@ -96,7 +96,7 @@
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Add < / source >
< translation type = "unfinished" > Ajouter < / translation >
< translation > Ajouter < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -229,7 +229,7 @@
< message >
< location line = "-554" / >
< source > Confirm logout < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Confirmer la déconnexion < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
@ -239,7 +239,7 @@
< message >
< location line = "+35" / >
< source > Failed to open database , logging out ! < / source >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir la base de données , déconnexion & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir la base de données , déconnexion ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+262" / >
@ -249,7 +249,7 @@
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Do you really want to knock on % 1 ? You may optionally provide a reason for others to accept your knock : < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment toqu er à % 1 ? Vous pouvez fourni r une raison aux autres de l & apos ; accepter : < / translation >
< translation > Voulez - vous vraiment frapp er à % 1 ? Vous pouvez donne r une raison aux membres actuels de vous accepter : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
@ -275,7 +275,7 @@
< message >
< location line = "-470" / >
< source > Do you really want to invite % 1 ( % 2 ) ? < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment inviter % 1 ( % 2 ) & # x202f ; ? < / translation >
< translation > Voulez - vous vraiment inviter % 1 ( % 2 ) ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
@ -305,7 +305,7 @@
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Do you really want to unban % 1 ( % 2 ) ? < / source >
< translation > Voulez - vous vraiment annuler le bannissement de % 1 ( % 2 ) & # x202f ; ? < / translation >
< translation > Voulez - vous vraiment annuler le bannissement de % 1 ( % 2 ) ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
@ -325,14 +325,16 @@
< message >
< location line = "-922" / >
< source > Cache migration failed ! < / source >
< translation > É chec de la migration du cache & # x202f ; ! < / translation >
< translation > É chec de la migration du cache ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-87" / >
< source > Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page :
% 1
If you think this is a mistake , you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys . After you have been dropped to the login page , you can sign in again using your usual methods . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nheko veut vous renvoyer à la page de connexion pour cette raison & # xa0 ; :
% 1
Si vous pensez qu & apos ; il s & apos ; agit d & apos ; une erreur , vous pouvez plutôt fermer Nheko pour essayer de récupérer vos clés de chiffrement . De retour à la page de connexion , vous pourrez vous reconnecter par vos méthodes habituelles . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+88" / >
@ -381,7 +383,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Failed to remove invite : % 1 < / source >
< translation > Impossible de supprimer l & apos ; invitation & # x202f ; : % 1 < / translation >
< translation > Impossible de supprimer l & apos ; invitation : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
@ -406,7 +408,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Failed to kick % 1 from % 2 : % 3 < / source >
< translation > É chec de l & apos ; expulsion de % 1 de % 2 & # x202f ; & # x202f ; : % 3 < / translation >
< translation > É chec de l & apos ; expulsion de % 1 de % 2 : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
@ -804,7 +806,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
< message numerus = "yes" >
< location line = "+67" / >
< source > % n member ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" >
< translation >
< numerusform > % n membre < / numerusform >
< numerusform > % n membres < / numerusform >
< / translation >
@ -964,17 +966,17 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Please verify the following digits . You should see the same numbers on both sides . If they differ , please press & apos ; They do not match ! & apos ; to abort verification ! < / source >
< translation > Veuillez vérifier les chiffres suivants . Vous devriez voir les mêmes chiffres des deux côtés . Si ceux - ci diffèrent , veuillez choisir « & # x202f ; Ils sont différents & # x202f ; ! & # x202f ; » pour annuler la vérification & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Veuillez vérifier les chiffres suivants . Vous devriez voir les mêmes chiffres des deux côtés . Si ceux - ci diffèrent , veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< source > They do not match ! < / source >
< translation > Ils sont différents & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Ils sont différents ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > They match ! < / source >
< translation > Ils sont identiques & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Ils sont identiques ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1035,7 +1037,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Please verify the following emoji . You should see the same emoji on both sides . If they differ , please press & apos ; They do not match ! & apos ; to abort verification ! < / source >
< translation > Veuillez vérifier les é moji suivants . Vous devriez voir les mêmes é moji des deux côtés . S & apos ; ils diffèrent , veuillez choisir « Ils sont différents & # x202f ; ! & # x202f ; » pour annuler la vérification & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Veuillez vérifier les é moji suivants . Vous devriez voir les mêmes é moji des deux côtés . S & apos ; ils diffèrent , veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+379" / >
@ -1045,12 +1047,12 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
< message >
< location line = "+10" / >
< source > They do not match ! < / source >
< translation > Ils sont différents & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Ils sont différents ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > They match ! < / source >
< translation > Ils sont identiques & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Ils sont identiques ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1114,7 +1116,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
< message >
< location filename = "../qml/EncryptionIndicator.qml" line = "+57" / >
< source > This message is not encrypted ! < / source >
< translation > Ce message n & apos ; est pas chiffré & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Ce message n & apos ; est pas chiffré ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
@ -1147,7 +1149,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Key mismatch detected ! < / source >
< translation > Clés non correspondantes détectées & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Clés non correspondantes détectées ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
@ -1162,7 +1164,7 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Verification messages received out of order ! < / source >
< translation > Messages de vérification reçus dans le désordre & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Messages de vérification reçus dans le désordre ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
@ -1390,11 +1392,6 @@ You may optionally provide a reason for others to accept your knock:</source>
< / context >
< context >
< name > InputBar < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/InputBar.cpp" line = "+372" / >
< source > Select a file < / source >
< translation > Sélectionnez un fichier < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
@ -1543,7 +1540,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< location line = "+64" / >
< location line = "+127" / >
< source > You have entered an invalid Matrix ID e . g @joe : matrix . org < / source >
< translation > Vous avez entré un identifiant Matrix invalide exemple correct & # x202f ; : @moi : monserveur . example . com ) < / translation >
< translation > Vous avez entré un identifiant Matrix invalide exemple correct : @moi : monserveur . example . com ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-157" / >
@ -1626,12 +1623,12 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location line = "+1" / >
< source > A call is in progress . Log out ? < / source >
< translation > Un appel est en cours . Se déconnecter & # x202f ; ? < / translation >
< translation > Un appel est en cours . Se déconnecter ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Are you sure you want to log out ? < / source >
< translation > Ê tes - vous certain de vouloir vous déconnecter & # x202f ; ? < / translation >
< translation > Ê tes - vous certain de vouloir vous déconnecter ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2041,7 +2038,7 @@ Example: https://server.my:8787</source>
< message >
< location filename = "../qml/voip/PlaceCall.qml" line = "+42" / >
< source > Place a call to % 1 ? < / source >
< translation > Appeler % 1 & # x202f ; ? < / translation >
< translation > Appeler % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
@ -3174,17 +3171,17 @@ Veuillez noter qu'il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
< message >
< location filename = "../qml/voip/ScreenShare.qml" line = "+30" / >
< source > Share desktop with % 1 ? < / source >
< translation > Partager le bureau avec % 1 & # x202f ; & # x202f ; ? < / translation >
< translation > Partager le bureau avec % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Window : < / source >
< translation > Fenêtre & # x202f ; : < / translation >
< translation > Fenêtre : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Frame rate : < / source >
< translation > Fréquence d & apos ; images & # x202f ; : < / translation >
< translation > Fréquence d & apos ; images : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
@ -3233,7 +3230,7 @@ Veuillez noter qu'il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to . This can have multiple reasons . Check if your D - Bus service is running and you have configured a service like KWallet , Gnome Keyring , KeePassXC or the equivalent for your platform . If you are having trouble , feel free to open an issue here : https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
< translation > Nheko n & apos ; a pas pu se connecter au stockage sécurisé afin d & apos ; y sauvegarder les clés de chiffrement . Cela peut avoir différentes causes . Vérifiez si votre service D - Bus est lancé , et si vous avez configuré un service tel que KWallet & # x202f ; ; Gnome Keyring & # x202f ; ; KeePassXC ou l & apos ; é quivalent pour votre système . Si vous n & apos ; arrivez pas à résoudre le problème , n & apos ; hésitez pas à nous en faire part ici & # x202f ; : https & # x202f ; : //github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
< translation > Nheko n & apos ; a pas pu se connecter au stockage sécurisé afin d & apos ; y sauvegarder les clés de chiffrement . Cela peut avoir différentes causes . Vérifiez si votre service D - Bus est lancé , et si vous avez configuré un service tel que KWallet ; Gnome Keyring ; KeePassXC ou l & apos ; é quivalent pour votre système . Si vous n & apos ; arrivez pas à résoudre le problème , n & apos ; hésitez pas à nous en faire part ici : https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
< / message >
< / context >
< context >
@ -3241,7 +3238,7 @@ Veuillez noter qu'il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
< message >
< location filename = "../qml/SelfVerificationCheck.qml" line = "+41" / >
< source > This is your recovery key . You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys . Keep this safe . Don & apos ; t share it with anyone and don & apos ; t lose it ! Do not pass go ! Do not collect $200 ! < / source >
< translation > Ceci est votre clé de récupération . Vous en aurez besoin afin de restaurer l & apos ; accès à vos messages chiffrés et à vos clés de vérification . Gardez cette clé en sûreté . Ne la partagez pas avec qui que ce soit et ne la perdez pas & # x202f ; ! Ne passez pas par la case départ et ne recevez pas 20 000 francs & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Ceci est votre clé de récupération . Vous en aurez besoin afin de restaurer l & apos ; accès à vos messages chiffrés et à vos clés de vérification . Gardez cette clé en sûreté . Ne la partagez pas avec qui que ce soit et ne la perdez pas ! Ne passez pas par la case départ et ne recevez pas 20 000 francs ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
@ -3262,8 +3259,8 @@ Veuillez noter qu'il ne pourra plus être désactivé par la suite.</transl
< location line = "+10" / >
< source > Hello and welcome to Matrix !
It seems like you are new . Before you can securely encrypt your messages , we need to setup a few small things . You can either press accept immediately or adjust a few basic options . We also try to explain a few of the basics . You can skip those parts , but they might prove to be helpful ! < / source >
< translation > Bonjour et bienvenue sur le réseau Matrix & # x202f ; !
Il semblerait que ce soit votre première fois ici . Avant de pouvoir chiffrer vos messages de manière sécurisée , nous devons configurer quelques détails . Vous pouvez soit accepter immédiatement , soit ajuster quelques options basiques . Nous essayons é galement d & apos ; expliquer le fonctionnement de certains mécanismes . Vous pouvez sauter ces é tapes , mais celles - ci pourraient se montrer utiles par la suite & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Bonjour et bienvenue sur le réseau Matrix !
Il semblerait que ce soit votre première fois ici . Avant de pouvoir chiffrer vos messages de manière sécurisée , nous devons configurer quelques détails . Vous pouvez soit accepter immédiatement , soit ajuster quelques options basiques . Nous essayons é galement d & apos ; expliquer le fonctionnement de certains mécanismes . Vous pouvez sauter ces é tapes , mais celles - ci pourraient se montrer utiles par la suite ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+124" / >
@ -3293,17 +3290,17 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si
< message >
< location filename = "../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line = "+47" / >
< source > Failed to create keys for cross - signing ! < / source >
< translation > É chec de la création des clés pour l & apos ; auto - vérification ( cross - signing ) & # x202f ; ! < / translation >
< translation > É chec de la création des clés pour l & apos ; auto - vérification ( cross - signing ) ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Failed to create keys for online key backup ! < / source >
< translation > É chec de la création de clés pour la sauvegarde en ligne & # x202f ; ! < / translation >
< translation > É chec de la création de clés pour la sauvegarde en ligne ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Failed to create keys for secure server side secret storage ! < / source >
< translation > É chec de la création des clés pour le stockage sécurisé côté serveur & # x202f ; ! < / translation >
< translation > É chec de la création des clés pour le stockage sécurisé côté serveur ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+44" / >
@ -3313,7 +3310,7 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Encryption setup failed : % 1 < / source >
< translation > É chec de la configuration du chiffrement & # x202f ; : % 1 < / translation >
< translation > É chec de la configuration du chiffrement : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+156" / >
@ -3426,7 +3423,7 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Verification successful ! Both sides verified their devices ! < / source >
< translation > Vérification réussie & # x202f ; ! Les deux côtés ont vérifié leur appareil & # x202f ; ! < / translation >
< translation > Vérification réussie ! Les deux côtés ont vérifié leur appareil ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
@ -3446,7 +3443,7 @@ Si vous choisissez de vérifier, vous aurez besoin de l'autre appareil. Si
< location line = "+115" / >
< location line = "+5" / >
< source > Failed to encrypt event , sending aborted ! < / source >
< translation > É chec du chiffrement de l & apos ; é vènement , envoi abandonné & # x202f ; ! < / translation >
< translation > É chec du chiffrement de l & apos ; é vènement , envoi abandonné ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+196" / >
@ -3826,7 +3823,7 @@ Raison : %4</translation>
< location line = "+36" / >
< source > % 1 left after having already left ! < / source >
< comment > This is a leave event after the user already left and shouldn & apos ; t happen apart from state resets < / comment >
< translation > % 1 a quitté le salon après l & apos ; avoir déjà quitté & # x202f ; ! < / translation >
< translation > % 1 a quitté le salon après l & apos ; avoir déjà quitté ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
@ -4863,17 +4860,17 @@ This setting will take effect upon restart.</source>
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Waiting for other side to accept the verification request . < / source >
< translation > Attente que le correspondant accept e la demande de vérification . < / translation >
< translation > Attente d & apos ; acceptation d e la demande de vérification par le correspondant . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Waiting for other side to continue the verification process . < / source >
< translation > Attente que le correspondant poursuive le processus de vérification . < / translation >
< translation > Attente de la poursuite du processus de vérification par le correspondant . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Waiting for other side to complete the verification process . < / source >
< translation > Attente que le correspondant termine le processus de vérification . < / translation >
< translation > Attente de la fin du processus de vérification par le correspondant . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >