@ -1492,7 +1492,7 @@ Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver , it will show you a field to enter the server manually . < / source >
< translation > 你 的 登 录 名 。 一 个 mxid 应 以 @ 开 头 , 后 跟 用 户 ID 。 在 用 户 ID 之 后 , 你需要在一个 : 之后包含你的服务器名称 。
如 果 你 的 服 务 器 不 支 持 . well - known 查 询 , 你 也 可 以 输 入 你 的 主 服 务 器 地 址 。
例 如 。 @user : server . my
例 如 : @user : server . my
如 果 Nheko 未 能 发 现 你 的 主 服 务 器 , 它 将 显 示 一 个 字 段 , 让 你 手 动 输 入 服 务 器 。 < / translation >
< / message >
< message >
@ -1513,13 +1513,13 @@ If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter th
< message >
< location line = "+2" / >
< source > A name for this device which will be shown to others when verifying your devices . If nothing is provided , a default is used . < / source >
< translation > 此 设 备 的 名 称 , 将 在 验 证 您 的 设 备 时 向 其 他 人 显 示 。 如 果 未 提 供 任 何 内 容 , 则 使 用 默 认 值 。 < / translation >
< translation > 此 设 备 的 名 称 , 将 在 验 证 您 的 设 备 时 向 其 他 人 显 示 。 如 果 未 提 供 任 何 内 容 , 则 使 用 默 认 值 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > The address that can be used to contact you homeserver & apos ; s client API .
Example : https : //server.my:8787</source>
< translation > 可 用 于 联 系 您 的 主 服 务 器 客 户 端 API 的 地 址 。
< translation > 可 用 于 联 系 你 的 主 服 务 器 客 户 端 API 的 地 址 。
示 例 : https : //server.my:8787</translation>
< / message >
< message >
@ -1563,7 +1563,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location line = "+33" / >
< source > The required endpoints were not found . Possibly not a Matrix server . < / source >
< translation > 没 找 到 要 求 的 终 端 。 可 能 不 是 一 个 Matrix 服 务 器 。 < / translation >
< translation > 所 需 的 端 点 未 找 到 。 可 能 不 是 Matrix 服 务 器 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
@ -1573,12 +1573,12 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location line = "+8" / >
< source > An unknown error occured . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > 发 生 了 一 个 未 知 错 误 。 请 确 认 服 务 器 域 名 合 法 。 < / translation >
< translation > 发 生 了 未 知 错 误 。 请 确 保 主 服 务 器 域 名 有 效 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > The selected server does not support a version of the Matrix protocol , that this client understands ( v1 . 1 to v1 . 5 ) . You can & apos ; t sign in . < / source >
< translation > 所 选 服 务 器 不 支 持 此 客 户 端 兼 容 的 Matrix 协 议 版 本 ( v1 . 1 到 v1 . 5 ) 。 您 无 法 登 录 。 < / translation >
< translation > 所 选 服 务 器 不 支 持 此 客 户 端 兼 容 的 Matrix 协 议 版 本 ( v1 . 1 到 v1 . 5 ) 。 你 无 法 登 录 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
@ -1608,7 +1608,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location line = "+9" / >
< source > SSO LOGIN < / source >
< translation > SSO登录 < / translation >
< translation > SSO 登 录 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+58" / >
@ -1618,7 +1618,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location line = "+55" / >
< source > SSO login failed < / source >
< translation > SSO登录失败 < / translation >
< translation > SSO 登 录 失 败 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1653,7 +1653,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location filename = "../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line = "+79" / >
< source > This room was replaced for the following reason : % 1 < / source >
< translation > 此 聊 天 室 因 以 下 原 因 被 替 换 : % 1 < / translation >
< translation > 此 聊 天 室 由 于 以 下 原 因 被 替 换 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
@ -1840,12 +1840,12 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location line = "+438" / >
< source > Reason for removal < / source >
< translation > 移 除 原 因 < / translation >
< translation > 移 除 理 由 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Enter reason for removal or hit enter for no reason : < / source >
< translation > 输 入 移 除 原 因 或 无 缘 无 故 地 回 车 : < / translation >
< translation > 输 入 移 除 理 由 或 按 回 车 键 不 输 入 理 由 : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
@ -2446,7 +2446,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Set the global log level , or a comma - separated list of & lt ; component & gt ; = & lt ; level & gt ; pairs , or both . For example , to set the default log level to & apos ; warn & apos ; but disable logging for the & apos ; ui & apos ; component , pass & apos ; warn , ui = off & apos ; . levels : { trace , debug , info , warning , error , critical , off } components : { crypto , db , mtx , net , qml , ui } < / source >
< translation > 设 置 全 局 日 志 级 别 , 或 以 逗 号 分 隔 的 & lt ; component & gt ; = & lt ; level & gt ; 列 表 , 或 两 者 。 例 如 , 要 将 默 认 日 志 级 别 设 置 为 “ warn ” 但 禁 用 “ ui ” 组 件 的 日 志 记 录 , 请 传 递 “ warn , ui = off ” 。 级 别 : { trace , debug , info , warning , error , critical , off } 组 件 : { crypto , db , mtx , net , qml , ui } < / translation >
< translation > 设 置 全 局 日 志 级 别 , 或 以 逗 号 分 隔 的 & lt ; component & gt ; = & lt ; level & gt ; 列 表 , 或 两 者 。 例 如 , 要 将 默 认 日 志 级 别 设 置 为 “ warn ” 但 禁 用 “ ui ” 组 件 的 日 志 记 录 , 请 传 递 “ warn , ui = off ” 。 级 别 : { trace , debug , info , warning , error , critical , off } 组 件 : { crypto , db , mtx , net , qml , ui } < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
@ -2456,7 +2456,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Set the log output type . A comma - separated list is allowed . The default is & apos ; file , stderr & apos ; . types : { file , stderr , none } < / source >
< translation > 设 置 日 志 输 出 类 型 。 允 许 使 用 逗 号 分 隔 的 列 表 。 默 认 值 为 “ file , stderr ” 。 类 型 : { file , stderr , none } < / translation >
< translation > 设 置 日 志 输 出 类 型 。 允 许 使 用 逗 号 分 隔 的 列 表 。 默 认 值 为 “ file , stderr ” 。 类 型 : { file , stderr , none } < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
@ -2576,7 +2576,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location line = "+25" / >
< source > The required endpoints were not found . Possibly not a Matrix server . < / source >
< translation > 没 有 找 到 所 需 的 端 点 。 可 能 不 是 一 个 Matrix 服 务 器 。 < / translation >
< translation > 所 需 的 端 点 未 找 到 。 可 能 不 是 Matrix 服 务 器 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
@ -3244,7 +3244,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location filename = "../qml/SelfVerificationCheck.qml" line = "+41" / >
< source > This is your recovery key . You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys . Keep this safe . Don & apos ; t share it with anyone and don & apos ; t lose it ! Do not pass go ! Do not collect $200 ! < / source >
< translation > 这 是 你 的 恢 复 密 钥 。 你 将 需 要 它 来 恢 复 对 加 密 消 息 和 验 证 密 钥 的 访 问 。 请 保 管 好 它 。 不 要 与 任 何 人 分 享 , 也 不 要 丢 失 ! < / translation >
< translation > 这 是 你 的 恢 复 密 钥 。 你 将 需 要 它 来 恢 复 对 加 密 消 息 和 验 证 密 钥 的 访 问 。 请 保 管 好 它 。 不 要 与 任 何 人 分 享 , 也 不 要 丢 失 ! 切 记 ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
@ -3277,7 +3277,7 @@ It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we nee
< location line = "+10" / >
< source > It seems like you have encryption already configured for this account . To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted , you can either verify an existing device or ( if you have one ) enter your recovery passphrase . Please select one of the options below .
If you choose verify , you need to have the other device available . If you choose & quot ; enter passphrase & quot ; , you will need your recovery key or passphrase . If you click cancel , you can choose to verify yourself at a later point . < / source >
< translation > 你 似 乎 已 为 此 帐 户 配 置 了 加 密 。 为 了 能 够 访 问 你 的 加 密 消 息 并 使 此 设 备 显 示 为 受 信 任 , 你 可 以 验 证 现 有 设 备 或 ( 如 果 有 ) 输 入 你 的 恢 复 口 令 。 请 选 择 以 下 选 项 之 一 。
< translation > 你 似 乎 已 为 此 帐 户 配 置 了 加 密 。 为 了 能 够 访 问 你 的 加 密 消 息 并 使 此 设 备 显 示 为 受 信 任 , 你 可 以 验 证 现 有 设 备 或 输 入 你 的 恢 复 口 令 ( 如 果 有 的 话 ) 。 请 选 择 以 下 选 项 之 一 。
如 果 选 择 验 证 , 则 需 要 另 一 台 设 备 可 用 。 如 果 你 选 择 “ 输 入 密 码 ” , 你 将 需 要 你 的 恢 复 密 钥 或 口 令 。 如 果 点 击 取 消 , 你 可 以 选 择 稍 后 验 证 自 己 。 < / translation >
< / message >
< message >
@ -3429,7 +3429,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Verification successful ! Both sides verified their devices ! < / source >
< translation > 验 证 成 功 ! 双 方 都 验 证 了 他 们 的 设 备 ! < / translation >
< translation > 验 证 成 功 ! 双 方 都 验 证 了 他 们 的 设 备 ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
@ -3579,7 +3579,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now ban room members . < / source >
< translation > % 1 现 在 可 以 封 禁 聊 天 室 成 员 。 < / translation >
< translation > % 1 现 在 可 以 封 禁 聊 天 室 成 员 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
@ -3631,12 +3631,12 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has downgraded % 2 to moderator of this room . < / source >
< translation > % 1 已 将 % 2 降 级 为 此 聊 天 室 的 协 管 员 。 < / translation >
< translation > % 1 已 将 % 2 降 级 为 此 聊 天 室 的 协 管 员 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of % 2 from % 3 to % 4 . < / source >
< translation > % 1 已 将 % 2 的 权 限 等 级 从 % 3 改 为 % 4 。 < / translation >
< translation > % 1 已 将 % 2 的 权 限 等 级 从 % 3 改 为 % 4 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
@ -4523,7 +4523,7 @@ focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss . Max value of 1 hour ( 3600 seconds ) < / source >
< translation > 设 置 窗 口 失 去 焦 点 后 超 时 多 久 ( 以 秒 为 单 位 )
会 模 糊 屏 幕 。
设 置 为 0 以 在 失 去 焦 点 后 立 即 模 糊 。 最 大 值 为 1 小 时 ( 3600 秒 ) < / translation >
设 置 为 0 则 将 在 失 去 焦 点 后 立 刻 模 糊 。 最 大 值 为 1 小 时 ( 3600 秒 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
@ -4672,7 +4672,7 @@ If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a nu
< source > Show if your message was read .
Status is displayed next to timestamps .
Warning : If your homeserver does not support this , your rooms will never be marked as read ! < / source >
< translation > 显 示 你 的 信 息 是 否 已 被 阅 读 。
< translation > 显 示 你 的 消 息 是 否 已 被 阅 读 。
状 态 显 示 在 时 间 戳 旁 边 。
警 告 : 如 果 你 的 主 服 务 器 不 支 持 此 功 能 , 你 的 聊 天 室 将 永 远 不 会 被 标 记 为 已 读 ! < / translation >
< / message >
@ -4754,7 +4754,7 @@ be blurred.</source>
< source > Allow third - party plugins and applications to load information about rooms you are in via D - Bus . This can have useful applications , but it also could be used for nefarious purposes . Enable at your own risk .
This setting will take effect upon restart . < / source >
< translation > 允 许 第 三 方 插 件 和 应 用 程 序 通 过 D - Bus 加 载 你 所 在 聊 天 室 的 信 息 。 这 可 以 有 有 用 的 应 用 , 但 也 可 能 被 用 于 邪 恶 的 目 的 。 启 用 时 风 险 自 负 。
< translation > 允 许 第 三 方 插 件 和 应 用 程 序 通 过 D - Bus 加 载 你 所 在 聊 天 室 的 信 息 。 这 会 有 很 多 有 用 的 应 用 , 但 也 可 能 被 用 于 恶 意 目 的 。 启 用 时 风 险 自 负 。
这 个 设 置 将 在 重 新 启 动 时 生 效 。 < / translation >
< / message >
@ -4895,7 +4895,7 @@ This setting will take effect upon restart.</source>
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Enjoy your stay ! < / source >
< translation > 祝 您 使 用 愉 快 ! < / translation >
< translation > 祝 你 使 用 愉 快 ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
@ -4946,7 +4946,7 @@ This setting will take effect upon restart.</source>
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Open the fallback , follow the steps , and confirm after completing them . < / source >
< translation > 打 开 fallback , 按 步 骤 操 作 , 完 成 后 确 认 。 < / translation >
< translation > 打 开 回 溯 程 序 , 按 步 骤 操 作 , 完 成 后 确 认 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >