ActiveCallBarUnmute MicMute MicAwaitingVerificationConfirmationAwaiting ConfirmationWaiting for other side to complete verification.CancelAbbrechenCacheYou joined this room.Du bist dem Raum beigetreten.ChatPageFailed to invite user: %1Nutzer konnte nicht eingeladen werden: %1Invited user: %1Eingeladener Benutzer: %1Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.Das Migrieren des Caches auf die aktuelle Version ist fehlgeschlagen. Das kann verschiedene Gründe als Ursache haben. Bitte melde den Fehler und verwende in der Zwischenzeit eine ältere Version. Alternativ kannst du das Cache manuell löschen.Room %1 created.Raum %1 erzeugt.Confirm inviteDo you really want to invite %1 (%2)?Failed to invite %1 to %2: %3Einladung von %1 in Raum %2 fehlgeschlagen: %3Confirm kickDo you really want to kick %1 (%2)?Failed to kick %1 to %2: %3%1 konnte nicht aus %2 gekickt werden: %3Kicked user: %1%1 wurde gekickt.Confirm banDo you really want to ban %1 (%2)?Failed to ban %1 in %2: %3%1 konnte nicht aus %2 verbannt werden: %3Banned user: %1%1 wurde gebannt.Confirm unbanDo you really want to unban %1 (%2)?Failed to unban %1 in %2: %3Verbannung von %1 aus %2 konnte nicht aufgehoben werden: %3Unbanned user: %1Verbannung von %1 wurde aufgehoben.Cache migration failed!Cache migration fehlgeschlagen!Incompatible cache versionInkompatible CacheversionThe cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache.Der Cache auf der Festplatte wurde mit einer neueren Nheko - Version angelegt. Bitte aktualisiere Nheko oder entferne den Cache.Failed to restore OLM account. Please login again.Wiederherstellung des OLM Accounts fehlgeschlagen. Bitte logge dich erneut ein.Failed to restore save data. Please login again.Gespeicherte Nachrichten konnten nicht wiederhergestellt werden. Bitte melde Dich erneut an.Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.Fehler beim Setup der Verschlüsselungsschlüssel. Servermeldung: %1 %2. Bitte versuche es später erneut.Please try to login again: %1Bitte melde dich erneut an: %1Failed to join room: %1Konnte Raum nicht betreten: %1You joined the roomDu bist dem Raum beigetreten.Failed to remove invite: %1Einladung konnte nicht zurückgezogen werden: %1Room creation failed: %1Raum konnte nicht erstellt werden: %1Failed to leave room: %1Konnte den Raum nicht verlassen: %1CommunitiesListItemAll roomsAlle RäumeFavourite roomsFavoritenLow priority roomsRäume niedriger PrioritätServer NoticesTag translation for m.server_notice (tag) (tag) (community) (community)DigitVerificationVerification CodePlease verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!They do not match!They match!EditModalApplyAnwendenCancelAbbrechenNameNameTopicThemaEmojiPickerSearchSuchePeopleLeuteNatureNaturFoodEssenActivityAktivitätenTravelReisenObjectsObjekteSymbolsSymboleFlagsFlaggenEmojiVerificationVerification CodePlease verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!They do not match!They match!EncryptionIndicatorEncryptedVerschlüsseltThis message is not encrypted!Diese Nachricht ist unverschlüsselt!EventStore-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted.-- Verschlüsseltes Event (keine Schlüssel zur Entschlüsselung gefunden) ---- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.-- Entschlüsselungsfehler (Fehler bei Suche nach megolm Schlüsseln in Datenbank) ---- Decryption Error (%1) --Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1.-- Entschlüsselungsfehler (%1) ---- Encrypted Event (Unknown event type) --Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet.-- Verschlüsseltes Event (Unbekannter Eventtyp) ---- Replay attack! This message index was reused! ---- Message by unverified device! --FailedVerification failedOther client does not support our verification protocol.Key mismatch detected!Device verification timed out.Other party canceled the verification.CloseSchließenInputBarSelect a fileDatei auswählenAll Files (*)Alle Dateien (*)Failed to upload media. Please try again.Medienupload fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut.InviteeItemRemoveLöschenLoginPageMatrix IDMatrix-IDe.g @joe:matrix.orgz.B. @joe:matrix.orgYour login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.Dein Anmeldename. Eine mxid sollte mit einem @ anfangen, gefolgt von dem Benutzernamen. Nach dem Benutzernamen sollten ein Doppelpunkt (:) under der Servername folgen.
Nach dem Doppelpunkt kann alternativ die Serveradresse (mit oder ohne Port) angegeben werden, wenn der Server nicht per .well-known auffindbar ist.
Beispiel: @benutzer:dein.server
Wenn Nheko deinen Server nicht automatisch erkennen kann, wird es dich nach dem Server fragen.PasswordPasswortDevice nameGerätenameA name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787Die Adresse unter der dein Heimserver erreichbar ist.
Beispiel: https://mein.server:8787LOGINANMELDENAutodiscovery failed. Received malformed response.Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Antwort war fehlerhaft.Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage .well-known.The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.Benötigte Ansprechpunkte nicht auffindbar. Möglicherweise kein Matrixserver.Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte Homeserverdomain prüfen.An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte Homeserverdomain prüfen.SSO LOGINSSO ANMELDUNGEmpty passwordLeeres PasswortSSO login failedSSO Anmeldung fehlgeschlagenMemberListRoom membersTeilnehmerlisteOKOKMessageDelegateremovedEncryption enabledVerschlüsselung aktiviertroom name changed to: %1Raumname wurde gändert auf: %1removed room nameRaumname wurde entfernttopic changed to: %1Raumthema wurde geändert auf: %1removed topicRaumthema wurde entfernt.%1 created and configured room: %2%1 hat den Raum erstellt: %2%1 placed a voice call.%1 placed a video call.%1 placed a call.%1 answered the call.%1 hat den Anruf angenommen.%1 ended the call.%1 hat den Anruf beendet.Negotiating call...MessageInputHang upPlace a callSend a fileVersende DateiWrite a message...Schreibe eine Nachricht…EmojiEmojiSendNewVerificationRequestSend Device Verification RequestRecieved Device Verification RequestTo ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications, you can verify this device.The device was requested to be verifiedCancelAbbrechenDenyStart verificationAcceptAkzeptierenPlaceholderunimplemented event: Unimplementiertes Event: QCoreApplicationCreate a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.profileprofile nameQuickSwitcherSearch for a room...Raum suchen…RegisterPageUsernameBenutzernameThe username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.Der Benutzername sollte nicht leer sein und nur aus a-z, 0-9, ., _, =, - und / bestehen.PasswordPasswortPlease choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.Bitte wähle ein sicheres Passwort. Die genauen Anforderungen bestimmt dein Server.Password confirmationPasswortbestätigungHomeserverHeimserverA server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.Ein Server, der Registrierungen zulässt. Weil Matrix ein dezentralisiertes Protokoll ist, musst du erst einen Server ausfindig machen oder einen persönlichen Server aufsetzen.REGISTERREGISTRIERENNo supported registration flows!Keine unterstützten Registrierungsmethoden!One or more fields have invalid inputs. Please correct those issues and try again.Password is not long enough (min 8 chars)Passwort nicht lang genug (mind. 8 Zeichen)Passwords don't matchPasswörter stimmen nicht übereinInvalid server nameUngültiger ServernameReplyPopupCloseSchließenRoomInfono version storedkeine Version gespeichertRoomInfoListItemLeave roomRaum verlassenTag room as:FavouriteStandard matrix tag for favouritesLow PriorityStandard matrix tag for low priority roomsServer NoticeStandard matrix tag for server noticesAdds or removes the specified tag.WhatsThis hint for tag menu actionsNew tag...Add a new tag to the roomNew TagTag name prompt titleTag:Tag name promptAcceptAkzeptierenDeclineAblehnenSideBarActionsUser settingsBenutzereinstellungenCreate new roomNeuen Raum erstellenJoin a roomRaum betretenStart a new chatNeues Gespräch beginnenRoom directoryRaumverzeichnisStatusIndicatorFailedFehlgeschlagenSentGesendetReceivedEmpfangenReadGelesenSuccessSuccessful VerificationVerification successful! Both sides verified their devices!CloseSchließenTimelineModelMessage redaction failed: %1Nachricht zurückziehen fehlgeschlagen: %1Failed to encrypt event, sending aborted!Save imageBild speichernSave videoVideo speichernSave audioAudiodatei speichernSave fileDatei speichern%1 and %2 are typing.Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)%1%2 tippt%1 und %2 tippen%1 opened the room to the public.%1 hat diesen Raum öffentlich gemacht.%1 made this room require and invitation to join.%1 hat eingestellt, dass dieser Raum eine Einladung benötigt um beizutreten.%1 made the room open to guests.%1 hat Gästen erlaubt den Raum zu betreten.%1 has closed the room to guest access.%1 hat Gästen verboten den Raum zu betreten.%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.%1 hat den Raum lesbar für alle gemacht. Nutzer, die nicht Teilnehmer dieses Raums sind, können nun Nachrichten in diesem Raum lesen.%1 set the room history visible to members from this point on.%1 hat eingestellt, dass nur Teilnehmer Nachrichten in diesem Raum lesen können (ab diesem Punkt).%1 set the room history visible to members since they were invited.%1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie eingeladen wurden.%1 set the room history visible to members since they joined the room.%1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie beigetreten sind.%1 has changed the room's permissions.%1 hat die Berechtigungen dieses Raums bearbeitet.%1 was invited.%1 wurde eingeladen.%1 changed their display name and avatar.%1 hat den Anzeigenamen und Avatar geändert.%1 changed their display name.%1 hat den Anzeigenamen geändert.%1 changed their avatar.%1 hat den Avatar geändert.%1 changed some profile info.%1 joined.%1 hat den Raum betreten.%1 rejected their invite.%1 hat die Einladung abgewiesen.Revoked the invite to %1.Hat die Einladung an %1 zurückgezogen.%1 left the room.%1 hat den Raum verlassen.Kicked %1.%1 wurde gekickt.Unbanned %1.Hat die Verbannung von %1 zurückgezogen.%1 was banned.%1 wurde gebannt.%1 redacted their knock.%1 hat das Anklopfen zurückgezogen.You joined this room.Du bist dem Raum beigetreten.Rejected the knock from %1.Hat das Anklopfen von %1 abgewiesen.%1 left after having already left!This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets%1 hat den Raum verlassen, obwohl er gar nicht mehr am Raum teilnahm! Reason: %1Grund: %1%1 knocked.%1 hat angeklopft.TimelineRowReactReplyAntwortenOptionsOptionenTimelineViewReactReplyAntwortenRead receiptsLesebestätigungenMark as readAls gelesen markierenView raw messageZeige rohen NachrichteninhaltView decrypted raw messageZeige rohen, entschlüsselten NachrichteninhaltRemove messageSave asSpeichern unter...No room openKein Raum geöffnetTimelineViewManagerNo encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.TopBarBack to room listNo room selectedRoom optionsRaumoptionenInvite usersBenutzer einladenMembersTeilnehmerLeave roomRaum verlassenSettingsEinstellungenTrayIconShowZeigenQuitSchließenUserInfoWidgetLogoutAbmeldenSet custom status messageCustom status messageStatus:Set presence automaticallyOnlineUnavailableOfflineUserProfileVerifyBan the userStart a private chatKick the userUserSettingsPageMinimize to trayIns Benachrichtigungsfeld minimierenStart in trayIm Benachrichtigungsfeld startenGroup's sidebarGruppen-SeitenleisteCircular AvatarsRunde Profilbilderprofile: %1CALLSKeep the application running in the background after closing the client window.Start the application in the background without showing the client window.Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - Circle.Show a column containing groups and tags next to the room list.Decrypt messages in sidebarEntschlüssele Nachrichten in der RaumlisteDecrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.Show buttons in timelineZeige Buttons in der HistorieShow buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.Limit width of timelineSet the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximisedTyping notificationsSchreibbenachrichtigungenShow who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.Sort rooms by unreadsSortiere ungelesene Räume zuerstDisplay rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.Read receiptsLesebestätigungenShow if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.Send messages as MarkdownSende Nachrichten als Markdown formatiertAllow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.Desktop notificationsDesktopbenachrichtigungenNotify about received message when the client is not currently focused.Alert on notificationShow an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.Highlight message on hoverChange the background color of messages when you hover over them.Large Emoji in timelineMake font size larger if messages with only a few emojis are displayed.Share keys with verified users and devicesScale factorSkalierungsfaktorChange the scale factor of the whole user interface.Font sizeSchriftgrößeFont FamilySchriftartThemeErscheinungsbildRingtoneSet the notification sound to play when a call invite arrivesMicrophoneCameraCamera resolutionCamera frame rateAllow fallback call assist serverWill use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.Device IDGeräte-IDDevice FingerprintGerätefingerabdruckSession KeysSitzungsschlüsselIMPORTIMPORTIERENEXPORTEXPORTIERENENCRYPTIONVERSCHLÜSSELUNGGENERALALLGEMEINESINTERFACEOBERFLÄCHETouchscreen modeWill prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.Emoji Font FamilyEmojischriftartAutomatically replies to key requests from other users, if they are verified.Select a fileDatei auswählenAll Files (*)Alle Dateien (*)Open Sessions FileÖffne Sessions DateiErrorFeherFile PasswordPassword für DateiEnter the passphrase to decrypt the file:Bitte gib das Passwort zum Enschlüsseln der Datei ein:The password cannot be emptyDas Passwort darf nicht leer seinEnter passphrase to encrypt your session keys:Bitte gib das Passwort zum Verschlüsseln der Sitzungsschlüssel ein:File to save the exported session keysDatei zum Speichern der zu exportierenden SitzungsschlüsselWaitingWaiting for other partyWaiting for other side to accept the verification request.Waiting for other side to continue the verification process.Waiting for other side to complete the verification process.CancelAbbrechenWelcomePageWelcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.Willkommen bei nheko! Ein Desktop-Client für das Matrix-Protokoll.Enjoy your stay!Viel Vergnügen!REGISTERREGISTRIERENLOGINANMELDENdescriptiveTimeYesterdayGesterndialogs::AcceptCallIncoming call: No microphone found.Video CallVoice CallAcceptAkzeptierenRejectdialogs::CreateRoomCreate roomRaum erstellenCancelAbbrechenNameRaumnameTopicThemaAliasRaumaliasRoom VisibilityRaumsichtbarkeitRoom PresetRaumvorlageDirect ChatDirekter Chatdialogs::FallbackAuthOpen Fallback in BrowserÖffne Fallback im BrowserCancelAbbrechenConfirmBestätigenOpen the fallback, follow the steps and confirm after completing them.Öffne das Fallback, folge den Anweisungen und bestätige nach Abschluss via "Bestätigen".dialogs::InviteUsersCancelAbbrechenUser ID to inviteBenutzer-ID, die eingeladen werden solldialogs::JoinRoomJoinBetretenCancelAbbrechenRoom ID or aliasRaum-ID oder -Aliasdialogs::LeaveRoomCancelAbbrechenAre you sure you want to leave?Willst du wirklich den Raum verlassen?dialogs::LogoutCancelAbbrechenLogout. Are you sure?Willst du dich wirklich abmelden?dialogs::PlaceCallNo microphone found.VoiceVideoCancelAbbrechenPlace a call to dialogs::PreviewUploadOverlayUploadHochladenCancelAbbrechenMedia type: %1
Media size: %2
Medien-Typ: %1
Medien-Größe: %2
dialogs::ReCaptchaCancelAbbrechenConfirmBestätigenSolve the reCAPTCHA and press the confirm buttonLöse das reCAPTCHA und drücke den "Bestätigen"-Knopfdialogs::ReadReceiptsRead receiptsLesebestätigungenCloseSchließendialogs::ReceiptItemToday %1Heute %1Yesterday %1Gestern %1dialogs::RoomSettingsSettingsEinstellungenInfoInformationenInternal IDinterne IDRoom VersionRaumversionNotificationsBenachrichtigungenMutedStummMentions onlyNur ErwähnungenAll messagesAlle NachrichtenRoom accessRaumzugangAnyone and guestsAlle, denen der Raum-Link bekannt ist (auch Gäste)AnyoneAlle, denen der Raum-Link bekannt ist (ausgenommen Gäste)Invited usersNur EingeladeneEncryptionVerschlüsselungEnd-to-End EncryptionEnde-zu-Ende VerschlüsselungEncryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards.Verschlüsselung befindet sich momentan in einem experimentellen Stadium, unerwartete Fehler können auftreten. <br>Sie kann anschließend nicht wieder deaktiviert werden.Respond to key requestsSchlüsselnfrage beantwortenWhether or not the client should respond automatically with the session keys
upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the
E2E implementation until device verification is completed.Ob nheko automatisch auf Anfragen mit Sessionschlüsseln antworten soll, oder nicht. Bitte mit Vorsicht nutzen, da dies eine temporäre Massnahme ist. Sie dient dem Test von E2E Verschlüsselung, bis die Geräteverifikation fertig gestellt ist.%n member(s)%n Teilnehmer%n TeilnehmerFailed to enable encryption: %1Aktivierung der Verschlüsselung fehlgeschlagen: %1Select an avatarWähle einen AvatarAll Files (*)Alle Dateien (*)The selected file is not an imageDie ausgewählte Datei ist kein BildError while reading file: %1Fehler beim Lesen der DateI: %1Failed to upload image: %sHochladen der Bilddatei fehlgeschlagen: %sdialogs::UserProfileBan the user from the roomBanne den Nutzer aus diesem RaumIgnore messages from this userNachrichten von diesem Nutzer ignorierenKick the user from the roomEntferne diesen Nutzer aus dem RaumStart a conversationGespräch beginnenConfirm DMDo you really want to invite %1 (%2) to a direct chat?DevicesGerätemessage-description sent:You sent an audio clipDu hast eine Audiodatei gesendet.%1 sent an audio clip%1 hat eine Audiodatei gesendet.You sent an imageDu hast ein Bild gesendet.%1 sent an image%1 hat ein Bild gesendet.You sent a fileDu hast eine Datei gesendet.%1 sent a file%1 hat eine Datei gesendet.You sent a videoDu hast ein Video gesendet.%1 sent a video%1 hat ein Video gesendet.You sent a stickerDu hast einen Sticker gesendet.%1 sent a sticker%1 hat einen Sticker gesendet.You sent a notificationDu hast eine Benachrichtigung gesendet.%1 sent a notification%1 hat eine Benachrichtigung gesendet.You: %1Du: %1%1: %2%1: %2You sent an encrypted messageDu hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet.%1 sent an encrypted message%1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet.You placed a callDu hast angerufen%1 placed a call%1 hat angerufenYou answered a callDu hast einen Anruf angenommen%1 answered a call%1 hat einen Anruf angenommenYou ended a callDu hast einen Anruf beendet%1 ended a call%1 hat einen Anruf beendetpopups::UserMentionsThis RoomDieser RaumAll RoomsAlle RäumeutilsUnknown Message TypeUnbekannter Nachrichtentyp