ActiveCallBarUnmute MicNe plus couper le microMute MicCouper le microAwaitingVerificationConfirmationAwaiting ConfirmationAttente de confirmationWaiting for other side to complete verification.Attente de la vérification par le correspondant.CancelAnnulerCacheYou joined this room.Vous avez rejoint ce salon.ChatPageFailed to invite user: %1Échec lors de l'invitation de %1Invited user: %1%1 a été invité(e)Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.La migration du cache vers la version actuelle a échoué. Cela peut arriver pour différentes raisons. Signalez le problème et essayez d'utiliser une ancienne version en attendant. Vous pouvez également supprimer le cache manuellement.Room %1 created.Salon %1 créé.Confirm inviteConfirmer l'invitationDo you really want to invite %1 (%2)?Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2) ?Failed to invite %1 to %2: %3Échec de l'invitation de %1 dans %2 : %3Confirm kickConfirmer l'expulsionDo you really want to kick %1 (%2)?Voulez-vous vraiment expulser %1 (%2) ?Failed to kick %1 to %2: %3%1 n'a pas pu être expulsé de %2 : %3Kicked user: %1L'utilisateur %1 a été expulsé.Confirm banConfirmer le bannissementDo you really want to ban %1 (%2)?Voulez-vous vraiment bannir %1 (%2) ?Failed to ban %1 in %2: %3L'utilisateur %1 n'a pas pu être banni de %2 : %3Banned user: %1L'utilisateur %1 a été banni.Confirm unbanConfirmer l'annulation du bannissementDo you really want to unban %1 (%2)?Voulez-vous vraiment annuler le bannissement de %1 (%2) ?Failed to unban %1 in %2: %3Échec de l'annulation du bannissement de %1 dans %2 : %3Unbanned user: %1%1 n'est plus banni(e)Cache migration failed!Échec de la migration du cache !Incompatible cache versionVersion du cache incompatibleThe cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache.Le cache sur votre disque est plus récent que cette version de Nheko ne supporte. Veuillez mettre à jour ou supprimer votre cache.Failed to restore OLM account. Please login again.Échec de la restauration du compte OLM. Veuillez vous reconnecter.Failed to restore save data. Please login again.Échec de la restauration des données sauvegardées. Veuillez vous reconnecter.Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.Échec de la configuration des clés de chiffrement. Réponse du serveur : %1 %2. Veuillez réessayer plus tard.Please try to login again: %1Veuillez vous reconnecter : %1Failed to join room: %1Impossible de rejoindre le salon : %1You joined the roomVous avez rejoint le salonFailed to remove invite: %1Impossible de supprimer l'invitation : %1Room creation failed: %1Échec de la création du salon : %1Failed to leave room: %1Impossible de quitter le salon : %1CommunitiesListItemAll roomsTous les salonsFavourite roomsSalons favorisLow priority roomsSalons basse prioritéServer NoticesTag translation for m.server_noticeNotifications du serveur (tag) (étiquette) (community) (communauté)DigitVerificationVerification CodeCode de vérificationPlease verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!Veuillez vérifier les chiffres suivants. Vous devriez voir les mêmes chiffres des deux côtés. Si ceux-ci diffèrent, veuillez choisir « Ils sont différents ! » pour annuler la vérification !They do not match!Ils sont différents !They match!Ils sont identiques !EditModalApplyAppliquerCancelAnnulerNameNomTopicSujetEmojiPickerSearchChercherPeoplePersonnesNatureNatureFoodNourritureActivityActivitésTravelVoyageObjectsObjetsSymbolsSymbolesFlagsDrapeauxEmojiVerificationVerification CodeCode de vérificationPlease verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!Veuillez vérifier les émoji suivantes. Vous devriez voir les mêmes émoji des deux côtés. Si celles-ci diffèrent, veuillez choisir « Elles sont différentes ! » pour annuler la vérification !They do not match!Elles sont différentes !They match!Elles sont identiques !EncryptionIndicatorEncryptedChiffréThis message is not encrypted!Ce message n'est pas chiffré !EventStore-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted.-- Évènement chiffré (pas de clé trouvée pour le déchiffrement) ---- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.-- Échec du déchiffrement (échec de la récupération des clés megolm depuis la base de données) ---- Decryption Error (%1) --Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1.-- Erreur de déchiffrement (%1) ---- Encrypted Event (Unknown event type) --Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet.-- Évènement chiffré (type d'évènement inconnu) ---- Replay attack! This message index was reused! ---- Attaque par rejeu (replay attack) ! Cet index de message a été réutilisé ! ---- Message by unverified device! ---- Message d'un appareil non vérifié --FailedVerification failedÉchec de la vérificationOther client does not support our verification protocol.L'autre client ne supporte pas notre protocole de vérification.Key mismatch detected!Clés non correspondantes détectées !Device verification timed out.Délai dépassé pour la vérification de l'appareil.Other party canceled the verification.Le correspondant a annulé la vérification.CloseFermerInputBarSelect a fileSélectionnez un fichierAll Files (*)Tous les types de fichiers (*)Failed to upload media. Please try again.Échec de l'envoi du média. Veuillez réessayer.InviteeItemRemoveRetirerLoginPageMatrix IDIdentifiant Matrixe.g @joe:matrix.orgex : @joe:matrix.orgYour login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.Votre nom de connexion. Un mxid doit commencer par un « @ » suivi de l'identifiant. L'identifiant doit être suivi du nom de serveur, séparé de celui-ci par « : ».
Vous pouvez également spécifier l'adresse de votre serveur ici, si votre serveur ne supporte pas l'identification .well-known.
Exemple : @utilisateur :monserveur.example.com
Si Nheko n'arrive pas à trouver votre serveur, il vous proposera de l'indiquer manuellement.PasswordMot de passeDevice nameNom de l'appareilA name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.Un nom pour cet appareil, qui sera montré aux autres utilisateurs lorsque ceux-ci le vérifieront. Si aucun n'est fourni, un nom par défaut est utilisé.The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787L'adresse qui peut être utilisée pour joindre l'API client de votre serveur.
Exemple : https ://monserveur.example.com :8787LOGINCONNEXIONAutodiscovery failed. Received malformed response.Échec de la découverte automatique. Réponse mal formatée reçue.Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.Échec de la découverte automatique. Erreur inconnue lors de la demande de .well-known.The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.Les chemins requis n'ont pas été trouvés. Possible qu'il ne s'agisse pas d'un serveur Matrix.Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.Réponse mal formée reçue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide.An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.Une erreur inconnue est survenue. Vérifiez que le nom de domaine du serveur est valide.SSO LOGINCONNEXION SSOEmpty passwordMot de passe videSSO login failedÉchec de la connexion SSOMemberListRoom membersMembres du salonOKOKMessageDelegateremovedEncryption enabledChiffrement activéroom name changed to: %1nom du salon changé en : %1removed room namenom du salon retirétopic changed to: %1sujet changé pour : %1removed topicsujet retiré%1 created and configured room: %2%1 a créé et configuré le salon : %2%1 placed a voice call.%1 a effectué un appel vocal.%1 placed a video call.%1 a effectué un appel vidéo.%1 placed a call.%1 a appelé.%1 answered the call.%1 a répondu à l'appel.%1 ended the call.1% a terminé l'appel.Negotiating call...Négociation de l'appel…MessageInputHang upRaccrocherPlace a callAppelerSend a fileEnvoyer un fichierWrite a message...Écrivez un message…EmojiEmojiSendNewVerificationRequestSend Device Verification RequestDemander à vérifier l'appareilRecieved Device Verification RequestDemande de vérification de l'appareil reçueTo ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications, you can verify this device.Pour vous assurer qu'aucun utilisateur mal intentionné n'intercepte vos communications chiffrées, vous pouvez vérifier cet appareil.The device was requested to be verifiedLa vérification de l'appareil a été demandée.CancelAnnulerDenyRefuserStart verificationDémarrer la vérificationAcceptAccepterPlaceholderunimplemented event: Évènement non implémenté : QCoreApplicationCreate a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.Créer un profil unique, vous permettant de vous connecter simultanément à plusieurs comptes et à lancer plusieurs instances de nheko.profileprofilprofile namenom du profilQuickSwitcherSearch for a room...Chercher un salon…RegisterPageUsernameNom d'utilisateurThe username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.Le nom d'utilisateur ne doit pas être vide, et ne peut contenir que les caractères a à z, 0 à 9, et « . _ = - / ».PasswordMot de passePlease choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.Veuillez choisir un mot de passe fort. Les demandes exactes sur la robustesse du mot de passe peuvent dépendre de votre serveur.Password confirmationConfirmation du mot de passeHomeserverServeurA server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.Un serveur qui autorise les créations de compte. Matrix étant décentralisé, vous devez tout d'abord trouver un serveur sur lequel vous pouvez vous inscrire, ou bien héberger le vôtre.REGISTERS'ENREGISTRERNo supported registration flows!Pas de méthode d'inscription supportée !One or more fields have invalid inputs. Please correct those issues and try again.Password is not long enough (min 8 chars)Le mot de passe n'est pas assez long (8 caractères minimum)Passwords don't matchLes mots de passe ne sont pas identiquesInvalid server nameLe nom du serveur est invalideReplyPopupCloseFermerRoomInfono version storedpas de version enregistréeRoomInfoListItemLeave roomQuitter le salonTag room as:Étiqueter le salon comme :FavouriteStandard matrix tag for favouritesFavoriLow PriorityStandard matrix tag for low priority roomsBasse prioritéServer NoticeStandard matrix tag for server noticesNotification du serveurAdds or removes the specified tag.WhatsThis hint for tag menu actionsAjoute ou retire l'étiquette spécifiée.New tag...Add a new tag to the roomNouvelle étiquette…New TagTag name prompt titleNouvelle étiquetteTag:Tag name promptÉtiquette :AcceptAccepterDeclineDéclinerSideBarActionsUser settingsParamètres utilisateurCreate new roomCréer un nouveau salonJoin a roomRejoindre un salonStart a new chatCommencer une discussionRoom directoryAnnuaire des salonsStatusIndicatorFailedÉchecSentEnvoyéReceivedReçuReadLuSuccessSuccessful VerificationVérification réussieVerification successful! Both sides verified their devices!Vérification réussie ! Les deux côtés ont vérifié leur appareil !CloseFermerTimelineModelMessage redaction failed: %1Échec de la suppression du message : %1Failed to encrypt event, sending aborted!Échec du chiffrement de l'évènement, envoi abandonné !Save imageEnregistrer l'imageSave videoEnregistrer la vidéoSave audioEnregistrer l'audioSave fileEnregistrer le fichier%1 and %2 are typing.Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)%1%2 est en train d'écrire.%1 et %2 sont en train d'écrire.%1 opened the room to the public.%1 a rendu le salon ouvert au public.%1 made this room require and invitation to join.%1 a rendu le rendu le salon joignable uniquement sur invitation.%1 made the room open to guests.%1 a rendu le salon ouvert aux invités.%1 has closed the room to guest access.%1 a fermé le salon aux invités.%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.%1 a rendu l'historique du salon lisible par tout le monde. Les évènement peuvent maintenant être lus par des personnes externes au salon.%1 set the room history visible to members from this point on.%1 a rendu l'historique du salon visible aux membre à partir de cet instant.%1 set the room history visible to members since they were invited.%1 a rendu l'historique visible aux membres à partir de leur invitation.%1 set the room history visible to members since they joined the room.%1 a rendu l'historique du salon visible à partir de l'instant où un membre le rejoint.%1 has changed the room's permissions.%1 a changé les permissions du salon.%1 was invited.%1 a été invité(e).%1 changed their display name and avatar.%1 a changé son nom et avatar.%1 changed their display name.%1 a changé son nom.%1 changed their avatar.%1 a changé son avatar.%1 changed some profile info.%1 a changé ses informations de profil.%1 joined.%1 a rejoint le salon.%1 rejected their invite.%1 a rejeté son invitation.Revoked the invite to %1.%1 n'est plus invité.%1 left the room.%1 a quitté le salon.Kicked %1.%1 a été expulsé.Unbanned %1.%1 n'est plus banni.%1 was banned.%1 a été banni.%1 redacted their knock.%1 ne frappe plus au salon.You joined this room.Vous avez rejoint ce salon.Rejected the knock from %1.%1 a été rejeté après avoir frappé au salon.%1 left after having already left!This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets%1 a quitté le salon après l'avoir déjà quitté ! Reason: %1Raison : %1%1 knocked.%1 a frappé au salon.TimelineRowReactRéagirReplyRépondreOptionsOptionsTimelineViewReactRéagirReplyRéponseRead receiptsAccusés de lectureMark as readMarquer comme luView raw messageVoir le message brutView decrypted raw messageVoir le message déchiffré brutRemove messageSave asEnregistrer sousNo room openAucun salon ouvertTimelineViewManagerNo encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.TopBarBack to room listRevenir à la liste des salonsNo room selectedPas de salon sélectionnéRoom optionsOptions du salonInvite usersInviter des utilisateursMembersMembresLeave roomQuitter le salonSettingsParamètresTrayIconShowMontrerQuitQuitterUserInfoWidgetLogoutSe déconnecterSet custom status messageChoisir un message de statut personnaliséCustom status messageMessage de statut personnaliséStatus:Statut :Set presence automaticallyChanger la présence automatiquementOnlineEn ligneUnavailableNon disponibleOfflineHors ligneUserProfileVerifyVérifierBan the userBannir l'utilisateurStart a private chatCréer une nouvelle discussion privéeKick the userExpulser l'utilisateurUserSettingsPageMinimize to trayRéduire à la barre des tâchesStart in trayDémarrer dans la barre des tâchesGroup's sidebarBarre latérale des groupesCircular AvatarsAvatars circulairesprofile: %1profil : %1CALLSAPPELSKeep the application running in the background after closing the client window.Conserver l'application en arrière plan après la fermeture de la fenêtre du client.Start the application in the background without showing the client window.Démarrer l'application en arrière plan sans montrer la fenêtre du client.Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - Circle.Change l'apparence des avatars des utilisateurs dans les discussions.
OFF – carré, ON – cercle.Show a column containing groups and tags next to the room list.Affiche une colonne contenant les groupes et tags à côté de la liste des salons.Decrypt messages in sidebarDéchiffrer les messages dans la liste des salonsDecrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.Déchiffre les messages montrés dans la liste des salons.
Cela n'affecte que les messages des salons chiffrés.Show buttons in timelineMontrer les boutons dans la discussionShow buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.Montre les boutons de réponse, réaction ou options additionnelles près de chaque message.Limit width of timelineLimiter la largeur de l'historiqueSet the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximisedRègle la largeur maximale des messages dans la discussion (en pixels). Cela peut aider la lisibilité sur les écrans larges, quand Nheko est maximisé.Typing notificationsNotifications d'écritureShow who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.Montre qui écrit un message dans un salon.
Ceci activera ou désactivera également l'envoi de notifications similaires de votre part.Sort rooms by unreadsTrier les salons par statut de lectureDisplay rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.Montre les salons qui contiennent de nouveaux messages en premier.
Si non activé, la liste des salons sera uniquement trié en fonction de la date du dernier message.
Si activé, les salons qui ont des notifications actives (le petit cercle avec un chiffre dedans) seront affichés en premier.
Les salons que vous avez rendu silencieux seront toujours triés par date du dernier message, car ceux-ci sont considérés comme moins importants.Read receiptsAccusés de lectureShow if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.Montre si votre message a été lu.
Le statut est montré près de la date des messages.Send messages as MarkdownComposer les messages au format MarkdownAllow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.Autorise l'utilisation de markdown dans les messages.
Lorsque désactivé, tous les messages sont envoyés en texte brut.Desktop notificationsNotifier sur le bureauNotify about received message when the client is not currently focused.Notifie des messages reçus lorsque la fenêtre du client n'est pas focalisée.Alert on notificationAlerter sur notificationShow an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.Alerte lorsqu'un message est reçu.
Cela met l'application en évidence dans la barre des tâches.Highlight message on hoverSurligner les messages survolésChange the background color of messages when you hover over them.Change l'arrière plan des messages lorsqu'ils sont survolés avec la souris.Large Emoji in timelineGrandes émoticônes dans la discussionMake font size larger if messages with only a few emojis are displayed.Augmente la taille de la police lors de l'affichage de messages contenant uniquement quelques emojis.Share keys with verified users and devicesScale factorFacteur d'échelleChange the scale factor of the whole user interface.Agrandit l'interface entière de ce facteur.Font sizeTaille de policeFont FamilyNom de policeThemeThèmeRingtoneSet the notification sound to play when a call invite arrivesMicrophoneCameraCamera resolutionCamera frame rateAllow fallback call assist serverAutoriser le serveur de secours pour les appelsWill use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.Cela utilisera le serveur turn.matrix.org pour vous aider à rejoindre les appels si votre serveur ne propose pas de fonctionnalité TURN afin de traverser les pare-feu et NAT restrictifs.Device IDIdentifiant de l'appareilDevice FingerprintEmpreinte de l'appareilSession KeysClés de sessionIMPORTIMPORTEREXPORTEXPORTERENCRYPTIONCHIFFREMENTGENERALGÉNÉRALINTERFACEINTERFACETouchscreen modeWill prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.Emoji Font FamilyNom de Police EmojiAutomatically replies to key requests from other users, if they are verified.Automatiquement répondre aux demandes de clés de déchiffrement des autres utilisateurs, si ceux-ci sont vérifiés.Select a fileSélectionnez un fichierAll Files (*)Tous les types de fichiers (*)Open Sessions FileOuvrir fichier de sessionsErrorErreurFile PasswordMot de passe du fichierEnter the passphrase to decrypt the file:Entrez la clé secrète pour déchiffrer le fichier :The password cannot be emptyLe mot de passe ne peut être videEnter passphrase to encrypt your session keys:Entrez une clé secrète pour chiffrer vos clés de session :File to save the exported session keysFichier où sauvegarder les clés de session exportéesWaitingWaiting for other partyEn attente du correspondant…Waiting for other side to accept the verification request.Attente d'acceptation de la demande de vérification par le correspondant…Waiting for other side to continue the verification process.Waiting for other side to complete the verification process.CancelAnnulerWelcomePageWelcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.Bienvenue sur nheko ! Le client de bureau pour le protocole Matrix.Enjoy your stay!Bon séjour !REGISTERS'ENREGISTRERLOGINCONNEXIONdescriptiveTimeYesterdayHierdialogs::AcceptCallIncoming call: No microphone found.Video CallVoice CallAcceptAccepterRejectRejeterdialogs::CreateRoomCreate roomCréer un salonCancelAnnulerNameNomTopicSujetAliasAliasRoom VisibilityVisibilité du salonRoom PresetPréréglage du salonDirect ChatDiscussion directedialogs::FallbackAuthOpen Fallback in BrowserOuvrir la solution de repli dans le navigateurCancelAnnulerConfirmConfirmerOpen the fallback, follow the steps and confirm after completing them.Ouvrez la solution de repli, suivez les étapes et confirmez après les avoir terminées.dialogs::InviteUsersCancelAnnulerUser ID to inviteIdentifiant d'utilisateur à inviterdialogs::JoinRoomJoinRejoindreCancelAnnulerRoom ID or aliasIdentifiant ou alias du salondialogs::LeaveRoomCancelAnnulerAre you sure you want to leave?Êtes-vous sûr·e de vouloir quitter ?dialogs::LogoutCancelAnnulerLogout. Are you sure?Déconnexion. Êtes-vous sûr·e ?dialogs::PlaceCallNo microphone found.VoiceVoixVideoCancelAnnulerPlace a call to dialogs::PreviewUploadOverlayUploadEnvoyerCancelAnnulerMedia type: %1
Media size: %2
Type de média : %1
Taille du média : %2
dialogs::ReCaptchaCancelAnnulerConfirmConfirmerSolve the reCAPTCHA and press the confirm buttonRésolvez le reCAPTCHA puis appuyez sur le bouton de confirmationdialogs::ReadReceiptsRead receiptsAccusés de lectureCloseFermerdialogs::ReceiptItemToday %1Aujourd'hui %1Yesterday %1Hier %1dialogs::RoomSettingsSettingsParamètresInfoInfoInternal IDIdentifiant interneRoom VersionVersion de salonNotificationsNotificationsMutedSilencieuxMentions onlyUniquement les mentionsAll messagesTous les messagesRoom accessAccès au salonAnyone and guestsTout le monde, invités inclusAnyoneTout le mondeInvited usersUtilisateurs invitésEncryptionChiffrementEnd-to-End EncryptionChiffrement bout-à-boutEncryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards.Le chiffrement est actuellement expérimental, et des choses inattendues peuvent se produire.
Veuillez noter qu'il n'est pas possible de le désactiver ultérieurement.Respond to key requestsRépondre aux requêtes de clésWhether or not the client should respond automatically with the session keys
upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the
E2E implementation until device verification is completed.Choisit si le client doit répondre automatiquement ou non avec les clés de session
lorsqu'elles lui sont demandées. Utiliser avec précaution, il s'agit d'une mesure
temporaire pour valider l'implémentation du chiffrement de bout en bout en
attendant que la vérification des appareils soit opérationnelle.%n member(s)%n membre%n membresFailed to enable encryption: %1Échec de l'activation du chiffrement : %1Select an avatarSélectionner un avatarAll Files (*)Tous les types de fichiers (*)The selected file is not an imageLe fichier sélectionné n'est pas une imageError while reading file: %1Erreur lors de la lecture du fichier : %1Failed to upload image: %sÉchec de l'envoi de l'image : %sdialogs::UserProfileBan the user from the roomBannir l'utilisateur du salonIgnore messages from this userIgnorer les messages de cet utilisateurKick the user from the roomExpulser l'utilisateur de ce salonStart a conversationDémarrer une conversationConfirm DMConfirmer message privéDo you really want to invite %1 (%2) to a direct chat?Voulez-vous vraiment inviter %1 (%2) dans un chat privé ?DevicesAppareilsmessage-description sent:You sent an audio clipVous avez envoyé un message audio%1 sent an audio clip%1 a envoyé un message audioYou sent an imageVous avez envoyé une image%1 sent an image%1 a envoyé une imageYou sent a fileVous avez envoyé un fichier%1 sent a file%1 a envoyé un fichierYou sent a videoVous avez envoyé une vidéo%1 sent a video%1 a envoyé une vidéoYou sent a stickerVous avez envoyé un autocollant%1 sent a sticker%1 a envoyé un autocollantYou sent a notificationVous avez envoyé une notification%1 sent a notification%1 a envoyé une notificationYou: %1Vous : %1%1: %2%1 : %2You sent an encrypted messageVous avez envoyé un message chiffré%1 sent an encrypted message%1 a envoyé un message chiffréYou placed a callVous avez appelé%1 placed a call%1 a appeléYou answered a callVous avez répondu à un appel%1 answered a call%1 a répondu à un appelYou ended a callVous avez terminé un appel%1 ended a call%1 a terminé un appelpopups::UserMentionsThis RoomCe salonAll RoomsTous les salonsutilsUnknown Message TypeType du message inconnu