@ -104,7 +104,7 @@
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/AllowedRoomsSettingsDialog.qml" line = "+28" / >
< source > Allowed rooms settings < / source >
< translation > 已 允 许 的 房 间 设 置 < / translation >
< translation > 已 允 许 的 聊 天 室 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
@ -228,12 +228,12 @@
< message >
< location line = "-554" / >
< source > Confirm logout < / source >
< translation > 确 认 注 销 < / translation >
< translation > 确 认 登 出 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
< source > The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports . Please update Nheko or clear your cache . < / source >
< translation > 当 前 设 备 中 的 缓 存 比 Nheko支持的版本更新 , 请 更 新 Nheko或清理缓存 。 < / translation >
< translation > 当 前 设 备 中 的 缓 存 比 Nheko 支 持 的 版 本 更 新 , 请 更 新 Nheko 或 清 理 缓 存 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
@ -331,14 +331,14 @@
< source > Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page :
% 1
If you think this is a mistake , you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys . After you have been dropped to the login page , you can sign in again using your usual methods . < / source >
< translation > 由 于 以 下 原 因 , Nheko希望将你返回到登录页面 。
< translation > 由 于 以 下 原 因 , Nheko 希 望 将 你 返 回 到 登 录 页 面 。
% 1
如 果 你 认 为 这 是 一 个 错 误 , 你 可 以 关 闭 Nheko , 以 便 可 能 恢 复 你 的 加 密 密 钥 。 在 你 被 返 回 到 登 录 页 面 后 , 你 可 以 用 你 的 常 用 方 法 再 次 登 录 。 < / translation >
如 果 你 认 为 这 是 一 个 错 误 , 你 可 以 关 闭 Nheko , 以 便 可 能 恢 复 你 的 加 密 密 钥 。 在 你 被 返 回 到 登 录 页 面 后 , 你 可 以 用 你 的 常 用 方 法 再 次 登 录 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+88" / >
< source > Migrating the cache to the current version failed . This can have different reasons . Please open an issue at https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
< translation > 迁 移 缓 存 到 当 前 版 本 失 败 。 这 可 能 是 由 不 同 的 原 因 导 致 的 。 请 在 https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko提交一个issue,并尝试在这期间使用旧版本。或者,你可以尝试手动删除缓存。</translation>
< translation > 迁 移 缓 存 到 当 前 版 本 失 败 。 这 可 能 是 由 不 同 的 原 因 导 致 的 。 请 在 https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko 提交一个 issue,并尝试在这期间使用旧版本。或者,你可以尝试手动删除缓存。</translation>
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
@ -637,12 +637,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a markdown formatted message ( ignoring the global setting ) . < / source >
< translation > 发 送 一 条 markdown格式的消息 ( 忽 略 全 局 设 置 ) 。 < / translation >
< translation > 发 送 一 条 markdown 格 式 的 消 息 ( 忽 略 全 局 设 置 ) 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to / md . < / source >
< translation > 发 送 一 条 commonmark格式的消息 , 与 / md相比其禁用大多数扩展 。 < / translation >
< translation > 发 送 一 条 commonmark 格 式 的 消 息 , 与 / md 相 比 其 禁 用 大 多 数 扩 展 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
@ -1041,7 +1041,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
< message >
< location line = "+379" / >
< source > The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used . Similarly they might be translated into different languages . Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals . For example a lion and a cat are different , but a cat is the same even if one client just shows a cat face , while another client shows a full cat body . < / source >
< translation > 如 果 使 用 不 同 的 字 体 , 显 示 的 表 情 符 号 在 不 同 的 客 户 中 可 能 看 起 来 不 同 。 同 样 , 它 们 也 可 能 被 翻 译 成 不 同 的 语 言 。 尽 管 如 此 , 它 们 应 该 描 述 64 种 不 同 的 物 体 或 动 物 中 的 一 种 。 例 如 , 狮 子 和 猫 是 不 同 的 , 但 猫 是 一 样 的 , 即 使 一 个 客 户 端 只 显 示 猫 脸 , 而 另 一 个 客 户 端 显 示 整 个 猫 身 。 < / translation >
< translation > 如 果 使 用 不 同 的 字 体 , 显 示 的 表 情 符 号 在 不 同 的 客 户 中 可 能 看 起 来 不 同 。 同 样 , 它 们 也 可 能 被 翻 译 成 不 同 的 语 言 。 尽 管 如 此 , 它 们 应 该 描 述 64 种 不 同 的 物 体 或 动 物 中 的 一 种 。 例 如 , 狮 子 和 猫 是 不 同 的 , 但 猫 是 一 样 的 , 即 使 一 个 客 户 端 只 显 示 猫 脸 , 而 另 一 个 客 户 端 显 示 整 个 猫 身 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
@ -1513,7 +1513,7 @@ If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter th
< message >
< location line = "+2" / >
< source > A name for this device which will be shown to others when verifying your devices . If nothing is provided , a default is used . < / source >
< translation > 此 设 备 的 名 称 , 将 在 验 证 您 的 设 备 时 向 其 他 人 显 示 。 如 果 未 提 供 任 何 内 容 , 则 使 用 默 认 值 。 < / translation >
< translation > 此 设 备 的 名 称 , 将 在 验 证 你 的 设 备 时 向 其 他 人 显 示 。 如 果 未 提 供 任 何 内 容 , 则 使 用 默 认 值 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
@ -1626,17 +1626,17 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line = "+15" / >
< source > Log out < / source >
< translation > 注 销 < / translation >
< translation > 登 出 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > A call is in progress . Log out ? < / source >
< translation > 正 在 进 行 通 话 中 。 是 否 注 销 ? < / translation >
< translation > 正 在 进 行 通 话 中 。 是 否 登 出 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Are you sure you want to log out ? < / source >
< translation > 你 确 定 要 注 销 吗 ? < / translation >
< translation > 你 确 定 要 登 出 吗 ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2748,7 +2748,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location line = "+81" / >
< source > Logout < / source >
< translation > 注 销 < / translation >
< translation > 登 出 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+40" / >
@ -3321,7 +3321,7 @@ If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose
< message >
< location line = "+156" / >
< source > Identity key changed . This breaks E2EE , so logging out . < / source >
< translation > 身 份 密 钥 已 改 变 。 这 会 破 坏 了 E2EE , 因 此 请 注 销 。 < / translation >
< translation > 身 份 密 钥 已 改 变 。 此 操 作 破 坏 了 E2EE , 因 此 请 登 出 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4117,7 +4117,7 @@ Reason: %4</source>
< message >
< location line = "+56" / >
< source > Sign out this device . < / source >
< translation > 注 销 此 设 备 。 < / translation >
< translation > 登 出 此 设 备 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
@ -4137,12 +4137,12 @@ Reason: %4</source>
< message >
< location filename = "../../src/ui/UserProfile.cpp" line = "+159" / >
< source > Sign out device % 1 < / source >
< translation > 注 销 设 备 % 1 < / translation >
< translation > 登 出 设 备 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > You signed out this device . < / source >
< translation > 你 已 注 销 此 设 备 。 < / translation >
< translation > 你 已 登 出 此 设 备 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+222" / >