From fdaf7aab27946a1873d2ef1ecb445fa666a0620d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Tue, 20 Apr 2021 14:04:55 -0400 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (483 of 483 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (483 of 483 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (483 of 483 strings) Co-authored-by: DeepBlueV7.X Co-authored-by: Mr. X Co-authored-by: fnetX (aka fralix) Translate-URL: https://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/de/ Translation: Nheko/nheko --- resources/langs/nheko_de.ts | 47 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/resources/langs/nheko_de.ts b/resources/langs/nheko_de.ts index dc1bd062..b2f31004 100644 --- a/resources/langs/nheko_de.ts +++ b/resources/langs/nheko_de.ts @@ -651,7 +651,7 @@ Wenn Nheko deinen Server nicht automatisch erkennen kann, wird es dich nach dem A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used. - Ein Name für dieses Gerät. Dieser wird der anderen Seite gezeigt, wenn das Gerät verifiziert wird. Wenn nichts angeben wird, wird einer generiert. + Ein Name für dieses Gerät. Dieser wird der anderen Seite gezeigt, wenn das Gerät verifiziert wird. Wenn nichts angeben wurde, wird einer generiert. @@ -768,7 +768,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787 removed topic - Raumthema wurde entfernt. + Raumthema wurde entfernt @@ -803,7 +803,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787 Negotiating call... - Wählt... + Wählt… @@ -1153,7 +1153,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787 New tag... Add a new tag to the room - Neuer Tag... + Neuer Tag… @@ -1473,8 +1473,8 @@ Schlüssel auszutauschen, wenn der normale Weg nicht zu funktionieren scheint.%1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) - %1%2 tippt - %1 und %2 tippen + %1%2 tippt. + %1 und %2 tippen. @@ -1667,7 +1667,7 @@ Schlüssel auszutauschen, wenn der normale Weg nicht zu funktionieren scheint. Save as - Speichern unter... + Speichern unter @@ -1965,7 +1965,8 @@ verschwommen angezeigt. focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Zeitbegrenzung (in Sekunden) bis der Bildschirm verschwommen angezeigt wird, nachdem das Fenster den Fokus verliert. -Die Einstellung null bewirkt sofortiges Verschwimmen nach Fokusverlust. Maximaler Wert ist eine Stunde (3600 Sekunden). +Bei 0 wird der Blickschutz sofort aktiv. +Maximaler Wert ist eine Stunde (3600 Sekunden). @@ -2317,7 +2318,7 @@ Normalerweise animiert das den Taskbaricon oder färbt das Fenster orange ein. Waiting for other party… - Warten auf die andere Seite... + Auf Gegenseite warten… @@ -2565,62 +2566,62 @@ Medien-Größe: %2 You sent an audio clip - Du hast eine Audiodatei gesendet. + Du hast eine Audiodatei gesendet %1 sent an audio clip - %1 hat eine Audiodatei gesendet. + %1 hat eine Audiodatei gesendet You sent an image - Du hast ein Bild gesendet. + Du hast ein Bild gesendet %1 sent an image - %1 hat ein Bild gesendet. + %1 hat ein Bild gesendet You sent a file - Du hast eine Datei gesendet. + Du hast eine Datei gesendet %1 sent a file - %1 hat eine Datei gesendet. + %1 hat eine Datei gesendet You sent a video - Du hast ein Video gesendet. + Du hast ein Video gesendet %1 sent a video - %1 hat ein Video gesendet. + %1 hat ein Video gesendet You sent a sticker - Du hast einen Sticker gesendet. + Du hast einen Sticker gesendet %1 sent a sticker - %1 hat einen Sticker gesendet. + %1 hat einen Sticker gesendet You sent a notification - Du hast eine Benachrichtigung gesendet. + Du hast eine Benachrichtigung gesendet %1 sent a notification - %1 hat eine Benachrichtigung gesendet. + %1 hat eine Benachrichtigung gesendet @@ -2635,12 +2636,12 @@ Medien-Größe: %2 You sent an encrypted message - Du hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet. + Du hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet %1 sent an encrypted message - %1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet. + %1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet