|
|
|
@ -130,7 +130,7 @@ |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>Cache</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+3399"/> |
|
|
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+3549"/> |
|
|
|
|
<source>%1 and %2</source> |
|
|
|
|
<comment>RoomName</comment> |
|
|
|
|
<translation>%1 und %2</translation> |
|
|
|
@ -784,7 +784,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne |
|
|
|
|
<translation>Einklappen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+85"/> |
|
|
|
|
<location line="+92"/> |
|
|
|
|
<source>Do not show notification counts for this community or tag.</source> |
|
|
|
|
<translation>Zeige keine Benachrichtigungen für diese Gruppe oder Tag an.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -1159,7 +1159,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+2"/> |
|
|
|
|
<source>Key is from an untrusted source, possibly forwarded from another user or the online key backup. For this reason we can't verify who sent the message.</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Der Schlüssel ist aus einer unverifizierten Quelle z.B. von einem anderen Nutzer geteilt oder aus dem Onlineschlüsselbackup. Aus diesem Grund kann nicht verifiziert werden, wer diese Nachricht geschickt hat.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+2"/> |
|
|
|
@ -1411,7 +1411,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../qml/delegates/ImageMessage.qml" line="+191"/> |
|
|
|
|
<source>Show</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Zeigen</translation> |
|
|
|
|
<translation>Zeigen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
@ -1578,7 +1578,7 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>InputBar</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+419"/> |
|
|
|
|
<location filename="../../src/timeline/InputBar.cpp" line="+421"/> |
|
|
|
|
<source>All Files (*)</source> |
|
|
|
|
<translation>Alle Dateien (*)</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -1588,9 +1588,9 @@ Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen anne |
|
|
|
|
<translation>Datei(en) auswählen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+629"/> |
|
|
|
|
<location line="+628"/> |
|
|
|
|
<source>You need to pass a valid mxid when ignoring a user. '%1' is not a valid userid.</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Du musst eine korrekte mxid angeben, wenn du einen Nutzer ignorieren willst. '%1' ist keine valide Nutzer-ID.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+7"/> |
|
|
|
@ -1908,7 +1908,7 @@ Beispiel: https://deinserver.example.com:8787</translation> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>MessageView</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+236"/> |
|
|
|
|
<location filename="../qml/MessageView.qml" line="+235"/> |
|
|
|
|
<source>Edit</source> |
|
|
|
|
<translation>Bearbeiten</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -1953,29 +1953,29 @@ Beispiel: https://deinserver.example.com:8787</translation> |
|
|
|
|
<translation>Grund für die Löschung</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+15"/> |
|
|
|
|
<location line="+21"/> |
|
|
|
|
<source>Go to &message</source> |
|
|
|
|
<translation>Gehe zu &Nachricht</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+10"/> |
|
|
|
|
<location line="+148"/> |
|
|
|
|
<location line="+162"/> |
|
|
|
|
<source>&Copy</source> |
|
|
|
|
<translation>&Kopieren</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="-141"/> |
|
|
|
|
<location line="+148"/> |
|
|
|
|
<location line="-155"/> |
|
|
|
|
<location line="+162"/> |
|
|
|
|
<source>Copy &link location</source> |
|
|
|
|
<translation>Kopiere &Link-Ziel</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="-140"/> |
|
|
|
|
<location line="-153"/> |
|
|
|
|
<source>Re&act</source> |
|
|
|
|
<translation>Re&agieren</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+9"/> |
|
|
|
|
<location line="+10"/> |
|
|
|
|
<source>Repl&y</source> |
|
|
|
|
<translation>Antwo&rten</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2000,22 +2000,22 @@ Beispiel: https://deinserver.example.com:8787</translation> |
|
|
|
|
<translation>An&heften</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+6"/> |
|
|
|
|
<location line="+7"/> |
|
|
|
|
<source>&Read receipts</source> |
|
|
|
|
<translation>&Lesebestätigungen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+5"/> |
|
|
|
|
<location line="+6"/> |
|
|
|
|
<source>&Forward</source> |
|
|
|
|
<translation>&Weiterleiten</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+11"/> |
|
|
|
|
<location line="+12"/> |
|
|
|
|
<source>&Mark as read</source> |
|
|
|
|
<translation>Als gelesen &markieren</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+3"/> |
|
|
|
|
<location line="+4"/> |
|
|
|
|
<source>View raw message</source> |
|
|
|
|
<translation>Zeige rohen Nachrichteninhalt</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2025,7 +2025,7 @@ Beispiel: https://deinserver.example.com:8787</translation> |
|
|
|
|
<translation>Zeige rohen, entschlüsselten Nachrichteninhalt</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+7"/> |
|
|
|
|
<location line="+8"/> |
|
|
|
|
<source>Remo&ve message</source> |
|
|
|
|
<translation>Na&chricht löschen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2050,7 +2050,7 @@ Beispiel: https://deinserver.example.com:8787</translation> |
|
|
|
|
<translation>Link &zu diesem Event kopieren</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+42"/> |
|
|
|
|
<location line="+49"/> |
|
|
|
|
<source>&Go to quoted message</source> |
|
|
|
|
<translation>&Gehe zur zitierten Nachricht</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2552,7 +2552,7 @@ Beispiel: https://deinserver.example.com:8787</translation> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>QCoreApplication</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="+222"/> |
|
|
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="+221"/> |
|
|
|
|
<source>Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.</source> |
|
|
|
|
<translation>Erstelle ein separates Profil, was mehrere Instanzen von Nheko mit verschiedenen Accounts zur gleichen Zeit ermöglicht.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2973,7 +2973,7 @@ Beispiel: https://deinserver.example.com:8787</translation> |
|
|
|
|
<translation>Offline</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+54"/> |
|
|
|
|
<location line="+58"/> |
|
|
|
|
<source>Encryption not set up</source> |
|
|
|
|
<extracomment>Cross-signing setup has not run yet.</extracomment> |
|
|
|
|
<translation>Verschlüsselung ist nicht konfiguriert</translation> |
|
|
|
@ -2996,7 +2996,7 @@ Beispiel: https://deinserver.example.com:8787</translation> |
|
|
|
|
<translation>Schließen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+379"/> |
|
|
|
|
<location line="+388"/> |
|
|
|
|
<source>Enter the tag you want to use:</source> |
|
|
|
|
<translation>Gib den Tag, den du verwenden willst, ein:</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -3182,7 +3182,7 @@ Beispiel: https://deinserver.example.com:8787</translation> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+23"/> |
|
|
|
|
<source>Since room state can't be encrypted, make sure no confidential information is stored in the room name!</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Raumzustand kann nicht verschlüsselt werden. Stelle sicher dass keine vertaulichen Informationen im Raumnamen enthalten sind!</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message numerus="yes"> |
|
|
|
|
<location line="+11"/> |
|
|
|
@ -3210,7 +3210,7 @@ Beispiel: https://deinserver.example.com:8787</translation> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+24"/> |
|
|
|
|
<source>Since room state can't be encrypted, make sure no confidential information is stored in the room topic!</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Raumzustand kann nicht verschlüsselt werden. Stelle sicher dass keine vertaulichen Informationen im Raumthema enthalten sind!</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+19"/> |
|
|
|
@ -3264,12 +3264,12 @@ Beispiel: https://deinserver.example.com:8787</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+12"/> |
|
|
|
|
<location line="+245"/> |
|
|
|
|
<location line="+242"/> |
|
|
|
|
<source>Change</source> |
|
|
|
|
<translation>Ändern</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="-244"/> |
|
|
|
|
<location line="-241"/> |
|
|
|
|
<source>Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room.</source> |
|
|
|
|
<translation>Ändere die Liste an Räumen, die den Zutritt erlauben. Normalerweise ist das die offizielle Gruppe dieses Raumes.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -3351,13 +3351,13 @@ Beispiel: https://deinserver.example.com:8787</translation> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+11"/> |
|
|
|
|
<location line="+18"/> |
|
|
|
|
<location line="+63"/> |
|
|
|
|
<location line="+60"/> |
|
|
|
|
<location line="+12"/> |
|
|
|
|
<source>Configure</source> |
|
|
|
|
<translation>Konfigurieren</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="-92"/> |
|
|
|
|
<location line="-89"/> |
|
|
|
|
<source>Select events to hide in this room</source> |
|
|
|
|
<translation>Wähle aus, weche Events in diesem Raum angezeigt werden</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -3395,7 +3395,7 @@ Bitte sei dir bewusst, dass die Verschlüsselung nicht nachträglich deaktiviert |
|
|
|
|
<translation></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+19"/> |
|
|
|
|
<location line="+16"/> |
|
|
|
|
<source>Permission</source> |
|
|
|
|
<translation>Berechtigungen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -3573,7 +3573,7 @@ Bitte sei dir bewusst, dass die Verschlüsselung nicht nachträglich deaktiviert |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>SecretStorage</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-5145"/> |
|
|
|
|
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="-5141"/> |
|
|
|
|
<source>Failed to connect to secret storage</source> |
|
|
|
|
<translation>Verbindung zum kryptografischen Speicher fehlgeschlagen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -3708,30 +3708,25 @@ Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn |
|
|
|
|
<translation>Offizielle Gruppe für diesen Raum</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+8"/> |
|
|
|
|
<location line="+9"/> |
|
|
|
|
<source>Affiliated community for this room</source> |
|
|
|
|
<translation>Assoziierte Gruppe für diesen Raum</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+8"/> |
|
|
|
|
<location line="+9"/> |
|
|
|
|
<source>Listed only for community members</source> |
|
|
|
|
<translation>Nur für Gruppenmitglieder gelistet</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+8"/> |
|
|
|
|
<location line="+9"/> |
|
|
|
|
<source>Listed only for room members</source> |
|
|
|
|
<translation>Nur für Raummitglieder gelistet</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+8"/> |
|
|
|
|
<location line="+9"/> |
|
|
|
|
<source>Not related</source> |
|
|
|
|
<translation>Nicht assoziiert</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+9"/> |
|
|
|
|
<source>Subcommunities</source> |
|
|
|
|
<translation>Untergruppen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>StatusIndicator</name> |
|
|
|
@ -3902,7 +3897,7 @@ Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn |
|
|
|
|
<translation>Datei speichern</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message numerus="yes"> |
|
|
|
|
<location line="+345"/> |
|
|
|
|
<location line="+347"/> |
|
|
|
|
<source>%1 and %2 are typing.</source> |
|
|
|
|
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment> |
|
|
|
|
<translation> |
|
|
|
@ -4231,7 +4226,7 @@ Grund: %4</translation> |
|
|
|
|
<translation>%1 hat das Anklopfen zurückgezogen.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="-2301"/> |
|
|
|
|
<location line="-2303"/> |
|
|
|
|
<source>%1 changed which servers are allowed in this room.</source> |
|
|
|
|
<translation>%1 hat die erlaubten Server in diesem Raum geändert.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -4296,7 +4291,7 @@ Grund: %4</translation> |
|
|
|
|
<translation>Du bist dem Raum beigetreten.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+1018"/> |
|
|
|
|
<location line="+1020"/> |
|
|
|
|
<source>%1 made this room require an invitation to join.</source> |
|
|
|
|
<translation>%1 hat diesen Raum nur eingeladenen Nutzern zugänglich gemacht.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -4444,7 +4439,7 @@ Grund: %4</translation> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>TopBar</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../qml/TopBar.qml" line="+21"/> |
|
|
|
|
<location filename="../qml/TopBar.qml" line="+20"/> |
|
|
|
|
<source>No room selected</source> |
|
|
|
|
<translation>Kein Raum ausgewählt</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -4494,7 +4489,7 @@ Grund: %4</translation> |
|
|
|
|
<translation>Raumoptionen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+11"/> |
|
|
|
|
<location line="+18"/> |
|
|
|
|
<source>Invite users</source> |
|
|
|
|
<translation>Benutzer einladen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -4527,7 +4522,7 @@ Grund: %4</translation> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>TrayIcon</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+109"/> |
|
|
|
|
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+110"/> |
|
|
|
|
<source>Show</source> |
|
|
|
|
<translation>Zeigen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -4540,9 +4535,11 @@ Grund: %4</translation> |
|
|
|
|
<location line="+27"/> |
|
|
|
|
<source> |
|
|
|
|
%n unread message(s)</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"> |
|
|
|
|
<numerusform></numerusform> |
|
|
|
|
<numerusform></numerusform> |
|
|
|
|
<translation> |
|
|
|
|
<numerusform> |
|
|
|
|
%n ungelesene Nachricht</numerusform> |
|
|
|
|
<numerusform> |
|
|
|
|
%n ungelesene Nachrichten</numerusform> |
|
|
|
|
</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
@ -4810,7 +4807,7 @@ Grund: %4</translation> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+2"/> |
|
|
|
|
<source>Show images automatically</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Bilder automatisch anzeigen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+2"/> |
|
|
|
@ -5191,7 +5188,7 @@ Wenn deaktiviert werden alle Nachrichten als unformatierter Text gesendet.</tran |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+2"/> |
|
|
|
|
<source>If images should be automatically displayed. You can select between always showing images by default, only show them by default in private rooms or always require interaction to show images.</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Ob Bilder automatisch angezeigt werden. Du kannst aussuchen zwischen immer automatisch anzeigen, nur in privaten Räumen automatisch anzeigen oder immer eine manuelle Interaktion zu benötigen vor dem Anzeigen.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+4"/> |
|
|
|
@ -5268,7 +5265,7 @@ AUS - Quadratisch, AN - Kreisförmig.</translation> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+3"/> |
|
|
|
|
<source>Change the scale factor of the whole user interface. Requires a restart to take effect.</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Ändert den Skalierungsfaktor für das gesamte UI. Nheko muss neugestartet werden um die Änderung anzuwenden.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+9"/> |
|
|
|
@ -5411,17 +5408,17 @@ Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko.</translation> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+142"/> |
|
|
|
|
<source>Always</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Immer</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+1"/> |
|
|
|
|
<source>Only in private rooms</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Nur in privaten Räumen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+1"/> |
|
|
|
|
<source>Never</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Niemals</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+14"/> |
|
|
|
@ -5484,17 +5481,17 @@ Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko.</translation> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+13"/> |
|
|
|
|
<source>Repeat File Password</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Passwort für Datei wiederholen</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+1"/> |
|
|
|
|
<source>Repeat the passphrase:</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Passwort wiederholen:</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+8"/> |
|
|
|
|
<source>Passwords don't match</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Passwörter stimmen nicht überein</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location line="+7"/> |
|
|
|
|