source >
< translation > Direktnachrichten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show direct chats . < / source >
< translation > Zeige 1 :1 Konversationen an . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+67" / >
< source > Favourites < / source >
< translation > Favoriten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Rooms you have favourited . < / source >
< translation > Favorisierte Räume . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Low Priority < / source >
< translation > Niedrige Priorität < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Rooms with low priority . < / source >
< translation > Räume niediriger Priorität . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Server Notices < / source >
< translation > Serverbenachrichtigungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Messages from your server or administrator . < / source >
< translation > Nachrichten von deinem Server oder Administrator . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+678" / >
< source > Failed to update community : % 1 < / source >
< translation > Konnte diese Gruppe nicht aktualisieren : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Failed to delete room from community : % 1 < / source >
< translation > Entfernen des Raums von der Gruppe fehlgeschlagen : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Failed to update community for room : % 1 < / source >
< translation > Konnte Gruppe für den Raum nicht aktualisieren : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Failed to remove community from room : % 1 < / source >
< translation > Konnte Gruppe für den Raum nicht entfernen : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ConfirmJoinRoomDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ConfirmJoinRoomDialog.qml" line = "+18" / >
< source > Confirm community join < / source >
< translation > Bestätige den Gruppenbeitritt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Confirm room join < / source >
< translation > Bestätige den Raumbeitritt < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+66" / >
< source > % n member ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n Mitglied < / numerusform >
< numerusform > % n Mitglieder < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > This room can & apos ; t be joined directly . You can , however , knock on the room and room members can accept or decline this join request . You can additionally provide a reason for them to let you in below : < / source >
< translation > Dieser Raum kann nicht direkt betreten werden . Du kanns aber anklopfen und die Personen in dem Raum können dich dann reinlassen oder auch nicht . Optional kannst du auch einen Grund angeben , warum sie das tun sollten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Do you want to join this room ? You can optionally add a reason below : < / source >
< translation > Möchtest du den Raum betreten ? Du kannst unten einen Grund angeben : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< source > Knock < / source >
< translation > Anklopfen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Join < / source >
< translation > Beitreten < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateDirect < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/CreateDirect.qml" line = "+14" / >
< source > Create Direct Chat < / source >
< translation > Direktchat erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+60" / >
< source > User to invite < / source >
< translation > Einzuladender Benutzer < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > @user : server . tld < / source >
< translation > @nutzer : server . tld < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Encryption < / source >
< translation > Verschlüsselung < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateRoom < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/CreateRoom.qml" line = "+17" / >
< source > New community < / source >
< translation > Neue Gruppe < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > New Room < / source >
< translation > Neuer Chatraum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
< source > Name < / source >
< translation > Name < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > No name < / source >
< translation > Kein Name < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Topic < / source >
< translation > Thema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > No topic < / source >
< translation > Kein Thema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Alias < / source >
< translation > Alias < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Public < / source >
< translation > Ö ffentlich < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Public rooms can be joined by anyone ; private rooms need explicit invites . < / source >
< translation > Ö ffentliche Räume können von jedem betreten werden . Private Räume benötigen eine Einladung . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Trusted < / source >
< translation > Vertrauenswürdig < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > All invitees are given the same power level as the creator < / source >
< translation > Alle eingeladenen Personen erhalten die gleichen Berechtigungen wie der Ersteller < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Encryption < / source >
< translation > Verschlüsselung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Caution : Encryption cannot be disabled < / source >
< translation > Vorsicht ! Die Verschlüsselung kann nicht deaktiviert werden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Create Room < / source >
< translation > Raum erstellen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CrossSigningSecrets < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ChatPage.cpp" line = "+311" / >
< source > Decrypt secrets < / source >
< translation > Geheimnisse entschlüsseln < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets : < / source >
< translation > Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort ein , um deine Geheimnisse zu entschlüsseln : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enter your recovery key or passphrase called % 1 to decrypt your secrets : < / source >
< translation > Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort mit dem Namen % 1 ein , um deine Geheimnisse zu entschlüsseln : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Decryption failed < / source >
< translation > Entschlüsseln fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase < / source >
< translation > Die Geheimnisse konnten mit dem Schlüssel bzw Passwort nicht entschlüsselt werden < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DigitVerification < / name >
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line = "+10" / >
< source > Verification Code < / source >
< translation > Verifizierungscode < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Please verify the following digits . You should see the same numbers on both sides . If they differ , please press & apos ; They do not match ! & apos ; to abort verification ! < / source >
< translation > Bitte verifiziere die folgenden Ziffern . Stelle sicher dass beide Seiten die gleichen Zahlen sehen . Wenn diese sich unterscheiden , bitte klicke auf & apos ; Sie stimmen nicht ü berein ! & apos ; um die Verifizierung abzubrechen ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< source > They do not match ! < / source >
< translation > Sie stimmen nicht ü berein ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > They match ! < / source >
< translation > Sie stimmen ü berein ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EmojiVerification < / name >
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line = "+11" / >
< source > Verification Code < / source >
< translation > Verifizierungscode < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Please verify the following emoji . You should see the same emoji on both sides . If they differ , please press & apos ; They do not match ! & apos ; to abort verification ! < / source >
< translation > Bitte verifiziere die folgenden Emoji . Stelle sicher dass beide Seiten die gleichen Emoji sehen . Wenn diese sich unterscheiden , bitte klicke auf & apos ; Sie stimmen nicht ü berein ! & apos ; um die Verifizierung abzubrechen ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+379" / >
< source > The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used . Similarly they might be translated into different languages . Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals . For example a lion and a cat are different , but a cat is the same even if one client just shows a cat face , while another client shows a full cat body . < / source >
< translation > Je nach Schriftart können die angezeigten Emoji sich in unterschiedlichen Applikationen leicht unterscheiden . Auf die selbe Art kann sich die Ü bersetzung unter dem Emoji je nach Sprache unterscheiden . Trotzdem sollten die 64 möglichen Zeichen eindeutig genug sein . Z . B . sind eine Katze und ein Löwe unterschiedlich , aber in der einen Applikation ist die Katze eventuell nur als Gesicht dargestellt und nicht als ganze Katze . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > They do not match ! < / source >
< translation > Sie stimmen nicht ü berein ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > They match ! < / source >
< translation > Sie stimmen ü berein ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Encrypted < / name >
< message >
< location filename = "../qml/delegates/Encrypted.qml" line = "+42" / >
< source > There is no key to unlock this message . We requested the key automatically , but you can try requesting it again if you are impatient . < / source >
< translation > Kein Schlüssel für diese Nachricht vorhanden . Wir haben den Schlüssel automatisch angefragt , aber wenn du ungeduldig bist , kannst du den Schlüssel nocheinmal anfragen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This message couldn & apos ; t be decrypted , because we only have a key for newer messages . You can try requesting access to this message . < / source >
< translation > Diese Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden , weil unser Schlüssel nur für neuere Nachrichten gültig ist . Du kannst den Schlüssel für ä ltere Nachrichten anfragen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > There was an internal error reading the decryption key from the database . < / source >
< translation > Es ist ein interner Fehler beim Laden des Schlüssels aus der Datenbank aufgetreten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > There was an error decrypting this message . < / source >
< translation > Beim Entschlüsseln der Nachricht ist ein Fehler aufgetreten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > The message couldn & apos ; t be parsed . < / source >
< translation > Nheko hat die Nachricht nach der Entschlüsselung nicht verstanden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > The encryption key was reused ! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat ! < / source >
< translation > Der Schlüssel dieser Nachricht wurde schon einmal verwendet ! Eventuell versucht jemand , falsche Nachrichten in diese Unterhaltung einzufügen ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Unknown decryption error < / source >
< translation > Unbekannter Entschlüsselungsfehler < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Request key < / source >
< translation > Schlüssel anfragen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EncryptionEnabled < / name >
< message >
< location filename = "../qml/delegates/EncryptionEnabled.qml" line = "+38" / >
< source > % 1 enabled end - to - end encryption < / source >
< translation > % 1 hat die Ende - zu - Ende - Verschlüsselung aktiviert < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it . For extra security , if you want to make sure you are talking to the right people , you can verify them in real life . < / source >
< translation > Durch die Verschlüsselung sind deine Nachrichten nur von den Personen lesbar , denen du sie auch senden wolltest . Um auf eine Nummer extra - sicher zu gehen , kannst du die Personen , mit denen du kommunizierst , in der echten Welt verifizieren . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EncryptionIndicator < / name >
< message >
< location filename = "../qml/EncryptionIndicator.qml" line = "+37" / >
< source > This message is not encrypted ! < / source >
< translation > Diese Nachricht ist unverschlüsselt ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Encrypted by a verified device < / source >
< translation > Von einem verifizierten Gerät verschlüsselt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Encrypted by an unverified device , but you have trusted that user so far . < / source >
< translation > Von einem unverifizierten Gerät verschlüsselt , du hast dem Nutzer jedoch früher schon vertraut . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Key is from an untrusted source like forwarded from another user or the online key backup . For this reason we can & apos ; t verify who sent the message . < / source >
< translation > Der Schlüssel ist aus einer unverifizierten Quelle z . B . von einem anderen Nutzer geteilt oder aus dem Onlineschlüsselbackup . Aus diesem Grund kann nicht verifiziert werden , wer diese Nachricht geschickt hat . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Encrypted by an unverified device . < / source >
< translation > Verschlüsselt bei einem nicht verifiziertem Gerät . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EventExpirationDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/EventExpirationDialog.qml" line = "+33" / >
< source > Event expiration for % 1 < / source >
< translation > Automatische Nachrichtenlöschung für % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Event expiration < / source >
< translation > Automatische Nachrichtenlöschung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > You can configure when your messages will be deleted in % 1 . This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively . In general 0 means disable . < / source >
< translation > Du kannst einstellen , wann deine Nachrichten gelöscht werden in % 1 . Dies passiert nur , wenn Nheko offen ist und die nötigen Berechtigungen hat ( zumindest solange Server dies nicht nativ unterstützen ) . 0 steht in der Regel für & quot ; aus & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > You can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise . This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively . In general 0 means disable . < / source >
< translation > Du kannst einstellen , wann deine Nachrichten gelöscht werden in allen Räumen . Dies passiert nur , wenn Nheko offen ist und die nötigen Berechtigungen hat ( zumindest solange Server dies nicht nativ unterstützen ) . 0 steht in der Regel für & quot ; aus & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Expire events after X days < / source >
< translation > Lösche Nachrichten nach X Tagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Automatically redacts messages after X days , unless otherwise protected . Set to 0 to disable . < / source >
< translation > Löscht Nachrichten automatisch nach X Tagen , außer diese Nachrichten sind auf andere Weise geschützt . Auf 0 setzen zum deaktivieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Only keep latest X events < / source >
< translation > Behalte nur die letzten X Nachrichten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Deletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected . Set to 0 to disable . < / source >
< translation > Löscht deine Nachrichten in diesem Raum , wenn du mehr als X Nachrichten geschickt hast und diese nicht anders geschützt sind . Auf 0 setzen zum deaktivieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Always keep latest X events < / source >
< translation > Immer die letzten X Nachrichten behalten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > This prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room . < / source >
< translation > Diese Einstellung schützt Nachrichten , die durch die vorherigen 2 Einstellungen glöscht würden , wenn sie die letzten X Nachrichten im Raum wären . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Include state events < / source >
< translation > Raumzustand auch löschen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > If this is turned on , old state events also get redacted . The latest state event of any type + key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident . < / source >
< translation > Mit dieser Einstellung können auch Zustandsänderungen gelöscht werden . Für jeden Typ ( + Zustandsschlüssel ) wird das letzte Event immer behalten , damit Räume nicht ihre Namen und ä hnliches verlieren . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EventExpiry < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/EventExpiry.cpp" line = "+50" / >
< location line = "+10" / >
< source > Failed to set hidden events : % 1 < / source >
< translation > Konnte die versteckten Events nicht ä ndern : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Failed < / name >
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/Failed.qml" line = "+11" / >
< source > Verification failed < / source >
< translation > Verifizierung fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Other client does not support our verification protocol . < / source >
< translation > Die andere Seite unterstützt keines unserer Verifizierungsprotokolle . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Key mismatch detected ! < / source >
< translation > Schlüssel unterscheiden sich ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Device verification timed out . < / source >
< translation > Verifizierung abgelaufen , die andere Seite antwortet nicht . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Other party canceled the verification . < / source >
< translation > Die andere Seite hat die Verifizierung abgebrochen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > The verification was accepted by a different device . < / source >
< translation > The Verifizierungsanfrage wurde durch ein anderes Gerät angenommen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Verification messages received out of order ! < / source >
< translation > Verifizierungsnachrichten in falscher Reihnenfolge empfangen ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Unknown verification error . < / source >
< translation > Unbekannter Verifizierungsfehler . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Close < / source >
< translation > Schließen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FallbackAuthDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/FallbackAuthDialog.qml" line = "+25" / >
< source > Fallback authentication < / source >
< translation > Authentifizierungsfallback < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Open the fallback , follow the steps , and confirm after completing them . < / source >
< translation > Ö ffne die Webseite und folge den Schritten auf dieser . Klicke dann auf Bestätigen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Open Fallback in Browser < / source >
< translation > Ö ffne Fallback im Browser < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Confirm < / source >
< translation > Bestätigen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ForwardCompleter < / name >
< message >
< location filename = "../qml/ForwardCompleter.qml" line = "+52" / >
< source > Forward Message < / source >
< translation > Nachricht weiterleiten < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GridImagePackModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/GridImagePackModel.cpp" line = "+285" / >
< source > Account Pack < / source >
< translation > Account Packung < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HiddenEvents < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line = "+92" / >
< location line = "+10" / >
< source > Failed to set hidden events : % 1 < / source >
< translation > Konnte die versteckten Events nicht ä ndern : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HiddenEventsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/HiddenEventsDialog.qml" line = "+33" / >
< source > Hidden events for % 1 < / source >
< translation > Versteckte Events für % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Hidden events < / source >
< translation > Versteckte Events < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > These events will be & lt ; b & gt ; shown & lt ; / b & g t ; i n % 1 : < / s o u r c e >
< translation > Diese Events werden in % 1 & lt ; b & gt ; angezeigt & lt ; / b & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > These events will be & lt ; b & gt ; shown & lt ; / b & g t ; i n a l l r o o m s : < / s o u r c e >
< translation > Diese Events werden in allen Räumen & lt ; b & gt ; angezeigt & lt ; / b & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > User events < / source >
< translation > Benutzeränderungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Joins , leaves , avatar and name changes , bans , … < / source >
< translation > Betreten und Verlassen , Bild - und Namensänderungen , Verbannungen , … < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Power level changes < / source >
< translation > Berechtigungsveränderungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Sent when a moderator is added / removed or the permissions of a room are changed . < / source >
< translation > Werden gesendet , wenn Leute zu Moderatoren ernannt werden , herabgestuft werden oder die erlaubten Nachrichtentypen geändert werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Stickers < / source >
< translation > Sticker < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > IgnoredUsers < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/IgnoredUsers.qml" line = "+16" / >
< source > Ignored users < / source >
< translation > Ignorierte Nutzer < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Ignoring a user hides their messages ( they can still see yours ! ) . < / source >
< translation > Die Nachrichten eines ignorierten Nutzers werden nicht dargestellt ( aber der Nutzer kann immer noch deine Nachrichten sehen ! ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Stop Ignoring . < / source >
< translation > Nicht mehr ignorieren . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ImagePackDeleteDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ImagePackDeleteDialog.qml" line = "+14" / >
< source > Are you sure you wish to delete the sticker pack & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation > Bist du sicher , dass du die Packung % 1 löschen willst ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ImagePackEditorDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line = "+22" / >
< source > Editing image pack < / source >
< translation > Bilderpackung bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+56" / >
< source > Add images < / source >
< translation > Bilder hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Images ( * . png * . webp * . gif * . jpg * . jpeg ) < / source >
< translation > Bilder ( * . png * . webp * . gif * . jpg * . jpeg ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Select images for pack < / source >
< translation > Wähle Bilder für diese Packung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Add to pack < / source >
< translation > Zur Packung hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+61" / >
< source > Change the overview image for this pack < / source >
< translation > Ä ndere das Vorschaubild dieser Packung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Overview Image ( * . png * . webp * . jpg * . jpeg ) < / source >
< translation > Vorschaubild ( * . png * . webp * . jpg * . jpeg ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Select overview image for pack < / source >
< translation > Wähle ein Vorschaubild für diese Packung aus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > State key < / source >
< translation > Eindeutiger Name < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Packname < / source >
< translation > Paketname < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Attribution < / source >
< translation > Attribution < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< location line = "+75" / >
< source > Use as Emoji < / source >
< translation > Als Emoji verwenden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-62" / >
< location line = "+75" / >
< source > Use as Sticker < / source >
< translation > Als Sticker verwenden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-37" / >
< source > Shortcode < / source >
< translation > Abkürzung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Body < / source >
< translation > Beschreibung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< source > Remove from pack < / source >
< translation > Vom Paket entfernen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Remove < / source >
< translation > Entfernen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ImagePackSettingsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line = "+23" / >
< source > Image pack settings < / source >
< translation > Bilderpackungseinstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+52" / >
< source > Create account pack < / source >
< translation > Neue private Packung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > New room pack < / source >
< translation > Neue raumspezifische Packung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > Private pack < / source >
< translation > Private Packung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Pack from this room < / source >
< translation > Packung aus diesem Raum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Pack from parent community < / source >
< translation > Packung von ü bergeordneter Gruppe < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Globally enabled pack < / source >
< translation > Global aktivierte Packung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+68" / >
< source > Enable globally < / source >
< translation > Global aktivieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Enables this pack to be used in all rooms < / source >
< translation > Macht diese Packung in allen Räumen verfügbar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Edit < / source >
< translation > Bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Remove < / source >
< translation > Entfernen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+61" / >
< source > Close < / source >
< translation > Schließen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InputBar < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/InputBar.cpp" line = "+424" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Alle Dateien ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Select file ( s ) < / source >
< translation > Datei ( en ) auswählen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+625" / >
< source > Failed to fetch user % 1 < / source >
< translation > Konnte Nutzer % 1 nicht abfragen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+340" / >
< source > Upload of & apos ; % 1 & apos ; failed < / source >
< translation > Das Hochladen von & apos ; % 1 & apos ; ist fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InviteDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line = "+40" / >
< source > Invite users to % 1 < / source >
< translation > Lade Benutzer in % 1 ein < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+50" / >
< source > Search user < / source >
< translation > Suche Benutzer < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > @user : yourserver . example . com < / source >
< comment > Example user id . The name & apos ; user & apos ; can be localized however you want . < / comment >
< translation > @nutzer : deinserver . example . com < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > Search on Server < / source >
< translation > Serverseitige Suche < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+86" / >
< source > Invite < / source >
< translation > Einladen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > JoinRoomDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line = "+14" / >
< source > Join room < / source >
< translation > Raum betreten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Room ID or alias < / source >
< translation > Raum - ID oder - Alias < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Join < / source >
< translation > Beitreten < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LeaveRoomDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line = "+15" / >
< source > Leave room < / source >
< translation > Raum verlassen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Are you sure you want to leave ? < / source >
< translation > Willst du wirklich den Raum verlassen ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LoginPage < / name >
< message >
< location filename = "../../src/LoginPage.cpp" line = "+78" / >
< location line = "+6" / >
< location line = "+64" / >
< location line = "+132" / >
< source > You have entered an invalid Matrix ID e . g . @user : yourserver . example . com < / source >
< translation > Du hast eine inkorrekte Matrix ID eingegeben . Normalerweise sieht die so aus : @nutzer : deinserver . example . com < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-162" / >
< source > Autodiscovery failed . Received malformed response . < / source >
< translation > Automatische Erkennung fehlgeschlagen . Antwort war fehlerhaft . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Autodiscovery failed . Unknown error when requesting . well - known . < / source >
< translation > Automatische Erkennung fehlgeschlagen . Unbekannter Fehler bei Anfrage . well - known . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< source > The required endpoints were not found . Possibly not a Matrix server . < / source >
< translation > Benötigte Ansprechpunkte nicht auffindbar . Möglicherweise kein Matrixserver . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Received malformed response . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > Erhaltene Antwort war fehlerhaft . Bitte Homeserverdomain prüfen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > An unknown error occured . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten . Bitte Homeserverdomain prüfen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > The selected server does not support a version of the Matrix protocol , that this client understands ( % 1 to % 2 ) . You can & apos ; t sign in . < / source >
< translation > Der ausgewählte Server unterstützt keine Version der Matrixprotokolls , die dieser Client versteht ( zwischen % 1 und % 2 ) . Du kannst dich nicht anmelden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Sign in with Apple < / source >
< translation > Mit Apple anmelden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Continue with Facebook < / source >
< translation > Mit Facebook fortfahren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sign in with Google < / source >
< translation > Mit Google anmelden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sign in with Twitter < / source >
< translation > Mit Twitter anmelden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Login using % 1 < / source >
< translation > Anmelden mit % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > SSO LOGIN < / source >
< translation > SSO ANMELDUNG < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+58" / >
< source > Empty password < / source >
< translation > Leeres Passwort < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+55" / >
< source > SSO login failed < / source >
< translation > SSO Anmeldung fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qml/pages/LoginPage.qml" line = "+58" / >
< source > Matrix ID < / source >
< translation > Matrix - ID < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > e . g @user : yourserver . example . com < / source >
< translation > z . B . @nutzer : deinserver . example . com < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Your login name . A mxid should start with @ followed by the user ID . After the user ID you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there if your server doesn & apos ; t support . well - known lookup .
Example : @user : yourserver . example . com
If Nheko fails to discover your homeserver , it will show you a field to enter the server manually . < / source >
< translation > Dein Anmeldename . Die MXID fängt normalerweise mit einem @ an . Danach folgt der lokale Nutzername und dann ein : gefolgt von dem Servernamen .
Du kannst auch deine serveradresse nach dem : angeben , wenn dein Server kein . well - known unterstützt .
Beispiel : @nutzer : deinserver . example . com
Wenn Nheko deinen Server nicht finden kann , wirst du danach gefragt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Password < / source >
< translation > Passwort < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Your password . < / source >
< translation > Dein Passwort . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Show / Hide Password < / source >
< translation > Passwort anzeigen oder verstecken < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Device name < / source >
< translation > Gerätename < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > A name for this device which will be shown to others when verifying your devices . If nothing is provided , a default is used . < / source >
< translation > Der Name für dieses Gerät , den andere sehen , wenn sie deine Geräte verifizieren . Wenn nichts angeben ist , wird ein Standardwert verwendet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Homeserver address < / source >
< translation > Heimserveradresse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > yourserver.example.com :8787 < / source >
< translation > deinserver.example.com :8787 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > The address that can be used to contact your homeserver & apos ; s client API .
Example : https : //yourserver.example.com:8787</source>
< translation > Die Adresse unter die Client - API deines Servers erreichbar ist .
Beispiel : https : //deinserver.example.com:8787</translation>
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< source > LOGIN < / source >
< translation > ANMELDEN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > Back < / source >
< translation > Zurück < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LogoutDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line = "+12" / >
< source > Log out < / source >
< translation > Abmelden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > A call is in progress . Log out ? < / source >
< translation > Du befindest dich in einem Telefonat . Wirklich abmelden ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Are you sure you want to log out ? < / source >
< translation > Wirklich abmelden ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaUpload < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/InputBar.cpp" line = "-154" / >
< location line = "+35" / >
< source > Failed to upload media . Please try again . < / source >
< translation > Medienupload fehlgeschlagen . Bitte versuche es erneut . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageInput < / name >
< message >
< location filename = "../qml/MessageInput.qml" line = "+47" / >
< source > Hang up < / source >
< translation > Auflegen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Already on a call < / source >
< translation > Bereits in einem Telefonat < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Place a call < / source >
< translation > Anrufen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Send a file < / source >
< translation > Versende Datei < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+68" / >
< source > Write a message . . . < / source >
< translation > Schreibe eine Nachricht … < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+263" / >
< source > Stickers < / source >
< translation > Sticker < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > Emoji < / source >
< translation > Emoji < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > Send < / source >
< translation > Senden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > You don & apos ; t have permission to send messages in this room < / source >
< translation > Du hast keine Berechtigung , Nachrichten in diesen Raum zu senden < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageInputWarning < / name >
< message >
< location filename = "../qml/MessageInputWarning.qml" line = "+61" / >
< source > Don & apos ; t mention them in this message < / source >
< translation > Nicht erwähnen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageView < / name >
< message >
< location filename = "../qml/MessageView.qml" line = "+216" / >
< source > Edit < / source >
< translation > Bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > React < / source >
< translation > Reaktion senden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Reply in thread < / source >
< translation > In Gesprächsfaden antworten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > New thread < / source >
< translation > Neuer Gesprächsfaden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Reply < / source >
< translation > Antworten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Go to message < / source >
< translation > Springe zu Nachricht < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Options < / source >
< translation > Optionen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+130" / >
< source > Enter reason for removal or hit enter for no reason : < / source >
< translation > Grund für das Nachrichtenlöschen oder Entertaste drücken für keinen Grund : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Reason for removal < / source >
< translation > Grund für die Löschung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Go to & amp ; message < / source >
< translation > Gehe zu & amp ; Nachricht < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< location line = "+148" / >
< source > & amp ; Copy < / source >
< translation > & amp ; Kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-141" / >
< location line = "+148" / >
< source > Copy & amp ; link location < / source >
< translation > Kopiere & amp ; Link - Ziel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-140" / >
< source > Re & amp ; act < / source >
< translation > Re & amp ; agieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Repl & amp ; y < / source >
< translation > Antwo & amp ; rten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > B & amp ; earbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Thread < / source >
< translation > & amp ; Gesprächsfaden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Un & amp ; pin < / source >
< translation > An & amp ; heften aufheben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > & amp ; Pin < / source >
< translation > An & amp ; heften < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > & amp ; Read receipts < / source >
< translation > & amp ; Lesebestätigungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > & amp ; Forward < / source >
< translation > & amp ; Weiterleiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Mark as read < / source >
< translation > Als gelesen & amp ; markieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > View raw message < / source >
< translation > Zeige rohen Nachrichteninhalt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > View decrypted raw message < / source >
< translation > Zeige rohen , entschlüsselten Nachrichteninhalt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Remo & amp ; ve message < / source >
< translation > Na & amp ; chricht löschen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Report message < / source >
< translation > Nachricht melden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Save as < / source >
< translation > & amp ; Speichern als < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Open in external program < / source >
< translation > In externem Pr & amp ; ogramm ö ffnen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Copy link to eve & amp ; nt < / source >
< translation > Link & amp ; zu diesem Event kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > & amp ; Go to quoted message < / source >
< translation > & amp ; Gehe zur zitierten Nachricht < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewVerificationRequest < / name >
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line = "+10" / >
< source > Send Verification Request < / source >
< translation > Sende eine Verifizierungsanfrage < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Received Verification Request < / source >
< translation > Verifizierungsanfrage erhalten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > To allow other users to see which of your devices actually belong to you , you can verify them . This also allows key backup to work automatically . Verify an unverified device now ? ( Please make sure you have one of those devices available . ) < / source >
< translation > Damit andere Nutzer sehen können , welche Geräte wirklich dir gehören , kannst du sie verifizieren . Das aktiviert auch den Onlinespeicher für Nachrichtenschlüssel . Willst du ein unverifiziertes Gerät verifizieren ? ( Stelle sicher , dass du eines der Geräte in deiner Nähe hast . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > To allow other users to see which of your devices actually belong to you , you can verify them . This also allows key backup to work automatically . Verify % 1 now ? < / source >
< translation > Damit andere Nutzer sehen können , welche Geräte wirklich dir gehören , kannst du sie verifizieren . Das aktiviert auch den Onlinespeicher für Nachrichtenschlüssel . Willst du % 1 verifizieren ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party . < / source >
< translation > Um sichere Kommunikation zu garantieren , kannst du den anderen Nutzer verifizieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 has requested to verify their device % 2 . < / source >
< translation > % 1 hat angefragt , dass du deren Gerät % 2 verifizierst . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 using the device % 2 has requested to be verified . < / source >
< translation > % 1 mit dem Gerät % 2 hat angefragt verifiziert zu werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Your device ( % 1 ) has requested to be verified . < / source >
< translation > Dein Gerät % 1 hat angefragt verifiziert zu werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Deny < / source >
< translation > Ablehnen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Start verification < / source >
< translation > Starte Verifizierung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Accept < / source >
< translation > Akzeptieren < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NotificationsManager < / name >
< message >
< location filename = "../../src/notifications/Manager.cpp" line = "+22" / >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "+90" / >
< source > % 1 sent an encrypted message < / source >
< translation > % 1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 replied with a spoiler . < / source >
< comment > Format a reply in a notification . % 1 is the sender . < / comment >
< translation > % 1 hat mit einem Spoiler geantwortet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > % 1 replied : % 2 < / source >
< comment > Format a reply in a notification . % 1 is the sender , % 2 the message < / comment >
< translation > % 1 hat geantwortet : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "-1" / >
< source > % 1 replied with an encrypted message < / source >
< translation > % 1 hat mit einer verschlüsselten Nachricht geantwortet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 replied to a message < / source >
< translation > % 1 hat auf eine Nachricht geantwortet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > % 1 sent a message < / source >
< translation > % 1 hat eine Nachricht gesendet < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PlaceCall < / name >
< message >
< location filename = "../qml/voip/PlaceCall.qml" line = "+39" / >
< source > Place a call to % 1 ? < / source >
< translation > % 1 anrufen ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > No microphone found . < / source >
< translation > Kein Mikrofon gefunden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > Voice < / source >
< translation > Sprache < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Video < / source >
< translation > Video < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Screen < / source >
< translation > Bildschirm < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Placeholder < / name >
< message >
< location filename = "../qml/delegates/Placeholder.qml" line = "+11" / >
< source > unimplemented event : < / source >
< translation > Unimplementiertes Event : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerLevelEditor < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/PowerLevelEditor.qml" line = "+26" / >
< source > Permissions in % 1 < / source >
< translation > Berechtigungen in % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Be careful when editing permissions . You can & apos ; t lower the permissions of people with a same or higher level than you . Be careful when promoting others . < / source >
< translation > Sei vorsichtig beim Bearbeiten der Berechtigungen . Du kannst Personen , die einen gleichen oder höheren Level als du haben , nicht herunterstufen . Sei vorsichtig , wenn du andere Leute beförderst . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Roles < / source >
< translation > Rollen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Users < / source >
< translation > Benutzer < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Move permissions between roles to change them < / source >
< translation > Verschiebe Berechtigungen zwischen Rollen , um diese zu modifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< location line = "+240" / >
< source > Administrator ( % 1 ) < / source >
< translation > Administrator ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-238" / >
< location line = "+240" / >
< source > Moderator ( % 1 ) < / source >
< translation > Moderator ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-238" / >
< source > User ( % 1 ) < / source >
< translation > Benutzer ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< location line = "+238" / >
< source > Custom ( % 1 ) < / source >
< translation > Benutzerdefiniert ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-225" / >
< source > Remove event type < / source >
< translation > Eventtyp entfernen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Add event type < / source >
< translation > Eventtyp hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > Add new role < / source >
< translation > Neue Rolle definieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+38" / >
< source > Add < / source >
< translation > Hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Move users up or down to change their permissions < / source >
< translation > Verschiebe Nutzer zwischen Rollen um deren Rolle zu ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+142" / >
< source > Remove user < / source >
< translation > Benutzer entfernen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Add user < / source >
< translation > Benutzer hinzufügen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerLevelSpacesApplyDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/PowerLevelSpacesApplyDialog.qml" line = "+25" / >
< source > Apply permission changes < / source >
< translation > Berechtigungsänderungen anwenden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to ? < / source >
< translation > Auf welche Unterguppen und Räume sollen diese Berechtigungen angewandt werden ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Apply permissions recursively < / source >
< translation > Berechtigungen rekursiv anwenden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Overwrite exisiting modifications in rooms < / source >
< translation > Existierende Ä nderungen in den Räumen ü berschreiben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+41" / >
< source > No permissions to apply the new permissions here < / source >
< translation > Keine Berechtigung die Berechtigungen hier zu verändern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > No changes needed < / source >
< translation > Keine Ä nderungen notwendig < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten < / source >
< translation > Existierende Ä nderungen in diesem Raum werden ü berschrieben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Permissions synchronized with community < / source >
< translation > Berechtigungen mit der Gruppe synchronisiert < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerLevels < / name >
< message >
< location filename = "../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line = "+741" / >
< source > Failed to update powerlevel : % 1 < / source >
< translation > Konnte Berechtigungen nicht aktualisieren : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerlevelEditingModels < / name >
< message >
< location line = "-119" / >
< source > Failed to update powerlevel : % 1 < / source >
< translation > Konnte Berechtigungen nicht aktualisieren : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerlevelIndicator < / name >
< message >
< location filename = "../qml/components/PowerlevelIndicator.qml" line = "+30" / >
< source > Administrator : % 1 < / source >
< translation > Administrator : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Moderator : % 1 < / source >
< translation > Moderator : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > User : % 1 < / source >
< translation > Benutzer : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerlevelsTypeListModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line = "-467" / >
< source > Other events < / source >
< translation > Andere Events < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Other state events < / source >
< translation > Andere Statusevents < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Remove other users < / source >
< translation > Andere Nutzer entfernen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban other users < / source >
< translation > Andere Nutzer verbannen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Invite other users < / source >
< translation > Andere Nutzer einladen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Redact events sent by others < / source >
< translation > Fremde Nachrichten löschen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Reactions < / source >
< translation > Reaktionen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Deprecated aliases events < / source >
< translation > Veraltetes Raumaddressenevent < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room avatar < / source >
< translation > Raumbild ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room addresses < / source >
< translation > Raumaddressen bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send encrypted messages < / source >
< translation > Verschlüsselte Nachrichten senden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enable encryption < / source >
< translation > Verschlüsselung aktivieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change guest access < / source >
< translation > Gastzugang modifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change history visibility < / source >
< translation > Verlaufssichtbarkeit verändern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change who can join < / source >
< translation > Beitrittsregeln bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send messages < / source >
< translation > Nachrichten senden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room name < / source >
< translation > Raumnamen ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room permissions < / source >
< translation > Berechtigungen bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the rooms topic < / source >
< translation > Thema ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the widgets < / source >
< translation > Widgets bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the widgets ( experimental ) < / source >
< translation > Widgets bearbeiten ( experimentell ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Redact own events < / source >
< translation > Eigene Nachrichten löschen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the pinned events < / source >
< translation > Angeheftete Nachrichten ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Upgrade the room < / source >
< translation > Raum ersetzen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send stickers < / source >
< translation > Sticker senden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Ban users using policy rules < / source >
< translation > Nutzerrichtlinen senden ( z . B . für globale Bans ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban rooms using policy rules < / source >
< translation > Raumrichtlinen senden ( z . B . für globale Bans ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban servers using policy rules < / source >
< translation > Serverrichtlinen senden ( z . B . für globale Bans ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Edit child communities and rooms < / source >
< translation > Untergeordnete Gruppen und Räume ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change parent communities < / source >
< translation > Ü bergeordnete Gruppen ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Start a call < / source >
< translation > Anruf starten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Negotiate a call < / source >
< translation > Anruf verbinden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Answer a call < / source >
< translation > Anruf annehmen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Hang up a call < / source >
< translation > Anruf auflegen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Reject a call < / source >
< translation > Anruf abweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room emotes < / source >
< translation > Raumemotes bearbeiten < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerlevelsUserListModel < / name >
< message >
< location line = "+217" / >
< source > Other users < / source >
< translation > Andere Nutzer < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QCoreApplication < / name >
< message >
< location filename = "../../src/main.cpp" line = "+242" / >
< source > Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko . < / source >
< translation > Erstelle ein separates Profil , was mehrere Instanzen von Nheko mit verschiedenen Accounts zur gleichen Zeit ermöglicht . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > profile < / source >
< translation > Profil < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > profile name < / source >
< translation > Profilname < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< location line = "-30" / >
< source > Alias for & apos ; -- log - level trace & apos ; . < / source >
< translation > Alias für „ -- log - level trace “ . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Set the global log level , or a comma - separated list of & lt ; component & gt ; = & lt ; level & gt ; pairs , or both . For example , to set the default log level to & apos ; warn & apos ; but disable logging for the & apos ; ui & apos ; component , pass & apos ; warn , ui = off & apos ; . levels : { trace , debug , info , warning , error , critical , off } components : { crypto , db , mtx , net , qml , ui } < / source >
< translation > Setze das globale Log - Level oder eine mit Kommas getrennte Liste mit „ & lt ; Komponente & gt ; = & lt ; Level & gt ; “ - Paaren oder beides . Zum Beispiel : Um das Loglevel auf „ warn “ zu setzen , aber das Logging für die „ ui “ - Komponente zu deaktivieren , benutze „ warn , ui = off “ . Levels : { trace , debug , info , warning , error , critical , off } . Komponenten : { crypto , db , mtx , net , qml , ui } < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > level < / source >
< translation > Level < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Set the log output type . A comma - separated list is allowed . The default is & apos ; file , stderr & apos ; . types : { file , stderr , none } < / source >
< translation > Lege fest , wohin geloggt wird . Eine mit Kommas getrennte Liste kann angegeben werden . Standardwert ist „ file , stderr “ . Gültige Typen : { file , stderr , none } < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > type < / source >
< translation > Typ < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Recompacts the database which might improve performance . < / source >
< translation > Rekomprimiert die Datenbank , was eventuell die Performance verbessert . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "-58" / >
< source > Respond < / source >
< translation > Antworten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Send < / source >
< translation > Senden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Write a message . . . < / source >
< translation > Schreibe eine Nachricht … < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReCaptchaDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ReCaptchaDialog.qml" line = "+40" / >
< source > Solve the reCAPTCHA and press the confirm button < / source >
< translation > Löse das reCAPTCHA und drücke den & quot ; Bestätigen & quot ; - Knopf < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Open reCAPTCHA < / source >
< translation > Ö ffne reCAPTCHA < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Confirm < / source >
< translation > Bestätigen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReadReceipts < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ReadReceipts.qml" line = "+39" / >
< source > Read receipts < / source >
< translation > Lesebestätigungen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReadReceiptsModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line = "+111" / >
< source > Yesterday , % 1 < / source >
< translation > Gestern , % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RegisterPage < / name >
< message >
< location filename = "../../src/RegisterPage.cpp" line = "+81" / >
< source > Autodiscovery failed . Received malformed response . < / source >
< translation > Automatische Erkennung fehlgeschlagen . Antwort war fehlerhaft . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Autodiscovery failed . Unknown error when requesting . well - known . < / source >
< translation > Automatische Erkennung fehlgeschlagen . Unbekannter Fehler bei Anfrage . well - known . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > The required endpoints were not found . Possibly not a Matrix server . < / source >
< translation > Benötigte Ansprechpunkte nicht auffindbar . Möglicherweise kein Matrixserver . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Received malformed response . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > Erhaltene Antwort war fehlerhaft . Bitte Homeserverdomain prüfen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > An unknown error occured . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten . Bitte Homeserverdomain prüfen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands ( % 1 to % 2 ) . You can & apos ; t register . < / source >
< translation > Der ausgewählte Server unterstützt keine Version der Matrixprotokolls , die dieser Client versteht ( zwischen % 1 und % 2 ) . Du kannst dich nicht registrieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Server does not support querying registration flows ! < / source >
< translation > Server unterstützt das Abfragen der Registrierungmöglichkeiten nicht ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Server does not support registration . < / source >
< translation > Server unterstützt keine Registrierung . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Invalid username . < / source >
< translation > Ungültiger Benutzername . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Name already in use . < / source >
< translation > Benutzername ist bereits in Verwendung . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Part of the reserved namespace . < / source >
< translation > Teil des reservierten Namesraumes . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qml/pages/RegisterPage.qml" line = "+58" / >
< source > Homeserver < / source >
< translation > Heimserver < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > your . server < / source >
< translation > dein . server < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > A server that allows registration . Since matrix is decentralized , you need to first find a server you can register on or host your own . < / source >
< translation > Ein Server , der Registrierungen zulässt . Weil Matrix ein dezentralisiertes Protokoll ist , musst du erst einen Server ausfindig machen oder einen persönlichen Server aufsetzen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< source > Username < / source >
< translation > Benutzername < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > The username must not be empty , and must contain only the characters a - z , 0 - 9 , . , _ , = , - , and / . < / source >
< translation > Der Benutzername sollte nicht leer sein und nur aus a - z , 0 - 9 , . , _ , = , - und / bestehen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< location line = "+102" / >
< source > Back < / source >
< translation > Zurück < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-79" / >
< source > Password < / source >
< translation > Passwort < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Please choose a secure password . The exact requirements for password strength may depend on your server . < / source >
< translation > Bitte wähle ein sicheres Passwort . Die genauen Anforderungen bestimmt dein Server . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Password confirmation < / source >
< translation > Passwortbestätigung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Your passwords do not match ! < / source >
< translation > Deine Passwörter stimmen nicht ü berein ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Device name < / source >
< translation > Gerätename < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > A name for this device which will be shown to others when verifying your devices . If nothing is provided a default is used . < / source >
< translation > Ein Name für dieses Gerät , der eventuell anderen Nutzern gezeigt wird , wenn du Geräte verifizierst . Ohne Angabe wird ein Standardwert verwendet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > REGISTER < / source >
< translation > REGISTRIEREN < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReplyPopup < / name >
< message >
< location filename = "../qml/ReplyPopup.qml" line = "+41" / >
< source > Close < / source >
< translation > Schließen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Cancel Edit < / source >
< translation > Editieren abbrechen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Cancel Thread < / source >
< translation > Gesprächsfaden abbrechen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReportMessage < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ReportMessage.qml" line = "+15" / >
< source > Report message < / source >
< translation > Nachricht melden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > This message you are reporting will be sent to your server administrator for review . Please note that not all server administrators review reported content . You should also ask a room moderator to remove the content if necessary . < / source >
< translation > Diese Nachricht wird an deine Serveradministratoren gemeldet . Bitte sei dir bewusst , dass nicht alle Serveradministratoren sich diese Meldungen anschauen . In der Regel solltest du den Moderator des Raumes bitten , die Nachricht zu entfernen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Enter your reason for reporting : < / source >
< translation > Warum ist die Nachricht diese Meldung wert : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > How bad is the message ? < / source >
< translation > Wie schlimm ist diese Nachricht ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Not bad < / source >
< translation > Nicht so schlimm < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Mild < / source >
< translation > Mittel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Bad < / source >
< translation > Schlimm < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Serious < / source >
< translation > Sehr schlimm < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Extremely serious < / source >
< translation > Extrem schlimm < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomDirectory < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line = "+24" / >
< source > Explore Public Rooms < / source >
< translation > Ö ffentliche Räume erkunden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+92" / >
< source > Join < / source >
< translation > Beitreten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Open < / source >
< translation > Ö ffnen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+54" / >
< source > Search for public rooms < / source >
< translation > Suche nach ö ffentlichen Räumen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Choose custom homeserver < / source >
< translation > Wähle einen anderen Heimserver aus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Close < / source >
< translation > Schließen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomInfo < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Cache.cpp" line = "+2064" / >
< source > no version stored < / source >
< translation > keine Version gespeichert < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomList < / name >
< message >
< location filename = "../qml/RoomList.qml" line = "+49" / >
< source > Start a new chat < / source >
< translation > Neues Gespräch beginnen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Join a room < / source >
< translation > Raum betreten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Create a new room < / source >
< translation > Erstelle einen neuen Raum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Start a direct chat < / source >
< translation > Direktkonversation starten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Create a new community < / source >
< translation > Neue Gruppe erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Room directory < / source >
< translation > Raumverzeichnis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Search rooms ( Ctrl + K ) < / source >
< translation > Räume suchen ( Strg + K ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > User settings < / source >
< translation > Benutzereinstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+94" / >
< source > Logout < / source >
< translation > Abmelden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Enter your status message : < / source >
< translation > Gib deine Statusnachricht ein : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Status Message < / source >
< translation > Statusnachricht < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Profile settings < / source >
< translation > Profileinstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Set status message < / source >
< translation > Setze eine Statusnachricht < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Automatic online status < / source >
< translation > Automatischer Onlinestatus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Online < / source >
< translation > Online < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Unavailable < / source >
< translation > Abwesend < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Offline < / source >
< translation > Offline < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+54" / >
< source > Encryption not set up < / source >
< extracomment > Cross - signing setup has not run yet . < / extracomment >
< translation > Verschlüsselung ist nicht konfiguriert < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Unverified login < / source >
< extracomment > The user just signed in with this device and hasn & apos ; t verified their master key . < / extracomment >
< translation > Login noch nicht verifiziert < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Please verify your other devices < / source >
< extracomment > There are unverified devices signed in to this account . < / extracomment >
< translation > Verifiziere deine anderen Geräte < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Close < / source >
< translation > Schließen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+374" / >
< source > Enter the tag you want to use : < / source >
< translation > Gib den Tag , den du verwenden willst , ein : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > New tag < / source >
< translation > Neuer Tag < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Open separately < / source >
< translation > In einem separaten Fenster ö ffnen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Mark as read < / source >
< translation > Als gelesen markieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Room settings < / source >
< translation > Raumeinstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Leave room < / source >
< translation > Raum verlassen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Copy room link < / source >
< translation > Raumlink kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Tag room as : < / source >
< translation > Tagge den Raum als : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Favourite < / source >
< translation > Favorit < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Low priority < / source >
< translation > Niedrige Priorität < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Server notice < / source >
< translation > Serverbenachrichtigung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Create new tag . . . < / source >
< translation > Neuen Tag erstellen … < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Add or remove from community . . . < / source >
< translation > Zu Gruppe hinzufügen oder entfernen . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomMembers < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/RoomMembers.qml" line = "+20" / >
< source > Members of % 1 < / source >
< translation > Teilnehmer in % 1 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+32" / >
< source > % n people in % 1 < / source >
< comment > Summary above list of members < / comment >
< translation >
< numerusform > % n Person in % 1 < / numerusform >
< numerusform > % n Personen in % 1 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Invite more people < / source >
< translation > Lade mehr Leute ein < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Search . . . < / source >
< translation > Suchen . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Sort by : < / source >
< translation > Sortieren nach : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > User ID < / source >
< translation > Benutzerkennung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Display name < / source >
< translation > Anzeigename < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Power level < / source >
< translation > Berechtigung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+98" / >
< source > This room is not encrypted ! < / source >
< translation > Dieser Raum ist nicht verschlüsselt ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > This user is verified . < / source >
< translation > Der Nutzer ist verifiziert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This user isn & apos ; t verified , but is still using the same master key from the first time you met . < / source >
< translation > Der Nutzer ist nicht verifiziert , aber hat schon immer diese Identität verwendet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This user has unverified devices ! < / source >
< translation > Dieser Nutzer hat unverifizierte Geräte ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomSettings < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/RoomSettings.cpp" line = "+235" / >
< source > Failed to enable encryption : % 1 < / source >
< translation > Aktivierung der Verschlüsselung fehlgeschlagen : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+404" / >
< source > Select an avatar < / source >
< translation > Wähle einen Avatar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Alle Dateien ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > The selected file is not an image < / source >
< translation > Die ausgewählte Datei ist kein Bild < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error while reading file : % 1 < / source >
< translation > Fehler beim Lesen der Datei : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< location line = "+19" / >
< source > Failed to upload image : % s < / source >
< translation > Hochladen des Bildes fehlgeschlagen : % s < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomSettingsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/RoomSettingsDialog.qml" line = "+27" / >
< source > Room Settings < / source >
< translation > Raumeinstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< source > Change room avatar . < / source >
< translation > Raumavatar ä ndern . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+93" / >
< source > Change name of this room < / source >
< translation > Name des Raumes ä ndern < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+22" / >
< source > % n member ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n Mitglied < / numerusform >
< numerusform > % n Mitglieder < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > View members of % 1 < / source >
< translation > Zeige Mitglieder von % 1 an < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > No topic set < / source >
< translation > Kein Thema festgelegt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Change topic of this room < / source >
< translation > Thema des Raumes ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > NOTIFICATIONS < / source >
< translation > BENACHRICHTIGUNGEN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Notifications < / source >
< translation > Benachrichtigungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Muted < / source >
< translation > Stumm < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Mentions only < / source >
< translation > Nur Erwähnungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All messages < / source >
< translation > Alle Nachrichten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > ENTRY PERMISSIONS < / source >
< translation > ZUTRITTSBERECHTIGUNGEN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Anyone can join < / source >
< translation > Jeder kann beitreten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Allow knocking < / source >
< translation > Anklopfen erlauben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Allow joining via other rooms < / source >
< translation > Durch andere Räume betreten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Rooms to join via < / source >
< translation > Räume die Zutritt erlauben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< location line = "+245" / >
< source > Change < / source >
< translation > Ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-244" / >
< source > Change the list of rooms users can join this room via . Usually this is the official community of this room . < / source >
< translation > Ä ndere die Liste an Räumen , die den Zutritt erlauben . Normalerweise ist das die offizielle Gruppe dieses Raumes . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Allow guests to join < / source >
< translation > Erlaube Gästen beizutreten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Apply access rules < / source >
< translation > Zugriffsregeln anwenden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > MESSAGE VISIBILITY < / source >
< translation > NACHRICHTEN SICHTBARKEIT < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Allow viewing history without joining < / source >
< translation > Erlaube Nachrichten ohne Beitritt zu lesen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > This is useful to see previews of the room or view it on public websites . < / source >
< translation > Dies ist nützlich um eine Vorschau des Raums zu ermöglichen oder diesen auf ö ffentlichen Webseiten sehen zu können . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Members can see messages since < / source >
< translation > Teilnehmer können Nachrichten sehen ab < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > How much of the history is visible to joined members . Changing this won & apos ; t affect the visibility of already sent messages . It only applies to new messages . < / source >
< translation > Wie viel der alten Nachrichten für beigetretene Teilnehmer sichtbar ist . Dies betrifft nicht bereits gesendete Nachrichten , sondern nur neue Nachrichten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Everything < / source >
< translation > Alles < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > As long as the user joined , they can see all previous messages . < / source >
< translation > Beigetretene Nutzer können alle vorherigen Nachrichten sehen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > They got invited < / source >
< translation > ab Einladung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Members can only see messages from when they got invited going forward . < / source >
< translation > Teilnehmer können nur Nachrichten sehen ab dem Zeitpunkt , zu dem sie ursprünglich eingeladen wurden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > They joined < / source >
< translation > ab Beitritt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Members can only see messages since after they joined . < / source >
< translation > Teilnehmer können nur ab dem Zeitpunkt , zu dem sie tatsächlich beigetreten sind , die Nachrichten lesen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Apply visibility changes < / source >
< translation > Sichtbarkeitsänderungen anwenden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Locally hidden events < / source >
< translation > Lokal versteckte Nachrichten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< location line = "+18" / >
< location line = "+63" / >
< location line = "+12" / >
< source > Configure < / source >
< translation > Konfigurieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-92" / >
< source > Select events to hide in this room < / source >
< translation > Wähle aus , weche Events in diesem Raum angezeigt werden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Automatic event deletion < / source >
< translation > Automatische Nachrichtenlöschung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Select if your events get automatically deleted in this room . < / source >
< translation > Auswählen , ob deine Nachrichten automatisch gelöscht werden in diesem Raum . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > GENERAL SETTINGS < / source >
< translation > ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Encryption < / source >
< translation > Verschlüsselung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > End - to - End Encryption < / source >
< translation > Ende - zu - Ende Verschlüsselung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly . & lt ; br & gt ;
Please take note that it can & apos ; t be disabled afterwards . < / source >
< translatorcomment > Verschlüsselung ist aktuell noch experimentell und kann Fehler beinhalten . & lt ; br & gt ;
Bitte sei dir bewusst , dass die Verschlüsselung nicht nachträglich deaktiviert werden kann . < / translatorcomment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Permission < / source >
< translation > Berechtigungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > View and change the permissions in this room < / source >
< translation > Berechtigungen anzeigen und ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Aliases < / source >
< translation > Raumaddressen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > View and change the addresses / aliases of this room < / source >
< translation > Raumadressen anzeigen und ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Sticker & amp ; Emote Settings < / source >
< translation > Sticker - & amp ; Emoteeinstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Change what packs are enabled , remove packs , or create new ones < / source >
< translation > Ä ndere welche Packungen aktiv sind , entferne oder erstelle neue Packungen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > INFO < / source >
< translation > INFO < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Internal ID < / source >
< translation > Interne ID < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Copied to clipboard < / source >
< translation > In die Zwischenablage kopiert < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Room Version < / source >
< translation > Raumversion < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > show less < / source >
< translation > weniger anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > show more < / source >
< translation > mehr anzeigen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomlistModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line = "+159" / >
< source > Pending invite . < / source >
< translation > Offene Einladung . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Previewing this room < / source >
< translation > Vorschau dieses Raums < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< source > No preview available < / source >
< translation > Keine Vorschau verfügbar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This room is possibly inaccessible < / source >
< translation > Dieser Raum kann nicht betreten werden < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Root < / name >
< message >
< location filename = "../qml/Root.qml" line = "+308" / >
< source > Please enter your login password to continue : < / source >
< translation > Bitte gib dein Anmeldepassword an um fortzufahren : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Please enter a valid email address to continue : < / source >
< translation > Bitte gib eine gültige Emailadresse an um fortzufahren : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Please enter a valid phone number to continue : < / source >
< translation > Bitte gib eine gültige Telefonnummer an um fortzufahren : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Please enter the token which has been sent to you : < / source >
< translation > Bitte gib das Token ein , dass dir geschickt wurde : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Wait for the confirmation link to arrive , then continue . < / source >
< translation > Warte auf den Bestätigungslink und fahre fort , wenn du diesem gefolgt bist . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScreenShare < / name >
< message >
< location filename = "../qml/voip/ScreenShare.qml" line = "+30" / >
< source > Share desktop with % 1 ? < / source >
< translation > Bildschirm mit % 1 teilen ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Method : < / source >
< translation > Methode : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Window : < / source >
< translation > Fenster : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Request screencast < / source >
< translation > Fenster auswählen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Frame rate : < / source >
< translation > Bildrate : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Include your camera picture - in - picture < / source >
< translation > Deine Kamera Bild - in - Bild anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Request remote camera < / source >
< translation > Entfernte Kamera anfragen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< location line = "+9" / >
< source > View your callee & apos ; s camera like a regular video call < / source >
< translation > Die Kamera Ihres Gesprächspartners wie bei einem normalen Videoanruf betrachten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Hide mouse cursor < / source >
< translation > Mauszeiger verstecken < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Share < / source >
< translation > Teilen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Preview < / source >
< translation > Vorschau < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SecretStorage < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Cache.cpp" line = "-5145" / >
< source > Failed to connect to secret storage < / source >
< translation > Verbindung zum kryptografischen Speicher fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to . This can have multiple reasons . Check if your D - Bus service is running and you have configured a service like KWallet , Gnome Keyring , KeePassXC or the equivalent for your platform . If you are having trouble , feel free to open an issue here : https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
< translation > Nheko konnte sich nicht mit dem Dienst zum sicheren speichern von Schlüsseln verbinden . Das kann verschiedene Gründe haben . Prüfe , ob der D - Bus - Dienst aktiv ist und du einen Dienst wie KWallet , Gnome Keyring , KeePassXC oder das Ä quivalent für deine Platform . Wenn du Probleme hast , scheue dich nicht Hilfe hier zu suchen : https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
< / message >
< / context >
< context >
< name > SelfVerificationCheck < / name >
< message >
< location filename = "../qml/SelfVerificationCheck.qml" line = "+50" / >
< source > This is your recovery key . You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys . Keep this safe . Don & apos ; t share it with anyone and don & apos ; t lose it ! Do not pass go ! Do not collect $200 ! < / source >
< translation > Dies ist dein Wiederherstellungsschlüssel . Du brauchst diesen um auf deine verschüsselten Nachrichten und Verifizierungsschlüssel zugreifen zu können . Pass gut drauf auf . Teile den Schlüssel mit niemandem und verliere ihn nicht ! Gehe nicht ü ber Los ! Ziehe nicht 2000 € ein ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Encryption setup successfully < / source >
< translation > Verschlüsselung erfolgreich konfiguriert < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Failed to setup encryption : % 1 < / source >
< translation > Verschlüsselung konnte nicht konfiguriert werden : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< source > Setup Encryption < / source >
< translation > Konfiguriere Verschlüsselung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Hello and welcome to Matrix !
It seems like you are new . Before you can securely encrypt your messages , we need to setup a few small things . You can either press accept immediately or adjust a few basic options . We also try to explain a few of the basics . You can skip those parts , but they might prove to be helpful ! < / source >
< translation > Hallo und willkommen zu Matrix !
Sieht so aus als wärst du neu hier . Bevor wir deine Nachrichten verschlüsseln können , müssen wir ein paar Sachen konfigurieren . Keine Panik , du kannst auch einfach weiter klicken , ohne irgendentwas umzustellen , aber du kannst natürlich auch ein paar der Optionen ä ndern . Die Erklärungen sind etwas länger in der Hoffnung , dass sie weiterhelfen . Du kannst sie ü berspringen , aber einmal durchlesen ist vielleicht vorteilhaft ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+108" / >
< source > Activate Encryption < / source >
< translation > Verschlüsselung aktivieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > It seems like you have encryption already configured for this account . To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted , you can either verify an existing device or ( if you have one ) enter your recovery passphrase . Please select one of the options below .
If you choose verify , you need to have the other device available . If you choose & quot ; enter passphrase & quot ; , you will need your recovery key or passphrase . If you click cancel , you can choose to verify yourself at a later point . < / source >
< translation > Es sieht so aus als hättest du die Verschlüsselung für dieses Konto schon aktiviert . Damit dieses Gerät auf verschlüsselte Nachrichten zugreifen kann und vertrauenswürdig erschein , kannst du es jetzt entweder mit einem anderen Gerät verifizieren oder ( wenn du einen hast ) mit deinem Wiederherstellungsschlüssel bestätigen . Bitte wähle eine der folgenden Optionen .
Wenn du verifizieren wählst , musst du dein anderes Gerät zur Hand haben . Wenn du den Wiederherstellungsschlüssel wählst , brauchst du deine Wiederherstellungsphrase oder - passwort . Mit Abbrechen kannst du diesen Schritt auf später verschieben . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > verify < / source >
< translation > Verifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > enter passphrase < / source >
< translation > Passphrase eingeben < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SelfVerificationStatus < / name >
< message >
< location filename = "../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line = "+53" / >
< source > Failed to create keys for cross - signing ! < / source >
< translation > Quersignaturschlüssel konnten nicht erzeugt werden ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Failed to create keys for online key backup ! < / source >
< translation > Onlinebackupschlüssel konntent nicht erzeugt werden ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Failed to create keys for secure server side secret storage ! < / source >
< translation > Konnte Schlüssel für den sicheren , server - seitigen Speicher nicht erzeugen ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+44" / >
< source > Encryption Setup < / source >
< translation > Konfiguriere Verschlüsselung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Encryption setup failed : % 1 < / source >
< translation > Konfiguration der Verschlüsselung fehlgeschlagen : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+158" / >
< source > Identity key changed . This breaks E2EE , so logging out . < / source >
< translation > Die Identitätschlüssel haben sich geändert . Das stört die Verschlüsselung , deswegen wirst du abgemeldet . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SingleImagePackModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/SingleImagePackModel.cpp" line = "+284" / >
< location line = "+15" / >
< location line = "+19" / >
< source > Failed to update image pack : % 1 < / source >
< translation > Konnte die Bilderpackung nicht aktualisieren : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Failed to delete old image pack : % 1 < / source >
< translation > Konnte die alte Bilderpackung nicht löschen : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< location line = "+45" / >
< source > Failed to open image : % 1 < / source >
< translation > Konnte Bild nicht ö ffnen : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-15" / >
< location line = "+29" / >
< source > Failed to upload image : % 1 < / source >
< translation > Konnte Bild nicht hochladen : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SpaceMenuLevel < / name >
< message >
< location filename = "../qml/components/SpaceMenuLevel.qml" line = "+16" / >
< source > Add or remove from community < / source >
< translation > Zu Gruppe hinzufügen oder entfernen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Official community for this room < / source >
< translation > Offizielle Gruppe für diesen Raum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Affiliated community for this room < / source >
< translation > Assoziierte Gruppe für diesen Raum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Listed only for community members < / source >
< translation > Nur für Gruppenmitglieder gelistet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Listed only for room members < / source >
< translation > Nur für Raummitglieder gelistet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Not related < / source >
< translation > Nicht assoziiert < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Subcommunities < / source >
< translation > Untergruppen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatusIndicator < / name >
< message >
< location filename = "../qml/StatusIndicator.qml" line = "+18" / >
< source > Failed < / source >
< translation > Fehlgeschlagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sent < / source >
< translation > Gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Received < / source >
< translation > Empfangen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Read < / source >
< translation > Gelesen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StickerPicker < / name >
< message >
< location filename = "../qml/emoji/StickerPicker.qml" line = "+69" / >
< source > Search < / source >
< translation > Suche < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+188" / >
< source > Change what packs are enabled , remove packs , or create new ones < / source >
< translation > Ä ndere welche Packungen aktiv sind , entferne oder erstelle neue Packungen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Success < / name >
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/Success.qml" line = "+10" / >
< source > Successful Verification < / source >
< translation > Erfolgreiche Verifizierung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Verification successful ! Both sides verified their devices ! < / source >
< translation > Verifizierung erfolgreich ! Beide Seiten haben ihre Geräte verifiziert ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Close < / source >
< translation > Schließen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineDefaultMessageStyle < / name >
< message >
< location filename = "../qml/TimelineDefaultMessageStyle.qml" line = "+161" / >
< source > Part of a thread < / source >
< translation > Teil eines Gesprächfadens < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineEvent < / name >
< message >
< location filename = "../qml/TimelineEvent.qml" line = "+87" / >
< source > % 1 placed a voice call . < / source >
< translation > % 1 hat einen Sprachanruf gestartet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 placed a video call . < / source >
< translation > % 1 hat einen Videoanruf gestartet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 placed a call . < / source >
< translation > % 1 hat angerufen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > % 1 answered the call . < / source >
< translation > % 1 hat den Anruf angenommen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 rejected the call . < / source >
< translation > % 1 hat den Anruf abgewiesen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 selected answer . < / source >
< translation > % 1 hat eine Antwort ausgewählt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 ended the call . < / source >
< translation > % 1 hat den Anruf beendet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 is negotiating the call . . . < / source >
< translation > % 1 wartet auf Verbindung . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+91" / >
< source > Allow them in < / source >
< translation > Reinlassen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > This room was replaced for the following reason : % 1 < / source >
< translation > Dieser Raum wurde aus folgendem Grund ersetzt : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Go to replacement room < / source >
< translation > Gehe zum neuen Raum < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineMetadata < / name >
< message >
< location filename = "../qml/TimelineMetadata.qml" line = "+40" / >
< source > Edited < / source >
< translation > Bearbeitet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Part of a thread < / source >
< translation > Teil eines Gesprächfadens < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line = "+1596" / >
< location line = "+17" / >
< source > Message redaction failed : % 1 < / source >
< translation > Nachricht zurückziehen fehlgeschlagen : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+122" / >
< location line = "+5" / >
< source > Failed to encrypt event , sending aborted ! < / source >
< translation > Event konnte nicht verschlüsselt werden , senden wurde abgebrochen ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+196" / >
< source > Save image < / source >
< translation > Bild speichern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Save video < / source >
< translation > Video speichern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Save audio < / source >
< translation > Audiodatei speichern < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Save file < / source >
< translation > Datei speichern < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+344" / >
< source > % 1 and % 2 are typing . < / source >
< comment > Multiple users are typing . First argument is a comma separated list of potentially multiple users . Second argument is the last user of that list . ( If only one user is typing , % 1 is empty . You should still use it in your string though to silence Qt warnings . ) < / comment >
< translation >
< numerusform > % 1 % 2 tippt . < / numerusform >
< numerusform > % 1 und % 2 tippen . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+60" / >
< source > % 1 opened the room to the public . < / source >
< translation > % 1 hat diesen Raum ö ffentlich gemacht . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 allowed to join this room by knocking . < / source >
< translation > % 1 hat erlaubt Leuten diesen Raum durch Anklopfen beizutreten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 allowed members of the following rooms to automatically join this room : % 2 < / source >
< translation > % 1 hat Mitgliedern aus folgenden Räumen erlaubt diesen Raum automatisch zu betreten : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > % 1 made the room open to guests . < / source >
< translation > % 1 hat Gästen erlaubt den Raum zu betreten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 has closed the room to guest access . < / source >
< translation > % 1 hat Gästen verboten den Raum zu betreten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > % 1 made the room history world readable . Events may be now read by non - joined people . < / source >
< translation > % 1 hat den Raum lesbar für alle gemacht . Nutzer , die nicht Teilnehmer dieses Raums sind , können nun Nachrichten in diesem Raum lesen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 set the room history visible to members from this point on . < / source >
< translation > % 1 hat eingestellt , dass nur Teilnehmer Nachrichten in diesem Raum lesen können ( ab diesem Punkt ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 set the room history visible to members since they were invited . < / source >
< translation > % 1 hat eingestellt , dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt , zu dem sie eingeladen wurden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 set the room history visible to members since they joined the room . < / source >
< translation > % 1 hat eingestellt , dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt , zu dem sie beigetreten sind . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< location line = "+244" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s permissions . < / source >
< translation > % 1 hat die Berechtigungen dieses Raums bearbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-221" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s kick powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 hat die benötigte Berechtigungen um Leute aus dem Raum zu werfen von % 2 auf % 3 geändert . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+15" / >
< source > % n member ( s ) can now kick room members . < / source >
< translation >
< numerusform > % n Teilnehmer kann nun Mitglieder aus dem Raum entfernen . < / numerusform >
< numerusform > % n Teilnehmer können nun Mitglieder aus dem Raum entfernen . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now kick room members . < / source >
< translation > % 1 kann nun andere Nutzer aus dem Raum werfen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s redact powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 hat die nötigen Berechtigungen um Nachrichten in diesem Raum zu löschen von % 2 auf % 3 geändert . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+14" / >
< source > % n member ( s ) can now redact room messages . < / source >
< translation >
< numerusform > % 1 Teilnehmer kann nun Nachrichten löschen . < / numerusform >
< numerusform > % 1 Teilnehmer können nun Nachrichten löschen . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 can now redact room messages . < / source >
< translation > % 1 kann nun Nachrichten löschen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s ban powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 hat die benötigten Berechtigungen um Leute aus dem Raum zu verbannen von % 2 auf % 3 geändert . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+15" / >
< source > % n member ( s ) can now ban room members . < / source >
< translation >
< numerusform > % n Teilnehmer kann nun Leute aus dem Rau verbannen . < / numerusform >
< numerusform > % n Teilnehmer können nun Leute aus dem Rau verbannen . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now ban room members . < / source >
< translation > % 1 kann nun Leute aus dem Raum verbannen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s state_default powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 hat das Berechtigungslevel für die restlichen Zustandsevents von % 2 auf % 3 geändert . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+15" / >
< source > % n member ( s ) can now send state events . < / source >
< translation >
< numerusform > % n Teilnehmer kann nun Zustandevents senden . < / numerusform >
< numerusform > % n Teilnehmer können nun Zustandevents senden . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now send state events . < / source >
< translation > % 1 kann nun Zustandsevents senden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s invite powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 hat die nötigen Berechtigungen um Nutzer einzuladen von % 2 auf % 3 geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s events_default powerlevel from % 2 to % 3 . New users can now not send any events . < / source >
< translation > % 1 hat die nötigen Berechtigungen für beliebige Events von % 2 auf % 3 geändert . Neue Nutzer können jetzt keine Events mehr senden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s events_default powerlevel from % 2 to % 3 . New users can now send events that are not otherwise restricted . < / source >
< translation > % 1 hat die nötigen Berechtigungen für beliebige Events von % 2 auf % 3 geändert . Neue Nutzer können jetzt Events senden , solange keine anderen Einschränkungen vorliegen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s events_default powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 hat die nötigen Berechtigungen für beliebige Events von % 2 auf % 3 geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has made % 2 an administrator of this room . < / source >
< translation > % 1 hat % 2 zum Administrator befördert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has made % 2 a moderator of this room . < / source >
< translation > % 1 hat % 2 zu einem Moderator gemacht . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has downgraded % 2 to moderator of this room . < / source >
< translation > % 1 hat % 2 zum Moderator degradiert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of % 2 from % 3 to % 4 . < / source >
< translation > % 1 hat die Berechtigungen von % 2 von % 3 auf % 4 geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > % 1 allowed only administrators to send & quot ; % 2 & quot ; . < / source >
< translation > % 1 hat nur Administratoren erlaubt & quot ; % 2 & quot ; zu senden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 allowed only moderators to send & quot ; % 2 & quot ; . < / source >
< translation > % 1 hat nur Moderatoren erlaubt & quot ; % 2 & quot ; zu senden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 allowed everyone to send & quot ; % 2 & quot ; . < / source >
< translation > % 1 hat allen erlaubt & quot ; % 2 & quot ; zu senden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of event type & quot ; % 2 & quot ; from the default to % 3 . < / source >
< translation > % 1 hat die Berechtigungen für Events vom Typ & quot ; % 2 & quot ; vom Standard auf % 3 geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of event type & quot ; % 2 & quot ; from % 3 to % 4 . < / source >
< translation > % 1 hat die nötigen Berechtigungen für Events vom Typ & quot ; % 2 & quot ; von % 3 auf % 4 geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > ( empty ) < / source >
< translation > ( leer ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 removed the following images from the pack % 2 : & lt ; br & gt ; % 3 < / source >
< translation > % 1 hat die folgenden Bilder vom der Bilderpackung % 2 entfernt : & lt ; br & gt ; % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 added the following images to the pack % 2 : & lt ; br & gt ; % 3 < / source >
< translation > % 1 hat die folgenden Bilder zu der Bilderpackung % 2 hinzugefügt : & lt ; br & gt ; % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 changed the sticker and emotes in this room . < / source >
< translation > % 1 hat die Sticker und Emotes in diesem Raum geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< source > % 1 disabled the rule to ban users matching % 2 . < / source >
< translation > % 1 hat die Regel zum bannen von Nutzern die % 2 entsprechen deaktiviert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 added a rule to ban users matching % 2 for & apos ; % 3 & apos ; . < / source >
< translation > % 1 hat eine Regel für das Verbannen von Nutzern wegen & apos ; % 3 & apos ; , die % 2 entsprechen , hinzugefügt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > % 1 disabled the rule to ban rooms matching % 2 . < / source >
< translation > % 1 hat die Regel zum bannen von Räumen , die % 2 entsprechen deaktiviert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 added a rule to ban rooms matching % 2 for & apos ; % 3 & apos ; . < / source >
< translation > % 1 hat eine Regel für das Verbannen von Räumen wegen & apos ; % 3 & apos ; , die % 2 entsprechen , hinzugefügt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > % 1 disabled the rule to ban servers matching % 2 . < / source >
< translation > % 1 hat die Regel zum bannen von Servern , die % 2 entsprechen deaktiviert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 added a rule to ban servers matching % 2 for & apos ; % 3 & apos ; . < / source >
< translation > % 1 hat eine Regel für das Verbannen von Servern wegen & apos ; % 3 & apos ; , die % 2 entsprechen , hinzugefügt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+34" / >
< source > Removed by % 1 < / source >
< translation > Von % 1 entfernt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 ( % 2 ) removed this message at % 3 < / source >
< translation > % 1 ( % 2 ) hat diese Nachricht um % 3 entfernt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Removed by % 1 because : % 2 < / source >
< translation > % 1 hat dies aus folgendem Grund entfernt : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > % 1 ( % 2 ) removed this message at % 3
Reason : % 4 < / source >
< translation > % 1 ( % 2 ) hat diese Nachricht um % 3 entfernt
Grund : % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+144" / >
< source > % 2 revoked the invite to % 1 . < / source >
< translation > % 2 hat die Einladung an % 1 zurückgezogen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-5" / >
< source > % 2 kicked % 1 . < / source >
< translation > % 2 hat % 1 aus dem Raum entfernt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 2 unbanned % 1 . < / source >
< translation > % 2 hat die Verbannung von % 1 zurückgezogen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 2 rejected the knock from % 1 . < / source >
< translation > % 2 hat das Anklopfen von % 1 abgewiesen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-32" / >
< source > % 1 changed their avatar . < / source >
< translation > % 1 hat den Avatar geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 changed some profile info . < / source >
< translation > % 1 hat etwas im Profil geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 joined . < / source >
< translation > % 1 hat den Raum betreten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 joined via authorisation from % 2 & apos ; s server . < / source >
< translation > % 1 hat den Raum durch Authorisierung von % 2 s Server betreten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > % 1 rejected their invite . < / source >
< translation > % 1 hat die Einladung abgewiesen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-5" / >
< source > % 1 left the room . < / source >
< translation > % 1 hat den Raum verlassen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Reason : % 1 < / source >
< translation > Grund : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-19" / >
< source > % 1 redacted their knock . < / source >
< translation > % 1 hat das Anklopfen zurückgezogen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-2298" / >
< source > % 1 changed which servers are allowed in this room . < / source >
< translation > % 1 hat die erlaubten Server in diesem Raum geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 removed the room name . < / source >
< translation > % 1 hat den Raumnamen entfernt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 changed the room name to : % 2 < / source >
< translation > % 1 hat den Raumnamen geändert auf : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 removed the topic . < / source >
< translation > % 1 hat das Raumthema entfernt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 changed the topic to : % 2 < / source >
< translation > % 1 hat das Thema geändert auf : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 changed the room avatar to : % 2 < / source >
< translation > % 1 hat den Raumavatar geändert auf : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 removed the room avatar . < / source >
< translation > % 1 hat den Raumavatar entfernt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 changed the pinned messages . < / source >
< translation > % 1 hat die angehefteten Nachrichten geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 changed the addresses for this room . < / source >
< translation > % 1 hat die Addressen dieses Raumes geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 changed the parent communities for this room . < / source >
< translation > % 1 hat die ü bergeordneten Gruppen für diesen Raum bearbeitet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 created and configured room : % 2 < / source >
< translation > % 1 hat den Raum % 2 erstellt und konfiguriert < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > % 1 changed unknown state event % 2 . < / source >
< translation > % 1 hat ein unbekanntes Zustandsevent bearbeitet : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+556" / >
< source > You joined this room . < / source >
< translation > Du bist dem Raum beigetreten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1017" / >
< source > % 1 made this room require an invitation to join . < / source >
< translation > % 1 hat diesen Raum nur eingeladenen Nutzern zugänglich gemacht . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+618" / >
< source > % 1 invited % 2 . < / source >
< translation > % 1 hat % 2 eingeladen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > % 1 has changed their avatar and changed their display name to % 2 . < / source >
< translation > % 1 hat den eigenen Avatar und Namen zu % 2 geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has changed their display name to % 2 . < / source >
< translation > % 1 hat den eigenen Anzeigenamen zu % 2 geändert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+36" / >
< source > % 1 left after having already left ! < / source >
< comment > This is a leave event after the user already left and shouldn & apos ; t happen apart from state resets < / comment >
< translation > % 1 hat den Raum verlassen , obwohl er gar nicht mehr am Raum teilnahm ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 banned % 2 < / source >
< translation > % 1 hat % 2 verbannt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 knocked . < / source >
< translation > % 1 hat angeklopft . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineSectionHeader < / name >
< message >
< location filename = "../qml/TimelineSectionHeader.qml" line = "+134" / >
< source > % 1 & apos ; s status message < / source >
< translation > % 1 s Statusnachricht < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineView < / name >
< message >
< location filename = "../qml/TimelineView.qml" line = "+49" / >
< source > No room open < / source >
< translation > Kein Raum geöffnet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+108" / >
< source > You are about to notify the whole room < / source >
< translation > Du wirst den ganzen Raum eine Benachrichtigung schicken < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > You will be mentioning % 1 < / source >
< translation > Du wirst % 1 erwähnen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > The command / % 1 is not recognized and will be sent as part of your message < / source >
< translation > Der Befehl / % 1 ist unbekannt und wird in der Nachricht gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > / % 1 looks like an incomplete command . To send it anyway , add a space to the end of your message . < / source >
< translation > / % 1 schein ein unvollständiger Befehl zu sein . Zum trotzdem senden kannst du ein Leerzeichen danach einfügen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+44" / >
< source > No preview available < / source >
< translation > Keine Vorschau verfügbar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Settings < / source >
< translation > Einstellungen < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+17" / >
< source > % n member ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n Mitglied < / numerusform >
< numerusform > % n Mitglieder < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > View members of % 1 < / source >
< translation > Zeige Mitglieder von % 1 an < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > This room is possibly inaccessible . If this room is private , you should remove it from this community . < / source >
< translation > Dieser Raum kann nicht betreten werden . Wenn der Raum privat ist , solltest du ihn von der Gruppe entfernen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > join the conversation < / source >
< translation > An der Unterhaltung teilnehmen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > accept invite < / source >
< translation > Einladung annehmen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > decline invite < / source >
< translation > Einladung ablehnen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > decline invite and ignore user < / source >
< translation > Einladung abweisen und Nutzer ignorieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > leave < / source >
< translation > verlassen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Invited by % 1 ( % 2 ) < / source >
< translation > Eingeladen durch % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+45" / >
< source > Hide invite reason < / source >
< translation > Einladungsgrund verstecken < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Show invite reason < / source >
< translation > Einladungsgrund anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Back to room list < / source >
< translation > Zurück zur Raumliste < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TopBar < / name >
< message >
< location filename = "../qml/TopBar.qml" line = "+21" / >
< source > No room selected < / source >
< translation > Kein Raum ausgewählt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+53" / >
< source > In % 1 < / source >
< translation > In % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Back to room list < / source >
< translation > Zurück zur Raumliste < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+57" / >
< source > Show or hide pinned messages < / source >
< translation > Angehefte Nachrichten anzeigen oder verstecken < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Show room members . < / source >
< translation > Zeige Raummitglieder an . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > This room contains only verified devices . < / source >
< translation > Dieser Raum enthält nur verifizierte Geräte . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This room contains verified devices and devices which have never changed their master key . < / source >
< translation > Dieser Raum enthält nur Geräte , die entweder verifiziert wurden oder nie den Hauptschlüssel geändert haben . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This room contains unverified devices ! < / source >
< translation > Dieser Raum enthält unverifizierte Geräte ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
< source > Search this room < / source >
< translation > Diesen Raum durchsuchen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > Room options < / source >
< translation > Raumoptionen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Invite users < / source >
< translation > Benutzer einladen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Members < / source >
< translation > Teilnehmer < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Leave room < / source >
< translation > Raum verlassen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Settings < / source >
< translation > Einstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+52" / >
< source > Unpin < / source >
< translation > Anheften aufheben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+46" / >
< source > Enter search query < / source >
< translation > Suchanfrage eingeben < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrayIcon < / name >
< message >
< location filename = "../../src/TrayIcon.cpp" line = "+111" / >
< source > Show < / source >
< translation > Zeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Quit < / source >
< translation > Schließen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UIA < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/UIA.cpp" line = "+58" / >
< source > No available registration flows ! < / source >
< translation > Keine bekannten Wege zur Authentifizierung ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+50" / >
< location line = "+22" / >
< location line = "+13" / >
< source > Registration aborted < / source >
< translation > Authentifizierung abgebrochen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-23" / >
< source > Please enter a valid registration token . < / source >
< translation > Bitte gib ein gültiges Registrierungstoken ein . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+160" / >
< source > Invalid token < / source >
< translation > Ungültiges Token < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UploadBox < / name >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../qml/UploadBox.qml" line = "+90" / >
< source > Upload % n file ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > Datei hochladen < / numerusform >
< numerusform > % n Dateien hochladen < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UserProfile < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/UserProfile.cpp" line = "+218" / >
< source > Sign out device % 1 < / source >
< translation > Gerät % 1 abmelden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > You signed out this device . < / source >
< translation > Du hast dieses Gerät abgemeldet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+50" / >
< source > Failed to ignore & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / source >
< translation > Konnte & quot ; % 1 & quot ; nicht ignorieren : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+222" / >
< source > Select an avatar < / source >
< translation > Avatar wählen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Alle Dateien ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > The selected file is not an image < / source >
< translation > Die ausgewählte Datei ist kein Bild < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error while reading file : % 1 < / source >
< translation > Fehler beim Lesen der Datei : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/UserProfile.qml" line = "+25" / >
< source > Global User Profile < / source >
< translation > Globales Nutzerprofil < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Room User Profile < / source >
< translation > Raumspezifisches Nutzerprofil < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+43" / >
< source > Change avatar globally . < / source >
< translation > Ä ndere das Profilbild in allen Räumen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Change avatar . Will only apply to this room . < / source >
< translation > Ä ndere das Profilbild nur in diesem Raum . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+84" / >
< source > Change display name globally . < / source >
< translation > Ä ndere den Anzeigenamen in allen Räumen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Change display name . Will only apply to this room . < / source >
< translation > Ä ndere den Anzeigenamen nur in diesem Raum . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > & lt ; i & gt ; & lt ; b & gt ; Status : & lt ; /b> %1</i & gt ; < / source >
< translation > & lt ; i & gt ; & lt ; b & gt ; Status : & lt ; /b> %1</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > Room : % 1 < / source >
< translation > Raum : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > This is a room - specific profile . The user & apos ; s name and avatar may be different from their global versions . < / source >
< translation > Dies ist das raumspezifische Nutzerprofil . Der Anzeigename und das Profilbild kann sich von dem globalen Profil unterscheiden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Open the global profile for this user . < / source >
< translation > Ö ffne das globale Profil des Nutzers . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< location line = "+247" / >
< source > Verify < / source >
< translation > Verifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-205" / >
< source > Start a private chat . < / source >
< translation > Starte eine private Unterhaltung . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Kick the user . < / source >
< translation > Benutzer aus dem Raum werfen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Ban the user . < / source >
< translation > Benutzer aus dem Raum verbannen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Unignore the user . < / source >
< translation > Nutzer nicht mehr ignorieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Ignore the user . < / source >
< translation > Nutzer ignorieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Refresh device list . < / source >
< translation > Geräteliste aktualisieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Devices < / source >
< translation > Geräte < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Shared Rooms < / source >
< translation > Gemeinsame Räume < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+62" / >
< source > Sign out this device . < / source >
< translation > Gerät abmelden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Change device name . < / source >
< translation > Gerät umbenennen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > Last seen % 1 from % 2 < / source >
< translation > Zuletzt gesehen um % 1 von % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Unverify < / source >
< translation > Verifizierung zurückziehen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UserSettings < / name >
< message >
< location filename = "../../src/UserSettingsPage.cpp" line = "+595" / >
< location filename = "../../src/UserSettingsPage.h" line = "+270" / >
< source > Default < / source >
< translation > Standard < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UserSettingsModel < / name >
< message >
< location line = "+407" / >
< source > Theme < / source >
< translation > Erscheinungsbild < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Scale factor < / source >
< translation > Skalierungsfaktor < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Highlight message on hover < / source >
< translation > Hebe Nachrichten unter dem Mauszeiger hervor < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Large Emoji in timeline < / source >
< translation > Große Emoji in der Nachrichtenliste < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Minimize to tray < / source >
< translation > Ins Benachrichtigungsfeld minimieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Start in tray < / source >
< translation > Im Benachrichtigungsfeld starten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Scrollbars in room list < / source >
< translation > Scrollleisten in der Raumliste < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send messages as Markdown < / source >
< translation > Sende Nachrichten als Markdown formatiert < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Use shift + enter to send and enter to start a new line < / source >
< translation > Neuzeile mit Umschalt + Eingabe einfügen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enable message bubbles < / source >
< translation > Nachrichtenblasen aktivieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enable small Avatars < / source >
< translation > Kleine Avatare < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Play animated images only on hover < / source >
< translation > Animierte Bilder nur abspielen , wenn die Maus darüber ist < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Typing notifications < / source >
< translation > Schreibbenachrichtigungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sort rooms by unreads < / source >
< translation > Sortiere ungelesene Räume zuerst < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sort rooms alphabetically < / source >
< translation > Räume alphabetisch sortieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show buttons in timeline < / source >
< translation > Zeige Buttons in der Historie < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Limit width of timeline < / source >
< translation > Mache die Nachrichtenliste schmaler < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Read receipts < / source >
< translation > Lesebestätigungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Hidden events < / source >
< translation > Versteckte Events < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ignored users < / source >
< translation > Ignorierte Nutzer < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Desktop notifications < / source >
< translation > Desktopbenachrichtigungen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Alert on notification < / source >
< translation > Bei Nachrichten Fenster hervorheben < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Circular Avatars < / source >
< translation > Runde Profilbilder < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Use identicons < / source >
< translation > Identicons benutzen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Open images with external program < / source >
< translation > Bilder in externen Progamm ö ffnen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Open videos with external program < / source >
< translation > Videos in externen Progamm ö ffnen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Decrypt messages in sidebar < / source >
< translation > Entschlüssele Nachrichten in der Raumliste < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Decrypt notifications < / source >
< translation > Benachrichtigungen entschlüsseln < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Display fancy effects such as confetti < / source >
< translation > Lustige Chateffekte wie Konfetti anzeigen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Reduce or disable animations < / source >
< translation > Reduziere oder deaktiviere Animationen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Privacy Screen < / source >
< translation > Blickschutz < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Privacy screen timeout ( in seconds [ 0 - 3600 ] ) < / source >
< translation > Sichtschutz - Zeitbegrenzung ( in Sekunden [ 0 - 3600 ] ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Touchscreen mode < / source >
< translation > Touchscreenmodus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Disable swipe motions < / source >
< translation > Wischgesten deaktivieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Font size < / source >
< translation > Schriftgröße < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Font Family < / source >
< translation > Schriftart < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Emoji Font Family < / source >
< translation > Emojischriftart < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ringtone < / source >
< translation > Klingelton < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Microphone < / source >
< translation > Mikrofon < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Camera < / source >
< translation > Kamera < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Camera resolution < / source >
< translation > Kameraauflösung < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Camera frame rate < / source >
< translation > Bildwiederholungsrate der Kamera < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Allow fallback call assist server < / source >
< translation > Erlaube den Fallbackassistenzserver zu verwenden < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send encrypted messages to verified users only < / source >
< translation > Sende verschlüsselte Nachrichten nur an verifizierte Nutzer < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Share keys with verified users and devices < / source >
< translation > Teile Schlüssel mit verifizierten Nutzern und Geräten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Online Key Backup < / source >
< translation > Onlinenachrichtenschlüsselspeicher < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Profile < / source >
< translation > Profil < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > User ID < / source >
< translation > Anmeldename < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Accesstoken < / source >
< translation > Zugriffstoken < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Device ID < / source >
< translation > Geräte - ID < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Device Fingerprint < / source >
< translation > Gerätefingerabdruck < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Homeserver < / source >
< translation > Heimserver < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Version < / source >
< translation > Version < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Platform < / source >
< translation > Plattform < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > GENERAL < / source >
< translation > ALLGEMEINES < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ACCESSIBILITY < / source >
< translation > BARRIEREFREIHEIT < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > TIMELINE < / source >
< translation > NACHRICHTENLISTE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > SIDEBAR < / source >
< translation > SEITENLEISTE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > TRAY < / source >
< translation > STATUSZEILE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > GLOBAL MESSAGE VISIBILITY < / source >
< translation > GLOBALE NACHRICHTEN SICHTBARKEIT < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > NOTIFICATIONS < / source >
< translation > BENACHRICHTIGUNGEN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > CALLS < / source >
< translation > TELEFONATE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ENCRYPTION < / source >
< translation > VERSCHLÜSSELUNG < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > INFO < / source >
< translation > INFO < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Session Keys < / source >
< translation > Sitzungsschlüssel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Cross Signing Secrets < / source >
< translation > Kreuzverifizierungsschlüssel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Online backup key < / source >
< translation > Online Backupschlüssel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Self signing key < / source >
< translation > Selbstverifizierungsschlüssel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > User signing key < / source >
< translation > Benutzerverifizierungsschlüssel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Master signing key < / source >
< translation > Masterverifizierungsschlüssel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Expose room information via D - Bus < / source >
< translation > Mache Rauminformationen ü ber D - Bus verfügbar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Periodically update community routing information < / source >
< translation > Regelmäßig Beitrittsinformationen für Gruppen aktualisieren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Periodically delete expired events < / source >
< translation > Regelmäßig abgelaufene Nachrichten löschen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+119" / >
< source > Default < / source >
< translation > Standard < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+39" / >
< source > Set the notification sound to play when a call invite arrives < / source >
< translation > Ä ndere den Klingelton für eingehende Anrufe < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Set timeout ( in seconds ) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred .
Set to 0 to blur immediately after focus loss . Max value of 1 hour ( 3600 seconds ) < / source >
< translation > Zeitbegrenzung ( in Sekunden ) bis der Bildschirm verschwommen angezeigt wird , nachdem das Fenster den Fokus verliert .
Bei 0 wird der Blickschutz sofort aktiv .
Maximaler Wert ist eine Stunde ( 3600 Sekunden ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Change the background color of messages when you hover over them . < / source >
< translation > Ä ndert die Hintergrundfarbe von Nachrichten , wenn der Mauszeiger ü ber ihnen ist . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed . < / source >
< translation > Erhöht die Schriftgröße , wenn die Nachricht nur aus ein paar Emoji besteht . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Keep the application running in the background after closing the client window . < / source >
< translation > Applikation im Hintergrund weiterlaufen lassen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Start the application in the background without showing the client window . < / source >
< translation > Starte die Applikation im Hintergrund ohne ein Fenster zu ö ffnen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Shows scrollbars in the room list and communities list . < / source >
< translation > Zeigt Scrollleisten in der Raumliste und in der Gruppenliste an . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Allow using markdown in messages .
When disabled , all messages are sent as a plain text . < / source >
< translation > Nutze Markdown als Format für Nachrichten .
Wenn deaktiviert werden alle Nachrichten als unformatierter Text gesendet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Invert the behavior of the enter key in the text input , making it send the message when shift + enter is pressed and starting a new line when enter is pressed . < / source >
< translation > Erlaubt das invertieren des Verhaltens der Enter taste . Kontrolliert ob Umschalt + Enter eine Neuzeile einfügt oder die Nachricht sendet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Messages get a bubble background . This also triggers some layout changes ( WIP ) . < / source >
< translation > Nachrichtenblasen als Layout der Nachrichtenliste . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Avatars are resized to fit above the message . < / source >
< translation > Benutzerbilder werden verkleinert um ü ber die Nachricht zu passen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them . < / source >
< translation > Spiele Medien wie GIF oder WEBP nur ab , wenn du die Maus darüber bewegst . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show who is typing in a room .
This will also enable or disable sending typing notifications to others . < / source >
< translation > Zeige wer gerade in einem Raum tippt .
Diese Einstellung steuert auch , ob das eigene Tippen an andere gesendet wird . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Display rooms with new messages first .
If this is off , the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order .
If this is on , rooms which have active notifications ( the small circle with a number in it ) will be sorted on top . Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order , since you don & apos ; t seem to consider them as important as the other rooms . < / source >
< translation > Zeigt Nachrichten mit neuen Nachrichten zuerst an .
Wenn dies AUS ist , dann werden die Räume nur nach der preferierten Sortierreihenfolge sortiert .
Wenn dies AN ist , dann erscheinen Nachrichten mit ungelesenen Benachrichtigungen ( der kleine Kreis mit der Zahl ) zuerst angezeigt . Stummgeschaltene Räume werden nach der preferrierten Sortierreihenfolge sortiert , weil diese weniger Priorität haben . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Sort rooms alphabetically .
If this is off , the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room .
If this is on , rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later . < / source >
< translation > Sortiert Räume alphabetisch
Wenn dies AUS ist , dann werden Nachrichten nach dem Zeitpunkt der letzen Nachricht sortiert .
Wenn dies AN ist , dann werden Räume , die früher im Alphabet kommen , zuerst angezeigt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Show buttons to quickly reply , react or access additional options next to each message . < / source >
< translation > Zeige Knöpfe für das schnelle Antworten , Reagieren und zusätzliche Optionen neben jeder Nachricht . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Configure whether to show or hide certain events like room joins . < / source >
< translation > Bestimmte Nachrichten ( wie Teilnehmeränderungen ) verstecken oder anzeigen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Notify about received messages when the client is not currently focused . < / source >
< translation > Benachrichtigungen pber neue Nachrichten , wenn der Client nicht im Vordergrund ist . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Change the appearance of user avatars in chats .
OFF - square , ON - circle . < / source >
< translation > Ä ndere das aussehen der Chatavatare .
AUS - Quadratisch , AN - Kreisförmig . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats . < / source >
< translation > Nachrichten in Benachrichtigungen entschlüsseln in verschlüsselten Räumen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag . < / source >
< translation > Wähle aus ob die Benachrichtigungsanzahl für Gruppen und Tags angezeigt werden oder nicht . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Some messages can be sent with fancy effects . For example , messages sent with & apos ; / c o n f e t t i & a p o s ; w i l l s h o w c o n f e t t i o n s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > Manche Nachrichten lösen extra Effekte aus . Z . B . erzeugen Nachrichten , die mit / confetti gesendet wurden , einen kleinen Konfettischauer . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Nheko uses animations in several places to make stuff pretty . This allows you to turn those off if they make you feel unwell . < / source >
< translation > Für besseres Aussehen verwendet Nheko an verschiedenen Stellen Animationen . Diese Option erlaubt dir die Animationen zu deaktiveren , wenn diese bei dir Unwohlsein hervorrufen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Will prevent swipe motions like swiping left / right between Rooms and Timeline , or swiping a message to reply . < / source >
< translation > Verhindert bestimmte Gesten wie nach links oder rechts Wischen um zwischen Nachrichten - und Raumliste zu wechseln oder Ziehen um auf eine Nachricht zu antworten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Automatically replies to key requests from other users if they are verified , even if that device shouldn & apos ; t have access to those keys otherwise . < / source >
< translation > Teilt automatisch Schlüssel für Nachrichten mit verifizierten Nutzern ( auf Anfrage ) , selbst wenn diese sonst keinen Zugriff darauf hätten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< source > The key to verify your own devices . If it is cached , verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you . < / source >
< translation > Der Schlüssel um deine eigenen Geräte zu verifizieren . Wenn dieser im Cache ist , dann werden alle deine Geräte als verifiziert für andere Nutzer erscheinen , wenn du diese verifiziert hast . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-80" / >
< source > Show an alert when a message is received .
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion . < / source >
< translation > Hebe das Fenster hervor , wenn eine Nachricht empfangen wurde .
Normalerweise animiert das den Taskbaricon oder färbt das Fenster orange ein . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-370" / >
< source > Communities sidebar < / source >
< translation > Gruppenseitenleiste < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+46" / >
< source > Show message counts for communities and tags < / source >
< translation > Zeige Nachrichtenzahl für Gruppen und Tags < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+255" / >
< source > Set the max width of messages in the timeline ( in pixels ) . This can help readability on wide screen when Nheko is maximized < / source >
< translation > Setze eine maximale Breite für Nachrichten im Chat ( in Pixeln ) . Das kann die Lesbarkeit auf breiten Bildschirmen erhöhen . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Show a column containing communities and tags next to the room list . < / source >
< translation > Zeige eine Liste mit Gruppen und Tags neben der Raumliste . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > Show if your message was read .
Status is displayed next to timestamps .
Warning : If your homeserver does not support this , your rooms will never be marked as read ! < / source >
< translation > Anzeigen , ob eine Nachricht gelesen wurde .
Der Lesesstatus ist neben dem Sendezeitpunkt zu finden .
Achtung : Wenn dein Heimserver das Deaktivieren vom Verteilen des Sendestatus nicht unterstützt , werden deine Räume nie als gelesen markiert ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Display an identicon instead of a letter when no avatar is set . < / source >
< translation > Zeige einen Identicon anstelle eines Buchstabens , wenn kein Avatar gesetzt wurde . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Opens images with an external program when tapping the image .
Note that when this option is ON , opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted . < / source >
< translation > Ö ffnet Bilder in einem externen Programm , wenn diese angeklickt / angetippt werden .
Beachte : Wenn diese Option AN ist , bleiben geöffnete Dateien auf der Festplatte unverschlüsselt zurück und müssen manuell gelöscht werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Opens videos with an external program when tapping the video .
Note that when this option is ON , opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted . < / source >
< translation > Ö ffnet Videos in einem externen Programm , wenn diese angeklickt / angetippt werden .
Beachte : Wenn diese Option AN ist , bleiben geöffnete Dateien auf der Festplatte unverschlüsselt zurück und müssen manuell gelöscht werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Decrypt the messages shown in the sidebar .
Only affects messages in encrypted chats . < / source >
< translation > Entschlüssle Nachrichten in der Seitenliste .
Betrifft nur Nachrichten in verschlüsselten Chats . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > When the window loses focus , the timeline will
be blurred . < / source >
< translation > Die Zeitliste wird unscharf , wenn das Fenster
den Fokus verliert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier . < / source >
< translation > Deaktiviert Textselektion in Nachrichten , damit das nicht beim Scrollen mit den Fingern stört . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Change the scale factor of the whole user interface . < / source >
< translation > Ä ndere den Skalierungsfaktor für die gesamte Benutzeroberfläche . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Will use turn . matrix . org as assist when your home server does not offer one . < / source >
< translation > Hiermit wird turn . matrix . org als Assistent verwendet , falls dein Heimserver keinen anbietet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Requires a user to be verified to send encrypted messages to them . This improves safety but makes E2EE more tedious . < / source >
< translation > Sendet Schlüssel für verschlüsselte Nachrichten nur an verifizierte Geräte . Das erhöht die Sicherheit , aber macht die Ende - zu - Ende Verschlüsselung komplizierter , weil jeder Nutzer verifiziert werden muss . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup . < / source >
< translation > Speichere eine Kopie der Nachrichtenschlüssel verschlüsselt auf dem Server . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > The key to decrypt online key backups . If it is cached , you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server . < / source >
< translation > Der Schlüssel um Schlüssel aus der Onlinesicherung zu laden . Wenn dieser vorhanden ist , können die Schlüssel für verschlüsselte Nachrichten sicher online gespeichert und wieder runtergeladen werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > The key to verify other users . If it is cached , verifying a user will verify all their devices . < / source >
< translation > Der Schlüssel um andere Nutzer zu verifizieren . Wenn der lokal zwischengespeichert ist , dann werden durch eine Nutzerverifizierung alle Geräte verifiziert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Your most important key . You don & apos ; t need to have it cached , since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys . < / source >
< translation > Der wichtigste Schlüssel . Muss nicht lokal gecachet wrden , weil es das schwieriger macht ihn auszulesen und dadurch das Rotieren der anderen Schlüsel leichter ist . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Allow third - party plugins and applications to load information about rooms you are in via D - Bus . This can have useful applications , but it also could be used for nefarious purposes . Enable at your own risk .
This setting will take effect upon restart . < / source >
< translation > Erlaubt anderen Anwendungen informationen ü ber deine Matrixräume durch die D - Bus Schnittstelle zu laden . Dies kann nützlich sein , aber auch missbraucht werden . Aktivieren auf eigene Gefahr .
Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > To allow new users to join a community , the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members . Since the room participants can change over time , this needs to be updated from time to time . This setting enables a background job to do that automatically . < / source >
< translation > Damit neue Leute einer Gruppe oder den Räumen darin beitreten können , müssen diese wissen , welche Server aktuell an der Gruppe teilnehmen . Da sich dies mit der Zeit ä ndern kann , kann diese Einstellung das regelmäßig im Hintergrund aktualisieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration . Since this is currently not executed server side , you need to have one client running this regularly . < / source >
< translation > Entfernt regelmäßig eigene Nachrichten , die du als abgelaufen konfiguriert hast . Dies kann aktuell nicht automatisch von deinem Server erledigt werden , weswegen du immer einen Client ( z . B . Nheko ) offen haben musst , damit diese Nachrichten gelöscht werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Manage your ignored users . < / source >
< translation > Ignorierte Nutzer verwalten . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+151" / >
< source > System font < / source >
< translation > Systemschriftart < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > System emoji font < / source >
< translation > Systemschriftart für Emoji < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+330" / >
< source > Select a file < / source >
< translation > Datei auswählen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Alle Dateien ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+103" / >
< source > Open Sessions File < / source >
< translation > Ö ffne Sitzungsdatei < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< location line = "+18" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+18" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+18" / >
< source > Error < / source >
< translation > Fehler < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-64" / >
< location line = "+26" / >
< source > File Password < / source >
< translation > Password für Datei < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-25" / >
< source > Enter the passphrase to decrypt the file : < / source >
< translation > Bitte gib das Passwort zum Enschlüsseln der Datei ein : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< location line = "+26" / >
< source > The password cannot be empty < / source >
< translation > Das Passwort darf nicht leer sein < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-8" / >
< source > Enter passphrase to encrypt your session keys : < / source >
< translation > Bitte gib das Passwort zum Verschlüsseln der Sitzungsschlüssel ein : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > File to save the exported session keys < / source >
< translation > Datei zum Speichern der zu exportierenden Sitzungsschlüssel < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UserSettingsPage < / name >
< message >
< location filename = "../qml/pages/UserSettingsPage.qml" line = "+187" / >
< source > CACHED < / source >
< translation > IM CACHE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > NOT CACHED < / source >
< translation > NICHT IM CACHE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > IMPORT < / source >
< translation > IMPORTIEREN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > EXPORT < / source >
< translation > EXPORTIEREN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > DOWNLOAD < / source >
< translation > DOWNLOADEN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > REQUEST < / source >
< translation > ANFRAGEN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > CONFIGURE < / source >
< translation > KONFIGURIEREN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > MANAGE < / source >
< translation > KONFIGURIEREN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< source > Back < / source >
< translation > Zurück < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > VerificationManager < / name >
< message >
< location filename = "../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line = "+143" / >
< source > No encrypted private chat found with this user . Create an encrypted private chat with this user and try again . < / source >
< translation > Keinen verschlüsselten Chat mit diesem User gefunden . Erstelle einen verschlüsselten 1 :1 Chat mit diesem Nutzer und versuche es erneut . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Waiting < / name >
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/Waiting.qml" line = "+12" / >
< source > Waiting for other party … < / source >
< translation > Auf Gegenseite warten … < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Waiting for other side to accept the verification request . < / source >
< translation > Es wird gewartet , dass die andere Seite die Verifizierungsanfrage akzeptiert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Waiting for other side to continue the verification process . < / source >
< translation > Es wird gewartet , dass die andere Seite den Verifizierungsprozess fortsetzt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Waiting for other side to complete the verification process . < / source >
< translation > Es wird gewartet , dass die andere Seite den Verifizierungsprozess abschließt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomePage < / name >
< message >
< location filename = "../qml/pages/WelcomePage.qml" line = "+30" / >
< source > Welcome to nheko ! The desktop client for the Matrix protocol . < / source >
< translation > Willkommen bei Nheko ! Ein Desktop - Client für das Matrix - Protokoll . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Enjoy your stay ! < / source >
< translation > Viel Vergnügen ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > REGISTER < / source >
< translation > REGISTRIEREN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > LOGIN < / source >
< translation > ANMELDEN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+26" / >
< source > Reduce animations < / source >
< translation > Reduziere Animationen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Nheko uses animations in several places to make stuff pretty . This allows you to turn those off if they make you feel unwell . < / source >
< translation > Für besseres Aussehen verwendet Nheko an verschiedenen Stellen Animationen . Diese Option erlaubt dir die Animationen zu deaktiveren , wenn diese bei dir Unwohlsein hervorrufen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > descriptiveTime < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Utils.cpp" line = "+374" / >
< source > Yesterday < / source >
< translation > Gestern < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > emoji - catagory < / name >
< message >
< location filename = "../../src/emoji/Emoji.cpp" line = "+13" / >
< source > People < / source >
< translation > Leute < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Nature < / source >
< translation > Natur < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Food < / source >
< translation > Essen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Activity < / source >
< translation > Aktivitäten < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Travel < / source >
< translation > Reisen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Objects < / source >
< translation > Objekte < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Symbols < / source >
< translation > Symbole < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Flags < / source >
< translation > Flaggen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > macosNotification < / name >
< message >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "-12" / >
< source > Message contains spoiler . < / source >
< translation > Nachricht beinhaltet Spoiler . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > message - description sent : < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Utils.cpp" line = "-303" / >
< source > You sent an audio clip < / source >
< translation > Du hast eine Audiodatei gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent an audio clip < / source >
< translation > % 1 hat eine Audiodatei gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent an image < / source >
< translation > Du hast ein Bild gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 sent an image < / source >
< translation > % 1 hat ein Bild gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent a file < / source >
< translation > Du hast eine Datei gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 sent a file < / source >
< translation > % 1 hat eine Datei gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent a video < / source >
< translation > Du hast ein Video gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 sent a video < / source >
< translation > % 1 hat ein Video gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent a sticker < / source >
< translation > Du hast einen Sticker gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 sent a sticker < / source >
< translation > % 1 hat einen Sticker gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent a notification < / source >
< translation > Du hast eine Benachrichtigung gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent a notification < / source >
< translation > % 1 hat eine Benachrichtigung gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< location line = "+26" / >
< source > You sent a spoiler . < / source >
< translation > Du hast einen Spoiler gesendet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-23" / >
< location line = "+26" / >
< source > % 1 sent a spoiler . < / source >
< translation > % 1 hat einen Spoiler gesendet . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-20" / >
< location line = "+26" / >
< source > You : % 1 < / source >
< translation > Du : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-24" / >
< location line = "+27" / >
< source > % 1 : % 2 < / source >
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-21" / >
< source > You sent a chat effect < / source >
< translation > Du hast einen Effekt gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent a chat effect < / source >
< translation > % 1 hat einen Effekt gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > * % 1 spoils something . < / source >
< translation > * % 1 spoilert etwas . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > You sent an encrypted message < / source >
< translation > Du hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent an encrypted message < / source >
< translation > % 1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > You placed a call < / source >
< translation > Du hast angerufen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 placed a call < / source >
< translation > % 1 hat angerufen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You answered a call < / source >
< translation > Du hast einen Anruf angenommen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 answered a call < / source >
< translation > % 1 hat einen Anruf angenommen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You ended a call < / source >
< translation > Du hast einen Anruf beendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 ended a call < / source >
< translation > % 1 hat einen Anruf beendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You rejected a call < / source >
< translation > Du hast einen Anruf abgewiesen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 rejected a call < / source >
< translation > % 1 hat einen Anruf abgewiesen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > utils < / name >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Unknown Message Type < / source >
< translation > Unbekannter Nachrichtentyp < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >