ActiveCallBarCalling...Wählen …Connecting...Verbinden …You are screen sharingBildschirm wird geteilt.Hide/Show Picture-in-PictureBild-in-Bild zeigen/versteckenUnmute MicMikrofon aktivierenMute MicMikrofon stumm schaltenAliasEditingModelFailed to unpublish alias %1: %2Konnte die Raumadresse %1 nicht entfernen: %2Failed to update aliases: %1Konnte die Raumadressen nicht aktualisieren: %1AliasEditorAliases to %1Aliase für %1List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases.Aliase dieses Raumes. Normalerweise kannst du Aliase nur für deinen eigenen Server hinzufügen. Du kannst einen primären Alias und beliebig viele Zweitaliase hinzufügen.Primary aliasPrimärer AliasMake primary aliasZum primären Alias machenAdvertise as an alias in this roomAls einen Alias in diesen Raum bewerbenPublish in room directoryIm Raumverzeichnis veröffentlichenRemove this aliasDiesen Alias entfernen#new-alias:server.tld#neuer-alias:server.tldAddHinzufügenAllowedRoomsSettingsDialogAllowed rooms settingsErlaubte RaumeinstellungenList of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room.Liste der Räume, die Zugriff zu diesem Raum erlauben. Personen in einem dieser Räume können diesen Raum betreten.Parent communityÜbergeordnete GruppeOther roomAnderer RaumEnter additional rooms not in the list yet...Weitere Räume eingeben, die noch nicht in der Liste sind…Cache%1 and %n other(s)%1 und %n anderer Teilnehmer%1 und %n andere TeilnehmerEmpty RoomLeerer RaumCallInviteVideo CallVideoanrufVoice CallSprachanrufNo microphone found.Kein Mikrofon gefunden.CallInviteBarVideo CallVideoanrufVoice CallSprachanrufDevicesGeräteAcceptAkzeptierenNo microphone found.Kein Mikrofon gefunden.Unknown microphone: %1Unbekanntes Mikrofon: %1Unknown camera: %1Unbekannte Kamera: %1DeclineAblehnenCallManagerX11X11PipeWirePipeWireEntire screenGanzer BildschirmChatPageFailed to invite user: %1Nutzer konnte nicht eingeladen werden: %1Invited user: %1Eingeladener Benutzer: %1%n unread message(s) in room %1
%n ungelesene Nachricht in Raum %1%n ungelesene Nachrichten in Raum %1Confirm logoutAbmelden bestätigenThe cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache.Das Datenbankformat auf der Festplatte ist neuer als die von dieser Nhekoversion unterstützte Version. Bitte update Nheko oder lösche die Datenbank.Failed to open database, logging out!Öffnen der Datenbank fehlgeschlagen, du wirst ausgeloggt!Knock on roomRaumbeitritt anfragen (anklopfen)Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock:Möchstest du wirklich an %1 anklopfen? Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dich reinlassen sollen:Failed to knock room: %1Anklopfen fehlgeschlagen: %1Room creation failed: Bad AliasRaumerstellung fehlgeschlagen: Ungültiger AliasRoom %1 created.Raum %1 erstellt.Confirm inviteEinladung bestätigenDo you really want to invite %1 (%2)?Nutzer %1 (%2) wirklich einladen?Failed to invite %1 to %2: %3Einladung von %1 in Raum %2 fehlgeschlagen: %3Kicked user: %1Entfernter Benutzer: %1Failed to ban %1 in %2: %3%1 konnte nicht aus %2 verbannt werden: %3Banned user: %1Benutzer verbannt: %1Confirm unbanAufhebung des Banns bestätigenDo you really want to unban %1 (%2)?Bann des Nutzers %1 (%2) wirklich aufheben?Failed to unban %1 in %2: %3Verbannung von %1 aus %2 konnte nicht aufgehoben werden: %3Unbanned user: %1Verbannung aufgehoben: %1Do you really want to start a private chat with %1?Möchtest du wirklich eine private Konversation mit %1 beginnen?Cache migration failed!Migration des Caches fehlgeschlagen!Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page:
%1
If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods.Aus folgendem Grund möchte dich Nheko zurück zur Anmeldeseite schicken:
%1
Wenn du glaubst, dass das ein Fehler ist, dann kannst du Nheko schließen und vielleicht deine Schlüssel sichern. Von der Anmeldeseite kannst du dich mit den normalen Methoden anmelden.Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.Die Migration der Datenbank auf die aktuelle Version ist fehlgeschlagen. Dies kann verschiedene Gründe haben. Bitte erstelle einen Fehlereport auf https://github.com/Nheko-Reborn/nheko und versuche zwischenzeitlich, eine ältere Version zu verwenden. Alternativ kannst du die Datenbank manuell löschen.Incompatible cache versionInkompatible Version des CachesFailed to restore OLM account. Please login again.Wiederherstellung des OLM-Accounts fehlgeschlagen. Bitte logge dich erneut ein.Failed to restore save data. Please login again.Gespeicherte Nachrichten konnten nicht wiederhergestellt werden. Bitte melde dich erneut an.Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.Fehler beim Setup der Verschlüsselungsschlüssel. Servermeldung: %1 %2. Bitte versuche es später erneut.Please try to login again: %1Bitte melde dich erneut an: %1You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so?
You may optionally provide a reason for others to accept your knock:Du konntest %1 nicht betreten. Du kannst versuchen anzuklopfen, so dass andere Leute dich einladen können. Möchtest du das tun?
Du kannst zusätzlich einen Grund angeben, warum die anderen dein Anklopfen annehmen sollten:Failed to join room: %1Konnte Raum nicht betreten: %1Failed to remove invite: %1Einladung konnte nicht zurückgezogen werden: %1Room creation failed: %1Raum konnte nicht erstellt werden: %1Failed to leave room: %1Konnte den Raum nicht verlassen: %1Reason for the kickGrund für das Entfernen des NutzersEnter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason:Grund warum %1 (%2) aus dem Raum geworfen wird oder die Entertaste drücken um keinen Grund anzugeben:Failed to kick %1 from %2: %3Konnte %1 nicht aus %2 entfernen: %3Reason for the banGrund für die VerbannungEnter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason:Gib den Grund ein, warum %1 (%2) verbannt wird oder drücke die Eingabetaste, um keinen Grund anzugeben:No network connectionKeine NetzwerkverbindungCommandCompleter/me <message>/me <Nachricht>/react <text>/react <Text>/join <!roomid|#alias> [reason]/join <!raumid|#alias> [Grund]/knock <!roomid|#alias> [reason]/knock <!raumid|#alias> [Grund]/part [reason]/part [Grund]/leave [reason]/leave [Grund]/invite <@userid> [reason]/invite <@nutzerid> [Grund]/kick <@userid> [reason]/kick <@nutzerid> [Grund]/ban <@userid> [reason]/ban <@nutzerid> [Grund]/unban <@userid> [reason]/unban <@nutzerid> [Grund]/redact <$eventid|@userid>/redact <$eventid|@nutzerid>/roomnick <displayname>/roomnick <Anzeigename>/shrug [message]/shrug [Nachricht]/md <message>/md <Nachricht>/cmark <message>/cmark <Nachricht>/plain <message>/plain <Nachricht>/rainbow <message>/rainbow <Nachricht>/rainbowme <message>/rainbowme <Nachricht>/notice <message>/notice <Nachricht>/rainbownotice <message>/rainbownotice <Nachricht>/confetti [message]/confetti [Nachricht]/rainbowconfetti [message]/rainbowconfetti [Nachricht]/rainfall [message]/rainfall [Nachricht]/msgtype <msgtype> [message]/msgtype <Nachrichtentyp> [Nachricht]/goto <message reference>/goto <Nachrichtenreferenz>Send a message expressing an action.Sende eine Nachricht, die eine Aktion ausdrückt.Send <text> as a reaction when you’re replying to a message.Sende <Text> als Reaktion auf eine Nachricht anstatt als Antwort.Join a room. Reason is optional.Raum betreten. Ein Grund ist optional.Ask to join a room. Reason is optional.Anfragen einen Raum zu betreten. Ein Grund ist optional.Leave a room. Reason is optional.Raum verlassen. Ein Grund ist optional.Invite a user into the current room. Reason is optional.Einen Nutzer in diesen Raum einladen. Ein Grund ist optional.Kick a user from the current room. Reason is optional.Einen Nutzer aus diesem Raum werfen. Ein Grund ist optional.Ban a user from the current room. Reason is optional.Einen Nutzer von diesem Raum verbannen. Ein Grund ist optional.Unban a user in the current room. Reason is optional.Verbannung eines Nutzers aufheben. Ein Grund ist optional.Redact an event or all locally cached messages of a user.Eine bestimmte Nachricht oder alle lokal geladenen Nachrichten eines Nutzers löschen.Change your displayname in this room.Ändere deinen Anzeigenamen in diesem Raum.¯\_(ツ)_/¯ with an optional message.¯\_(ツ)_/¯ mit einer optionalen Nachricht.(╯°□°)╯︵ ┻━┻(╯°□°)╯︵ ┻━┻┯━┯╭( º _ º╭)┯━┯╭( º _ º╭)ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\Clear the currently cached messages in this room.Lokalen Nachrichtenspeicher für diesen Raum leeren.Refetch the state in this room.Raumzustand für diesen Raum vom Server aktualisieren.Rotate the current symmetric encryption key.Den symmetrischen Nachrichtenschlüssel wechseln.Send a markdown formatted message (ignoring the global setting).Sende diese Nachricht als Markdown (wodurch die globale Einstellung ignoriert wird).Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md.Sende eine Nachricht im Commonmarkformat ohne die Erweiterungen aus dem /md-Modus.Send an unformatted message (ignoring the global setting).Sende diese Nachricht unformatiert (wodurch die globale Einstellung ignoriert wird).Send a message in rainbow colors.Sende eine Nachricht in Regenbogenfarben.Send /me in rainbow colors.Sende eine /me-Nachricht in Regenbogenfarben.Send a bot message.Sende eine Nachricht als wärst du ein Bot.Send a bot message in rainbow colors.Sende eine Botnachricht, aber in Regenbogenfarben.Send a message with confetti.Sende eine Nachricht mit Konfetti.Send a message in rainbow colors with confetti.Sende eine Nachricht in Regenbogenfarben mit Konfetti.Send a message with rain.Sendet einen Regeneffekt.Send a message with a custom message type.Sendet eine Nachricht mit benutzerdefinierten Nachrichtentyp.Go to a specific message using an event id, index or matrix: linkSpringe zu einer Nachricht mit spezifischer Event-ID, einem Index oder via einem „matrix:“-LinkConvert this room to a direct chat.Verwandel diesen Raum in eine Direktnachricht.Convert this direct chat into a room.Verwandle diese Direktnachricht in einen normalen Chatraum.CommunitiesListExpandAusklappenCollapseEinklappenDo not show notification counts for this community or tag.Zeige keine Benachrichtigungen für diese Gruppe oder Tag an.Hide rooms with this tag or from this community by default.Verstecke Räume dieser Gruppe oder dieses Tags standardmäßig.CommunitiesModelAll roomsAlle RäumeShows all rooms without filtering.Zeige alle Räume ohne Filter.Direct ChatsDirektnachrichtenShow direct chats.Zeige 1:1 Konversationen an.FavouritesFavoritenRooms you have favourited.Favorisierte Räume.Low PriorityNiedrige PrioritätRooms with low priority.Räume niediriger Priorität.Server NoticesServerbenachrichtigungenMessages from your server or administrator.Nachrichten von deinem Server oder Administrator.Failed to update community: %1Konnte diese Gruppe nicht aktualisieren: %1Failed to delete room from community: %1Entfernen des Raums von der Gruppe fehlgeschlagen: %1Failed to update community for room: %1Konnte Gruppe für den Raum nicht aktualisieren: %1Failed to remove community from room: %1Konnte Gruppe für den Raum nicht entfernen: %1ConfirmJoinRoomDialogConfirm community joinBestätige den GruppenbeitrittConfirm room joinBestätige den Raumbeitritt%n member(s)%n Mitglied%n MitgliederThis room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below:Dieser Raum kann nicht direkt betreten werden. Du kanns aber anklopfen und die Personen in dem Raum können dich dann reinlassen oder auch nicht. Optional kannst du auch einen Grund angeben, warum sie das tun sollten.Do you want to join this room? You can optionally add a reason below:Möchtest du den Raum betreten? Du kannst unten einen Grund angeben:KnockAnklopfenJoinBeitretenCreateDirectCreate Direct ChatDirektchat erstellenUser to inviteEinzuladender Benutzer@user:server.tld@nutzer:server.tldEncryptionVerschlüsselungCreateRoomNew communityNeue GruppeNew RoomNeuer ChatraumNameNameNo nameKein NameTopicThemaNo topicKein ThemaAliasAliasPublicÖffentlichPublic rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites.Öffentliche Räume können von jedem betreten werden. Private Räume benötigen eine Einladung.TrustedVertrauenswürdigAll invitees are given the same power level as the creatorAlle eingeladenen Personen erhalten die gleichen Berechtigungen wie der ErstellerEncryptionVerschlüsselungCaution: Encryption cannot be disabledVorsicht! Die Verschlüsselung kann nicht deaktiviert werdenCreate RoomRaum erstellenCrossSigningSecretsDecrypt secretsGeheimnisse entschlüsselnEnter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort ein, um deine Geheimnisse zu entschlüsseln:Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:Gib deinen Wiederherstellungsschlüssel oder dein Wiederherstellungspasswort mit dem Namen %1 ein, um deine Geheimnisse zu entschlüsseln:Decryption failedEntschlüsseln fehlgeschlagenFailed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphraseDie Geheimnisse konnten mit dem Schlüssel bzw Passwort nicht entschlüsselt werdenDigitVerificationVerification CodeVerifizierungscodePlease verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!Bitte verifiziere die folgenden Ziffern. Stelle sicher dass beide Seiten die gleichen Zahlen sehen. Wenn diese sich unterscheiden, bitte klicke auf 'Sie stimmen nicht überein!' um die Verifizierung abzubrechen!They do not match!Sie stimmen nicht überein!They match!Sie stimmen überein!EmojiVerificationVerification CodeVerifizierungscodePlease verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!Bitte verifiziere die folgenden Emoji. Stelle sicher dass beide Seiten die gleichen Emoji sehen. Wenn diese sich unterscheiden, bitte klicke auf 'Sie stimmen nicht überein!' um die Verifizierung abzubrechen!The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body.Je nach Schriftart können die angezeigten Emoji sich in unterschiedlichen Applikationen leicht unterscheiden. Auf die selbe Art kann sich die Übersetzung unter dem Emoji je nach Sprache unterscheiden. Trotzdem sollten die 64 möglichen Zeichen eindeutig genug sein. Z.B. sind eine Katze und ein Löwe unterschiedlich, aber in der einen Applikation ist die Katze eventuell nur als Gesicht dargestellt und nicht als ganze Katze.They do not match!Sie stimmen nicht überein!They match!Sie stimmen überein!EncryptedThere is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient.Kein Schlüssel für diese Nachricht vorhanden. Wir haben den Schlüssel automatisch angefragt, aber wenn du ungeduldig bist, kannst du den Schlüssel nocheinmal anfragen.This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message.Diese Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden, weil unser Schlüssel nur für neuere Nachrichten gültig ist. Du kannst den Schlüssel für ältere Nachrichten anfragen.There was an internal error reading the decryption key from the database.Es ist ein interner Fehler beim Laden des Schlüssels aus der Datenbank aufgetreten.There was an error decrypting this message.Beim Entschlüsseln der Nachricht ist ein Fehler aufgetreten.The message couldn't be parsed.Nheko hat die Nachricht nach der Entschlüsselung nicht verstanden.The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat!Der Schlüssel dieser Nachricht wurde schon einmal verwendet! Eventuell versucht jemand, falsche Nachrichten in diese Unterhaltung einzufügen!Unknown decryption errorUnbekannter EntschlüsselungsfehlerRequest keySchlüssel anfragenEncryptionEnabled%1 enabled end-to-end encryption%1 hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviertEncryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life.Durch die Verschlüsselung sind deine Nachrichten nur von den Personen lesbar, denen du sie auch senden wolltest. Um auf eine Nummer extra-sicher zu gehen, kannst du die Personen, mit denen du kommunizierst, in der echten Welt verifizieren.EncryptionIndicatorThis message is not encrypted!Diese Nachricht ist unverschlüsselt!Encrypted by a verified deviceVon einem verifizierten Gerät verschlüsseltEncrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far.Von einem unverifizierten Gerät verschlüsselt, du hast dem Nutzer jedoch früher schon vertraut.Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup.Nachricht verschlüsselt bei einem unverifizierten Gerät oder der Schlüssel ist aus einer nicht vertrauenswürdigen Quelle wie der Onlineschlüsselsicherung.EventExpirationDialogEvent expiration for %1Event expirationYou can configure when your messages will be deleted in %1. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable.You can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable.Expire events after X daysAutomatically redacts messages after X days, unless otherwise protected. Set to 0 to disable.Only keep latest X eventsDeletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected. Set to 0 to disable.Always keep latest X eventsThis prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room.Include state eventsIf this is turned on, old state events also get redacted. The latest state event of any type+key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident.EventExpiryFailed to set hidden events: %1Konnte die versteckten Events nicht ändern: %1FailedVerification failedVerifizierung fehlgeschlagenOther client does not support our verification protocol.Die andere Seite unterstützt keines unserer Verifizierungsprotokolle.Key mismatch detected!Schlüssel unterscheiden sich!Device verification timed out.Verifizierung abgelaufen, die andere Seite antwortet nicht.Other party canceled the verification.Die andere Seite hat die Verifizierung abgebrochen.Verification messages received out of order!Verifizierungsnachrichten in falscher Reihnenfolge empfangen!Unknown verification error.Unbekannter Verifizierungsfehler.CloseSchließenForwardCompleterForward MessageNachricht weiterleitenGridImagePackModelAccount PackAccount PackungHiddenEventsFailed to set hidden events: %1Konnte die versteckten Events nicht ändern: %1HiddenEventsDialogHidden events for %1Versteckte Events für %1Hidden eventsVersteckte EventsThese events will be <b>shown</b> in %1:Diese Events werden in %1 <b>angezeigt</b>:These events will be <b>shown</b> in all rooms:Diese Events werden in allen Räumen <b>angezeigt</b>:User eventsBenutzeränderungenJoins, leaves, avatar and name changes, bans, …Betreten und Verlassen, Bild- und Namensänderungen, Verbannungen, …Power level changesBerechtigungsveränderungenSent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed.Werden gesendet, wenn Leute zu Moderatoren ernannt werden, herabgestuft werden oder die erlaubten Nachrichtentypen geändert werden.StickersStickerImagePackEditorDialogEditing image packBilderpackung bearbeitenAdd imagesBilder hinzufügenImages (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)Bilder (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg)Select images for packWähle Bilder für diese PackungAdd to packZur Packung hinzufügenChange the overview image for this packÄndere das Vorschaubild dieser PackungOverview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)Vorschaubild (*.png *.webp *.jpg *.jpeg)Select overview image for packWähle ein Vorschaubild für diese Packung ausState keyEindeutiger NamePacknamePaketnameAttributionAttributionUse as EmojiAls Emoji verwendenUse as StickerAls Sticker verwendenShortcodeAbkürzungBodyBeschreibungRemove from packVom Paket entfernenRemoveEntfernenImagePackSettingsDialogImage pack settingsBilderpackungseinstellungenCreate account packNeue private PackungNew room packNeue raumspezifische PackungPrivate packPrivate PackungPack from this roomPackung aus diesem RaumPack from parent communityPackung von übergeordneter GruppeGlobally enabled packGlobal aktivierte PackungEnable globallyGlobal aktivierenEnables this pack to be used in all roomsMacht diese Packung in allen Räumen verfügbarEditBearbeitenCloseSchließenInputBarAll Files (*)Alle Dateien (*)Select file(s)Datei(en) auswählenUpload of '%1' failedDas Hochladen von '%1' ist fehlgeschlagenInviteDialogInvite users to %1Lade Benutzer in %1 einSearch userSuche Benutzer@joe:matrix.orgExample user id. The name 'joe' can be localized however you want.@jonas:matrix.orgSearch on ServerServerseitige SucheInviteEinladenCancelAbbrechenJoinRoomDialogJoin roomRaum betretenRoom ID or aliasRaum-ID oder -AliasJoinBeitretenLeaveRoomDialogLeave roomRaum verlassenAre you sure you want to leave?Willst du wirklich den Raum verlassen?LoginPageYou have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.orgDu hast eine ungültige Matrix-ID eingegeben. Beispiel für eine gültige ID: @jonas:matrix.orgAutodiscovery failed. Received malformed response.Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Antwort war fehlerhaft.Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage .well-known.The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.Benötigte Ansprechpunkte nicht auffindbar. Möglicherweise kein Matrixserver.Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte Homeserverdomain prüfen.An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte Homeserverdomain prüfen.The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't sign in.Der ausgewählte Server unterstützt keine der Matrix versionen, die Nheko versteht (v1.1 bis v1.5). Du kannst dich nicht anmelden.Sign in with AppleMit Apple anmeldenContinue with FacebookMit Facebook fortfahrenSign in with GoogleMit Google anmeldenSign in with TwitterMit Twitter anmeldenLogin using %1Anmelden mit %1SSO LOGINSSO ANMELDUNGEmpty passwordLeeres PasswortSSO login failedSSO Anmeldung fehlgeschlagenMatrix IDMatrix-IDe.g @joe:matrix.orgz.B. @jonas:matrix.orgYour login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.Dein Anmeldename. Eine mxid sollte mit eine @ anfangen gefolgt von der Nutzerid. Nach dem Nutzernamen folgt der servername, getrennt durch ein :.
Wenn dein Server keinen .well-known unterstützt, kannst du auch eine Serveradresse angeben.
Beispiel: @nutzer:mein.server
Wenn Nheko den Server nicht finden kann, wird es dich nach der Serveradresse fragen.PasswordPasswortYour password.Dein Passwort.Device nameGerätenameA name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used.Der Name für dieses Gerät, den andere sehen, wenn sie deine Geräte verifizieren. Wenn nichts angeben ist, wird ein Standardwert verwendet.Homeserver addressHeimserveradresseserver.my:8787dein.server:8787The address that can be used to contact you homeserver's client API.
Example: https://server.my:8787Die Adresse unter der die Client-API deines Heimservers erreicht wird.
Beispiel: https://mein.server:8787LOGINANMELDENBackZurückLogoutDialogLog outAbmeldenA call is in progress. Log out?Du befindest dich in einem Telefonat. Wirklich abmelden?Are you sure you want to log out?Wirklich abmelden?MediaUploadFailed to upload media. Please try again.Medienupload fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut.MessageDelegateThis room was replaced for the following reason: %1Dieser Raum wurde aus folgendem Grund ersetzt: %1Go to replacement roomGehe zum neuen Raum%1 removed a message%1 hat eine Nachricht gelöscht%1 changed which servers are allowed in this room.%1 hat die erlaubten Server in diesem Raum geändert.%2 changed the room name to: %1%2 hat den Raumnamen geändert auf: %1%1 removed the room name%1 hat den Raumnamen entfernt%2 changed the topic to: %1%2 hat das Thema geändert auf: %1%1 removed the topic%1 hat das Raumthema entfernt%1 changed the room avatar%1 hat dem Raumavatar geändert%1 changed the pinned messages.%1 hat die angehefteten Nachrichten geändert.%1 changed the addresses for this room.%1 hat die Addressen dieses Raumes geändert.%1 changed the parent communities for this room.%1 hat die übergeordneten Gruppen für diesen Raum bearbeitet.%1 created and configured room: %2%1 hat den Raum %2 erstellt und konfiguriert%1 placed a voice call.%1 hat einen Sprachanruf gestartet.%1 placed a video call.%1 hat einen Videoanruf gestartet.%1 placed a call.%1 hat angerufen.%1 answered the call.%1 hat den Anruf angenommen.%1 rejected the call.%1 hat den Anruf abgewiesen.%1 select answer%1 hat einen Anruf ausgewählt%1 ended the call.%1 hat den Anruf beendet.%1 is negotiating the call...%1 wartet auf Verbindung...Allow them inReinlassenMessageInputHang upAuflegenAlready on a callBereits in einem TelefonatPlace a callAnrufenSend a fileVersende DateiWrite a message...Schreibe eine Nachricht…StickersStickerEmojiEmojiSendSendenYou don't have permission to send messages in this roomDu hast keine Berechtigung, Nachrichten in diesen Raum zu sendenMessageViewEditBearbeitenReactReaktion sendenReply in threadIn Gesprächsfaden antwortenNew threadNeuer GesprächsfadenReplyAntwortenGo to messageSpringe zu NachrichtOptionsOptionen%1's status message%1s StatusnachrichtEnter reason for removal or hit enter for no reason:Grund für das Nachrichtenlöschen oder Entertaste drücken für keinen Grund:Reason for removalGrund für die LöschungGo to &messageGehe zu &Nachricht&Copy&KopierenCopy &link locationKopiere &Link-ZielRe&actRe&agierenRepl&yAntwo&rten&EditB&earbeiten&Thread&GesprächsfadenUn&pinAn&heften aufheben&PinAn&heften&Read receipts&Lesebestätigungen&Forward&Weiterleiten&Mark as readAls gelesen &markierenView raw messageZeige rohen NachrichteninhaltView decrypted raw messageZeige rohen, entschlüsselten NachrichteninhaltRemo&ve messageNa&chricht löschen&Save as&Speichern als&Open in external programIn externem Pr&ogramm öffnenCopy link to eve&ntLink &zu diesem Event kopieren&Go to quoted message&Gehe zur zitierten NachrichtNewVerificationRequestSend Verification RequestSende eine VerifizierungsanfrageReceived Verification RequestVerifizierungsanfrage erhaltenTo allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.)Damit andere Nutzer sehen können, welche Geräte wirklich dir gehören, kannst du sie verifizieren. Das aktiviert auch den Onlinespeicher für Nachrichtenschlüssel. Willst du ein unverifiziertes Gerät verifizieren? (Stelle sicher, dass du eines der Geräte in deiner Nähe hast.)To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?Damit andere Nutzer sehen können, welche Geräte wirklich dir gehören, kannst du sie verifizieren. Das aktiviert auch den Onlinespeicher für Nachrichtenschlüssel. Willst du %1 verifizieren?To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.Um sichere Kommunikation zu garantieren, kannst du den anderen Nutzer verifizieren.%1 has requested to verify their device %2.%1 hat angefragt, dass du deren Gerät %2 verifizierst.%1 using the device %2 has requested to be verified.%1 mit dem Gerät %2 hat angefragt verifiziert zu werden.Your device (%1) has requested to be verified.Dein Gerät %1 hat angefragt verifiziert zu werden.CancelAbbrechenDenyAblehnenStart verificationStarte VerifizierungAcceptAkzeptierenNotificationsManager%1 sent an encrypted message%1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet%1 replied: %2Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message%1 hat geantwortet: %2%1 replied with an encrypted message%1 hat mit einer verschlüsselten Nachricht geantwortet%1 replied to a message%1 hat auf eine Nachricht geantwortet%1 sent a message%1 hat eine Nachricht gesendetPlaceCallPlace a call to %1?%1 anrufen?No microphone found.Kein Mikrofon gefunden.VoiceSpracheVideoVideoScreenBildschirmCancelAbbrechenPlaceholderunimplemented event: Unimplementiertes Event: PowerLevelEditorPermissions in %1Berechtigungen in %1Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others.Sei vorsichtig beim Bearbeiten der Berechtigungen. Du kannst Personen, die einen gleichen oder höheren Level als du haben, nicht herunterstufen. Sei vorsichtig, wenn du andere Leute beförderst.RolesRollenUsersBenutzerMove permissions between roles to change themVerschiebe Berechtigungen zwischen Rollen, um diese zu modifizierenAdministrator (%1)Administrator (%1)Moderator (%1)Moderator (%1)User (%1)Benutzer (%1)Custom (%1)Benutzerdefiniert (%1)Remove event typeEventtyp entfernenAdd event typeEventtyp hinzufügenAdd new roleNeue Rolle definierenAddHinzufügenMove users up or down to change their permissionsVerschiebe Nutzer zwischen Rollen um deren Rolle zu ändernRemove userBenutzer entfernenAdd userBenutzer hinzufügenPowerLevelSpacesApplyDialogApply permission changesBerechtigungsänderungen anwendenWhich of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to?Auf welche Unterguppen und Räume sollen diese Berechtigungen angewandt werden?Apply permissions recursivelyBerechtigungen rekursiv anwendenOverwrite exisiting modifications in roomsExistierende Änderungen in den Räumen überschreibenNo permissions to apply the new permissions hereKeine Berechtigung die Berechtigungen hier zu verändernNo changes neededKeine Änderungen notwendigExisting modifications to the permissions in this room will be overwrittenExistierende Änderungen in diesem Raum werden überschriebenPermissions synchronized with communityBerechtigungen mit der Gruppe synchronisiertPowerLevelsFailed to update powerlevel: %1Konnte Berechtigungen nicht aktualisieren: %1PowerlevelEditingModelsFailed to update powerlevel: %1Konnte Berechtigungen nicht aktualisieren: %1PowerlevelsTypeListModelOther eventsAndere EventsOther state eventsAndere StatuseventsRemove other usersAndere Nutzer entfernenBan other usersAndere Nutzer verbannenInvite other usersAndere Nutzer einladenRedact events sent by othersFremde Nachrichten löschenReactionsReaktionenDeprecated aliases eventsVeraltetes RaumaddresseneventChange the room avatarRaumbild ändernChange the room addressesRaumaddressen bearbeitenSend encrypted messagesVerschlüsselte Nachrichten sendenEnable encryptionVerschlüsselung aktivierenChange guest accessGastzugang modifizierenChange history visibilityVerlaufssichtbarkeit verändernChange who can joinBeitrittsregeln bearbeitenSend messagesNachrichten sendenChange the room nameRaumnamen ändernChange the room permissionsBerechtigungen bearbeitenChange the rooms topicThema ändernChange the widgetsWidgets bearbeitenChange the widgets (experimental)Widgets bearbeiten (experimentell)Redact own eventsEigene Nachrichten löschenChange the pinned eventsAngeheftete Nachrichten ändernUpgrade the roomRaum ersetzenSend stickersSticker sendenBan users using policy rulesNutzerrichtlinen senden (z.B. für globale Bans)Ban rooms using policy rulesRaumrichtlinen senden (z.B. für globale Bans)Ban servers using policy rulesServerrichtlinen senden (z.B. für globale Bans)Edit child communities and roomsUntergeordnete Gruppen und Räume ändernChange parent communitiesÜbergeordnete Gruppen ändernStart a callAnruf startenNegotiate a callAnruf verbindenAnswer a callAnruf annehmenHang up a callAnruf auflegenReject a callAnruf abweisenChange the room emotesRaumemotes bearbeitenPowerlevelsUserListModelOther usersAndere NutzerQCoreApplicationCreate a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.Erstelle ein separates Profil, was mehrere Instanzen von Nheko mit verschiedenen Accounts zur gleichen Zeit ermöglicht.profileProfilprofile nameProfilnameQObjectAlias for '--log-level trace'.Alias für „--log-level trace“.Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui}Setze das globale Log-Level oder eine mit Kommas getrennte Liste mit „<Komponente>=<Level>“-Paaren oder beides. Zum Beispiel: Um das Loglevel auf „warn“ zu setzen, aber das Logging für die „ui“-Komponente zu deaktivieren, benutze „warn,ui=off“. Levels: {trace,debug,info,warning,error,critical,off}. Komponenten: {crypto,db,mtx,net,qml,ui}levelLevelSet the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none}Lege fest, wohin geloggt wird. Eine mit Kommas getrennte Liste kann angegeben werden. Standardwert ist „file,stderr“. Gültige Typen: {file,stderr,none}typeTypRespondAntwortenSendSendenWrite a message...Schreibe eine Nachricht…ReCaptchaDialogSolve the reCAPTCHA and press the confirm buttonLöse das reCAPTCHA und drücke den "Bestätigen"-KnopfOpen reCAPTCHAÖffne reCAPTCHACancelAbbrechenConfirmBestätigenReadReceiptsRead receiptsLesebestätigungenReadReceiptsModelYesterday, %1Gestern, %1RegisterPageAutodiscovery failed. Received malformed response.Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Antwort war fehlerhaft.Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage .well-known.The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.Benötigte Ansprechpunkte nicht auffindbar. Möglicherweise kein Matrixserver.Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte Homeserverdomain prüfen.An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte Homeserverdomain prüfen.The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't register.Der ausgewählte Server unterstützt keine der Matrix versionen, die Nheko versteht (v1.1 bis v1.5). Du kannst dich nicht registrieren.Server does not support querying registration flows!Server unterstützt das Abfragen der Registrierungmöglichkeiten nicht!Server does not support registration.Server unterstützt keine Registrierung.Invalid username.Ungültiger Benutzername.Name already in use.Benutzername ist bereits in Verwendung.Part of the reserved namespace.Teil des reservierten Namesraumes.HomeserverHeimserveryour.serverdein.serverA server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.Ein Server, der Registrierungen zulässt. Weil Matrix ein dezentralisiertes Protokoll ist, musst du erst einen Server ausfindig machen oder einen persönlichen Server aufsetzen.UsernameBenutzernameThe username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.Der Benutzername sollte nicht leer sein und nur aus a-z, 0-9, ., _, =, - und / bestehen.BackZurückPasswordPasswortPlease choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.Bitte wähle ein sicheres Passwort. Die genauen Anforderungen bestimmt dein Server.Password confirmationPasswortbestätigungYour passwords do not match!Deine Passwörter stimmen nicht überein!Device nameGerätenameA name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used.Ein Name für dieses Gerät, der eventuell anderen Nutzern gezeigt wird, wenn du Geräte verifizierst. Ohne Angabe wird ein Standardwert verwendet.REGISTERREGISTRIERENReplyPopupCloseSchließenCancel EditEditieren abbrechenCancel ThreadGesprächsfaden abbrechenRoomDirectoryExplore Public RoomsÖffentliche Räume erkundenSearch for public roomsSuche nach öffentlichen RäumenChoose custom homeserverWähle einen anderen Heimserver ausRoomInfono version storedkeine Version gespeichertRoomListStart a new chatNeues Gespräch beginnenJoin a roomRaum betretenCreate a new roomErstelle einen neuen RaumStart a direct chatDirektkonversation startenCreate a new communityNeue Gruppe erstellenRoom directoryRaumverzeichnisSearch rooms (Ctrl+K)Räume suchen (Strg+K)User settingsBenutzereinstellungenLogoutAbmeldenEnter your status message:Gib deine Statusnachricht ein:Status MessageStatusnachrichtProfile settingsProfileinstellungenSet status messageSetze eine StatusnachrichtEncryption not set upCross-signing setup has not run yet.Verschlüsselung ist nicht konfiguriertUnverified loginThe user just signed in with this device and hasn't verified their master key.Login noch nicht verifiziertPlease verify your other devicesThere are unverified devices signed in to this account.Verifiziere deine anderen GeräteCloseSchließenEnter the tag you want to use:Gib den Tag, den du verwenden willst, ein:New tagNeuer TagOpen separatelyIn einem separaten Fenster öffnenRoom settingsRaumeinstellungenLeave roomRaum verlassenCopy room linkRaumlink kopierenTag room as:Tagge den Raum als:FavouriteFavoritLow priorityNiedrige PrioritätServer noticeServerbenachrichtigungCreate new tag...Neuen Tag erstellen…Add or remove from community...Zu Gruppe hinzufügen oder entfernen...RoomMembersMembers of %1Teilnehmer in %1%n people in %1Summary above list of members%n Person in %1%n Personen in %1Invite more peopleLade mehr Leute einSearch...Suchen...Sort by: Sortieren nach: User IDBenutzerkennungDisplay nameAnzeigenamePower levelBerechtigungAdministrator: %1Administrator: %1Moderator: %1Moderator: %1User: %1Benutzer: %1This room is not encrypted!Dieser Raum ist nicht verschlüsselt!This user is verified.Der Nutzer ist verifiziert.This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met.Der Nutzer ist nicht verifiziert, aber hat schon immer diese Identität verwendet.This user has unverified devices!Dieser Nutzer hat unverifizierte Geräte!RoomSettingsFailed to enable encryption: %1Aktivierung der Verschlüsselung fehlgeschlagen: %1Select an avatarWähle einen AvatarAll Files (*)Alle Dateien (*)The selected file is not an imageDie ausgewählte Datei ist kein BildError while reading file: %1Fehler beim Lesen der Datei: %1Failed to upload image: %sHochladen des Bildes fehlgeschlagen: %sRoom SettingsRaumeinstellungenChange room avatar.Raumavatar ändern.Change name of this roomName des Raumes ändern%n member(s)%n Mitglied%n MitgliederView members of %1Mitglieder von %1 anzeigenNo topic setKein Thema festgelegtChange topic of this roomThema des Raumes ändernNOTIFICATIONSBENACHRICHTIGUNGENNotificationsBenachrichtigungenMutedStummMentions onlyNur ErwähnungenAll messagesAlle NachrichtenENTRY PERMISSIONSZUTRITTSBERECHTIGUNGENAnyone can joinJeder kann beitretenAllow knockingAnklopfen erlaubenAllow joining via other roomsDurch andere Räume betretenRooms to join viaRäume die Zutritt erlaubenChangeÄndernChange the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room.Ändere die Liste an Räumen, die den Zutritt erlauben. Normalerweise ist das die offizielle Gruppe dieses Raumes.Allow guests to joinErlaube Gästen beizutretenApply access rulesZugriffsregeln anwendenMESSAGE VISIBILITYNACHRICHTEN SICHTBARKEITAllow viewing history without joiningErlaube Nachrichten ohne Beitritt zu lesenThis is useful to see previews of the room or view it on public websites.Dies ist nützlich um eine Vorschau des Raums zu ermöglichen oder diesen auf öffentlichen Webseiten sehen zu können.Members can see messages sinceTeilnehmer können Nachrichten sehen abHow much of the history is visible to joined members. Changing this won't affect the visibility of already sent messages. It only applies to new messages.EverythingAs long as the user joined, they can see all previous messages.They got invitedMembers can only see messages from when they got invited going forward.They joinedMembers can only see messages since after they joined.Apply visibility changesLocally hidden eventsConfigureKonfigurierenSelect events to hide in this roomWähle aus, weche Events in diesem Raum angezeigt werdenAutomatic event deletionSelect if your events get automatically deleted in this room.GENERAL SETTINGSEncryptionVerschlüsselungEnd-to-End EncryptionEnde-zu-Ende VerschlüsselungEncryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>
Please take note that it can't be disabled afterwards.Verschlüsselung ist aktuell experimentell und manche Sachen können unerwartet kaputt gehen.<br>
Bitte beachte, dass die Verschlüsselung hinterher nicht mehr deaktiviert werden kann.PermissionBerechtigungenView and change the permissions in this roomBerechtigungen anzeigen und ändernAliasesRaumaddressenView and change the addresses/aliases of this roomRaumadressen anzeigen und ändernSticker & Emote SettingsSticker- & EmoteeinstellungenChange what packs are enabled, remove packs, or create new onesÄndere welche Packungen aktiv sind, entferne oder erstelle neue Packungen.INFOINFOInternal IDInterne IDCopied to clipboardIn die Zwischenablage kopiertRoom VersionRaumversionshow lessweniger anzeigenshow moremehr anzeigenRoomlistModelPending invite.Offene Einladung.Previewing this roomVorschau dieses RaumsNo preview availableKeine Vorschau verfügbarThis room is possibly inaccessibleDieser Raum kann nicht betreten werdenRootPlease enter your login password to continue:Bitte gib dein Anmeldepassword an um fortzufahren:Please enter a valid email address to continue:Bitte gib eine gültige Emailadresse an um fortzufahren:Please enter a valid phone number to continue:Bitte gib eine gültige Telefonnummer an um fortzufahren:Please enter the token which has been sent to you:Bitte gib das Token ein, dass dir geschickt wurde:Wait for the confirmation link to arrive, then continue.Warte auf den Bestätigungslink und fahre fort, wenn du diesem gefolgt bist.ScreenShareShare desktop with %1?Bildschirm mit %1 teilen?Method:Window:Fenster:Request screencastFrame rate:Bildrate:Include your camera picture-in-pictureDeine Kamera Bild-in-Bild anzeigenRequest remote cameraEntfernte Kamera anfragenView your callee's camera like a regular video callDie Kamera Ihres Gesprächspartners wie bei einem normalen Videoanruf betrachtenHide mouse cursorMauszeiger versteckenShareTeilenPreviewVorschauCancelAbbrechenSecretStorageFailed to connect to secret storageVerbindung zum kryptografischen Speicher fehlgeschlagenNheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issuesNheko konnte sich nicht mit dem Dienst zum sicheren speichern von Schlüsseln verbinden. Das kann verschiedene Gründe haben. Prüfe, ob der D-Bus-Dienst aktiv ist und du einen Dienst wie KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC oder das Äquivalent für deine Platform. Wenn du Probleme hast, scheue dich nicht Hilfe hier zu suchen: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issuesSelfVerificationCheckThis is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200!Dies ist dein Wiederherstellungsschlüssel. Du brauchst diesen um auf deine verschüsselten Nachrichten und Verifizierungsschlüssel zugreifen zu können. Pass gut drauf auf. Teile den Schlüssel mit niemandem und verliere ihn nicht! Gehe nicht über Los! Ziehe nicht 2000€ ein!Encryption setup successfullyVerschlüsselung erfolgreich konfiguriertFailed to setup encryption: %1Verschlüsselung konnte nicht konfiguriert werden: %1Setup EncryptionKonfiguriere VerschlüsselungHello and welcome to Matrix!
It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful!Hallo und willkommen zu Matrix!
Sieht so aus als wärst du neu hier. Bevor wir deine Nachrichten verschlüsseln können, müssen wir ein paar Sachen konfigurieren. Keine Panik, du kannst auch einfach weiter klicken, ohne irgendentwas umzustellen, aber du kannst natürlich auch ein paar der Optionen ändern. Die Erklärungen sind etwas länger in der Hoffnung, dass sie weiterhelfen. Du kannst sie überspringen, aber einmal durchlesen ist vielleicht vorteilhaft!Activate EncryptionVerschlüsselung aktivierenIt seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below.
If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point.Es sieht so aus als hättest du die Verschlüsselung für dieses Konto schon aktiviert. Damit dieses Gerät auf verschlüsselte Nachrichten zugreifen kann und vertrauenswürdig erschein, kannst du es jetzt entweder mit einem anderen Gerät verifizieren oder (wenn du einen hast) mit deinem Wiederherstellungsschlüssel bestätigen. Bitte wähle eine der folgenden Optionen.
Wenn du verifizieren wählst, musst du dein anderes Gerät zur Hand haben. Wenn du den Wiederherstellungsschlüssel wählst, brauchst du deine Wiederherstellungsphrase oder -passwort. Mit Abbrechen kannst du diesen Schritt auf später verschieben.verifyVerifizierenenter passphrasePassphrase eingebenSelfVerificationStatusFailed to create keys for cross-signing!Quersignaturschlüssel konnten nicht erzeugt werden!Failed to create keys for online key backup!Onlinebackupschlüssel konntent nicht erzeugt werden!Failed to create keys for secure server side secret storage!Konnte Schlüssel für den sicheren, server-seitigen Speicher nicht erzeugen!Encryption SetupKonfiguriere VerschlüsselungEncryption setup failed: %1Konfiguration der Verschlüsselung fehlgeschlagen: %1Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out.Die Identitätschlüssel haben sich geändert. Das stört die Verschlüsselung, deswegen wirst du abgemeldet.SingleImagePackModelFailed to update image pack: %1Konnte die Bilderpackung nicht aktualisieren: %1Failed to delete old image pack: %1Konnte die alte Bilderpackung nicht löschen: %1Failed to open image: %1Konnte Bild nicht öffnen: %1Failed to upload image: %1Konnte Bild nicht hochladen: %1SpaceMenuLevelAdd or remove from communityZu Gruppe hinzufügen oder entfernenOfficial community for this roomOffizielle Gruppe für diesen RaumAffiliated community for this roomAssoziierte Gruppe für diesen RaumListed only for community membersNur für Gruppenmitglieder gelistetListed only for room membersNur für Raummitglieder gelistetNot relatedNicht assoziiertSubcommunitiesUntergruppenStatusIndicatorFailedFehlgeschlagenSentGesendetReceivedEmpfangenReadGelesenStickerPickerSearchSucheChange what packs are enabled, remove packs, or create new onesÄndere welche Packungen aktiv sind, entferne oder erstelle neue Packungen.SuccessSuccessful VerificationErfolgreiche VerifizierungVerification successful! Both sides verified their devices!Verifizierung erfolgreich! Beide Seiten haben ihre Geräte verifiziert!CloseSchließenTimelineModelMessage redaction failed: %1Nachricht zurückziehen fehlgeschlagen: %1Failed to encrypt event, sending aborted!Event konnte nicht verschlüsselt werden, senden wurde abgebrochen!Save imageBild speichernSave videoVideo speichernSave audioAudiodatei speichernSave fileDatei speichern%1 and %2 are typing.Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)%1%2 tippt.%1 und %2 tippen.%1 opened the room to the public.%1 hat diesen Raum öffentlich gemacht.%1 allowed to join this room by knocking.%1 hat erlaubt Leuten diesen Raum durch Anklopfen beizutreten.%1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2%1 hat Mitgliedern aus folgenden Räumen erlaubt diesen Raum automatisch zu betreten: %2%1 made the room open to guests.%1 hat Gästen erlaubt den Raum zu betreten.%1 has closed the room to guest access.%1 hat Gästen verboten den Raum zu betreten.%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.%1 hat den Raum lesbar für alle gemacht. Nutzer, die nicht Teilnehmer dieses Raums sind, können nun Nachrichten in diesem Raum lesen.%1 set the room history visible to members from this point on.%1 hat eingestellt, dass nur Teilnehmer Nachrichten in diesem Raum lesen können (ab diesem Punkt).%1 set the room history visible to members since they were invited.%1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie eingeladen wurden.%1 set the room history visible to members since they joined the room.%1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie beigetreten sind.%1 has changed the room's permissions.%1 hat die Berechtigungen dieses Raums bearbeitet.%1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3.%1 hat die benötigte Berechtigungen um Leute aus dem Raum zu werfen von %2 auf %3 geändert.%n member(s) can now kick room members.%n Teilnehmer kann nun Mitglieder aus dem Raum entfernen.%n Teilnehmer können nun Mitglieder aus dem Raum entfernen.%1 can now kick room members.%1 kann nun andere Nutzer aus dem Raum werfen.%1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3.%1 hat die nötigen Berechtigungen um Nachrichten in diesem Raum zu löschen von %2 auf %3 geändert.%n member(s) can now redact room messages.%1 Teilnehmer kann nun Nachrichten löschen.%1 Teilnehmer können nun Nachrichten löschen.%1 can now redact room messages.%1 kann nun Nachrichten löschen.%1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3.%1 hat die benötigten Berechtigungen um Leute aus dem Raum zu verbannen von %2 auf %3 geändert.%n member(s) can now ban room members.%n Teilnehmer kann nun Leute aus dem Rau verbannen.%n Teilnehmer können nun Leute aus dem Rau verbannen.%1 can now ban room members.%1 kann nun Leute aus dem Raum verbannen.%1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3.%1 hat das Berechtigungslevel für die restlichen Zustandsevents von %2 auf %3 geändert.%n member(s) can now send state events.%n Teilnehmer kann nun Zustandevents senden.%n Teilnehmer können nun Zustandevents senden.%1 can now send state events.%1 kann nun Zustandsevents senden.%1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3.%1 hat die nötigen Berechtigungen um Nutzer einzuladen von %2 auf %3 geändert.%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events.%1 hat die nötigen Berechtigungen für beliebige Events von %2 auf %3 geändert. Neue Nutzer können jetzt keine Events mehr senden.%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted.%1 hat die nötigen Berechtigungen für beliebige Events von %2 auf %3 geändert. Neue Nutzer können jetzt Events senden, solange keine anderen Einschränkungen vorliegen.%1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3.%1 hat die nötigen Berechtigungen für beliebige Events von %2 auf %3 geändert.%1 has made %2 an administrator of this room.%1 hat %2 zum Administrator befördert.%1 has made %2 a moderator of this room.%1 hat %2 zu einem Moderator gemacht.%1 has downgraded %2 to moderator of this room.%1 hat %2 zum Moderator degradiert.%1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4.%1 hat die Berechtigungen von %2 von %3 auf %4 geändert.%1 allowed only administrators to send "%2".%1 hat nur Administratoren erlaubt "%2" zu senden.%1 allowed only moderators to send "%2".%1 hat nur Moderatoren erlaubt "%2" zu senden.%1 allowed everyone to send "%2".%1 hat allen erlaubt "%2" zu senden.%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3.%1 hat die Berechtigungen für Events vom Typ "%2" vom Standard auf %3 geändert.%1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4.%1 hat die nötigen Berechtigungen für Events vom Typ "%2" von %3 auf %4 geändert.(empty)(leer)%1 removed the following images from the pack %2:<br>%3%1 hat die folgenden Bilder vom der Bilderpackung %2 entfernt:<br>%3%1 added the following images to the pack %2:<br>%3%1 hat die folgenden Bilder zu der Bilderpackung %2 hinzugefügt:<br>%3%1 changed the sticker and emotes in this room.%1 hat die Sticker und Emotes in diesem Raum geändert.%1 disabled the rule to ban users matching %2.%1 hat die Regel zum bannen von Nutzern die %2 entsprechen deaktiviert.%1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'.%1 hat eine Regel für das Verbannen von Nutzern wegen '%3', die %2 entsprechen, hinzugefügt.%1 disabled the rule to ban rooms matching %2.%1 hat die Regel zum bannen von Räumen, die %2 entsprechen deaktiviert.%1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'.%1 hat eine Regel für das Verbannen von Räumen wegen '%3', die %2 entsprechen, hinzugefügt.%1 disabled the rule to ban servers matching %2.%1 hat die Regel zum bannen von Servern, die %2 entsprechen deaktiviert.%1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'.%1 hat eine Regel für das Verbannen von Servern wegen '%3', die %2 entsprechen, hinzugefügt.Removed by %1Von %1 entfernt%1 (%2) removed this message at %3%1 (%2) hat diese Nachricht um %3 entferntRemoved by %1 because: %2%1 hat dies aus folgendem Grund entfernt: %2%1 (%2) removed this message at %3
Reason: %4%1 (%2) hat diese Nachricht um %3 entfernt
Grund: %4%2 revoked the invite to %1.%2 hat die Einladung an %1 zurückgezogen.%2 kicked %1.%2 hat %1 aus dem Raum entfernt.%2 unbanned %1.%2 hat die Verbannung von %1 zurückgezogen.%2 rejected the knock from %1.%2 hat das Anklopfen von %1 abgewiesen.%1 changed their avatar.%1 hat den Avatar geändert.%1 changed some profile info.%1 hat etwas im Profil geändert.%1 joined.%1 hat den Raum betreten.%1 joined via authorisation from %2's server.%1 hat den Raum durch Authorisierung von %2s Server betreten.%1 rejected their invite.%1 hat die Einladung abgewiesen.%1 left the room.%1 hat den Raum verlassen.Reason: %1Grund: %1%1 redacted their knock.%1 hat das Anklopfen zurückgezogen.You joined this room.Du bist dem Raum beigetreten.%1 made this room require an invitation to join.%1 hat diesen Raum nur eingeladenen Nutzern zugänglich gemacht.%1 invited %2.%1 hat %2 eingeladen.%1 has changed their avatar and changed their display name to %2.%1 hat den eigenen Avatar und Namen zu %2 geändert.%1 has changed their display name to %2.%1 hat den eigenen Anzeigenamen zu %2 geändert.%1 left after having already left!This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets%1 hat den Raum verlassen, obwohl er gar nicht mehr am Raum teilnahm!%1 banned %2%1 hat %2 verbannt%1 knocked.%1 hat angeklopft.TimelineRowPart of a threadTeil eines GesprächfadensEditedBearbeitetTimelineViewNo room openKein Raum geöffnetYou are about to notify the whole roomDu wirst den ganzen Raum eine Benachrichtigung schickenThe command /%1 is not recognized and will be sent as part of your message/%1 looks like an incomplete command. To send it anyway, add a space to the end of your message.No preview availableKeine Vorschau verfügbarSettingsEinstellungen%n member(s)%n Mitglied%n MitgliederView members of %1Zeige Mitglieder von %1 anThis room is possibly inaccessible. If this room is private, you should remove it from this community.join the conversationAn der Unterhaltung teilnehmenaccept inviteEinladung annehmendecline inviteEinladung ablehnenleaveInvited by %1 (%2)Hide invite reasonEinladungsgrund versteckenShow invite reasonEinladungsgrund anzeigenBack to room listZurück zur RaumlisteTopBarNo room selectedKein Raum ausgewähltIn %1In %1Back to room listZurück zur RaumlisteShow or hide pinned messagesAngehefte Nachrichten anzeigen oder versteckenShow room members.Zeige Raummitglieder an.This room contains only verified devices.Dieser Raum enthält nur verifizierte Geräte.This room contains verified devices and devices which have never changed their master key.Dieser Raum enthält nur Geräte, die entweder verifiziert wurden oder nie den Hauptschlüssel geändert haben.This room contains unverified devices!Dieser Raum enthält unverifizierte Geräte!Search this roomDiesen Raum durchsuchenRoom optionsRaumoptionenInvite usersBenutzer einladenMembersTeilnehmerLeave roomRaum verlassenSettingsEinstellungenUnpinAnheften aufhebenEnter search querySuchanfrage eingebenTrayIconShowZeigenQuitSchließenUIANo available registration flows!Keine bekannten Wege zur Authentifizierung!Registration abortedAuthentifizierung abgebrochenPlease enter a valid registration token.Bitte gib ein gültiges Registrierungstoken ein.Invalid tokenUngültiges TokenUploadBoxUpload %n file(s)Datei hochladen%n Dateien hochladenUserProfileSign out device %1Gerät %1 abmeldenYou signed out this device.Du hast dieses Gerät abgemeldet.Select an avatarAvatar wählenAll Files (*)Alle Dateien (*)The selected file is not an imageDie ausgewählte Datei ist kein BildError while reading file: %1Fehler beim Lesen der Datei: %1Global User ProfileGlobales NutzerprofilRoom User ProfileRaumspezifisches NutzerprofilChange avatar globally.Ändere das Profilbild in allen Räumen.Change avatar. Will only apply to this room.Ändere das Profilbild nur in diesem Raum.Change display name globally.Ändere den Anzeigenamen in allen Räumen.Change display name. Will only apply to this room.Ändere den Anzeigenamen nur in diesem Raum.<i><b>Status:</b> %1</i>Room: %1Raum: %1This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions.Dies ist das raumspezifische Nutzerprofil. Der Anzeigename und das Profilbild kann sich von dem globalen Profil unterscheiden.Open the global profile for this user.Öffne das globale Profil des Nutzers.VerifyVerifizierenStart a private chat.Starte eine private Unterhaltung.Kick the user.Benutzer aus dem Raum werfen.Ban the user.Benutzer aus dem Raum verbannen.Refresh device list.Geräteliste aktualisieren.DevicesGeräteShared RoomsSign out this device.Gerät abmelden.Change device name.Gerät umbenennen.Last seen %1 from %2Zuletzt gesehen um %1 von %2UnverifyVerifizierung zurückziehenUserSettingsDefaultStandardUserSettingsModelThemeErscheinungsbildScale factorSkalierungsfaktorHighlight message on hoverHebe Nachrichten unter dem Mauszeiger hervorLarge Emoji in timelineGroße Emoji in der NachrichtenlisteMinimize to trayIns Benachrichtigungsfeld minimierenStart in trayIm Benachrichtigungsfeld startenScrollbars in room listScrollleisten in der RaumlisteSend messages as MarkdownSende Nachrichten als Markdown formatiertUse shift+enter to send and enter to start a new lineNeuzeile mit Umschalt+Eingabe einfügenEnable message bubblesNachrichtenblasen aktivierenEnable small AvatarsKleine AvatarePlay animated images only on hoverAnimierte Bilder nur abspielen, wenn die Maus darüber istTyping notificationsSchreibbenachrichtigungenSort rooms by unreadsSortiere ungelesene Räume zuerstSort rooms alphabeticallyRäume alphabetisch sortierenShow buttons in timelineZeige Buttons in der HistorieLimit width of timelineMache die Nachrichtenliste schmalerRead receiptsLesebestätigungenDesktop notificationsDesktopbenachrichtigungenAlert on notificationBei Nachrichten Fenster hervorhebenCircular AvatarsRunde ProfilbilderUse identiconsIdenticons benutzenOpen images with external programBilder in externen Progamm öffnenOpen videos with external programVideos in externen Progamm öffnenDecrypt messages in sidebarEntschlüssele Nachrichten in der RaumlisteDecrypt notificationsBenachrichtigungen entschlüsselnDisplay fancy effects such as confettiLustige Chateffekte wie Konfetti anzeigenReduce or disable animationsReduziere oder deaktiviere AnimationenPrivacy ScreenBlickschutzPrivacy screen timeout (in seconds [0 - 3600])Sichtschutz-Zeitbegrenzung (in Sekunden [0 - 3600])Touchscreen modeTouchscreenmodusFont sizeSchriftgrößeFont FamilySchriftartEmoji Font FamilyEmojischriftartRingtoneKlingeltonMicrophoneMikrofonCameraKameraCamera resolutionKameraauflösungCamera frame rateBildwiederholungsrate der KameraAllow fallback call assist serverErlaube den Fallbackassistenzserver zu verwendenSend encrypted messages to verified users onlySende verschlüsselte Nachrichten nur an verifizierte NutzerShare keys with verified users and devicesTeile Schlüssel mit verifizierten Nutzern und GerätenOnline Key BackupOnlinenachrichtenschlüsselspeicherProfileProfilUser IDAnmeldenameAccesstokenZugriffstokenDevice IDGeräte-IDDevice FingerprintGerätefingerabdruckHomeserverHeimserverVersionVersionPlatformPlattformGENERALALLGEMEINESACCESSIBILITYBARRIEREFREIHEITTIMELINENACHRICHTENLISTESIDEBARSEITENLEISTETRAYSTATUSZEILENOTIFICATIONSBENACHRICHTIGUNGENCALLSTELEFONATEENCRYPTIONVERSCHLÜSSELUNGINFOINFOSession KeysSitzungsschlüsselCross Signing SecretsKreuzverifizierungsschlüsselOnline backup keyOnline BackupschlüsselSelf signing keySelbstverifizierungsschlüsselUser signing keyBenutzerverifizierungsschlüsselMaster signing keyMasterverifizierungsschlüsselExpose room information via D-BusMache Rauminformationen über D-Bus verfügbarPeriodically update community routing informationRegelmäßig Beitrittsinformationen für Gruppen aktualisierenPeriodically delete expired eventsRegelmäßig abgelaufene Nachrichten löschenDefaultStandardSet the notification sound to play when a call invite arrivesÄndere den Klingelton für eingehende AnrufeSet timeout (in seconds) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred.
Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds)Zeitbegrenzung (in Sekunden) bis der Bildschirm verschwommen angezeigt wird, nachdem das Fenster den Fokus verliert.
Bei 0 wird der Blickschutz sofort aktiv.
Maximaler Wert ist eine Stunde (3600 Sekunden).Change the background color of messages when you hover over them.Ändert die Hintergrundfarbe von Nachrichten, wenn der Mauszeiger über ihnen ist.Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed.Erhöht die Schriftgröße, wenn die Nachricht nur aus ein paar Emoji besteht.Keep the application running in the background after closing the client window.Applikation im Hintergrund weiterlaufen lassen.Start the application in the background without showing the client window.Starte die Applikation im Hintergrund ohne ein Fenster zu öffnen.Shows scrollbars in the room list and communities list.Zeigt Scrollleisten in der Raumliste und in der Gruppenliste an.Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.Nutze Markdown als Format für Nachrichten.
Wenn deaktiviert werden alle Nachrichten als unformatierter Text gesendet.Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed.Erlaubt das invertieren des Verhaltens der Enter taste. Kontrolliert ob Umschalt+Enter eine Neuzeile einfügt oder die Nachricht sendet.Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP).Nachrichtenblasen als Layout der Nachrichtenliste.Avatars are resized to fit above the message.Benutzerbilder werden verkleinert um über die Nachricht zu passen.Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them.Spiele Medien wie GIF oder WEBP nur ab, wenn du die Maus darüber bewegst.Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.Zeige wer gerade in einem Raum tippt.
Diese Einstellung steuert auch, ob das eigene Tippen an andere gesendet wird.Display rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.Zeigt Nachrichten mit neuen Nachrichten zuerst an.
Wenn dies AUS ist, dann werden die Räume nur nach der preferierten Sortierreihenfolge sortiert.
Wenn dies AN ist, dann erscheinen Nachrichten mit ungelesenen Benachrichtigungen (der kleine Kreis mit der Zahl) zuerst angezeigt. Stummgeschaltene Räume werden nach der preferrierten Sortierreihenfolge sortiert, weil diese weniger Priorität haben.Sort rooms alphabetically.
If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later.Sortiert Räume alphabetisch
Wenn dies AUS ist, dann werden Nachrichten nach dem Zeitpunkt der letzen Nachricht sortiert.
Wenn dies AN ist, dann werden Räume, die früher im Alphabet kommen, zuerst angezeigt.Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.Zeige Knöpfe für das schnelle Antworten, Reagieren und zusätzliche Optionen neben jeder Nachricht.Notify about received messages when the client is not currently focused.Benachrichtigungen pber neue Nachrichten, wenn der Client nicht im Vordergrund ist.Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - circle.Ändere das aussehen der Chatavatare.
AUS - Quadratisch, AN - Kreisförmig.Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats.Nachrichten in Benachrichtigungen entschlüsseln in verschlüsselten Räumen.Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag.Wähle aus ob die Benachrichtigungsanzahl für Gruppen und Tags angezeigt werden oder nicht.Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen.Manche Nachrichten lösen extra Effekte aus. Z.B. erzeugen Nachrichten, die mit /confetti gesendet wurden, einen kleinen Konfettischauer.Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.Für besseres Aussehen verwendet Nheko an verschiedenen Stellen Animationen. Diese Option erlaubt dir die Animationen zu deaktiveren, wenn diese bei dir Unwohlsein hervorrufen.Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise.Teilt automatisch Schlüssel für Nachrichten mit verifizierten Nutzern (auf Anfrage), selbst wenn diese sonst keinen Zugriff darauf hätten.The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you.Der Schlüssel um deine eigenen Geräte zu verifizieren. Wenn dieser im Cache ist, dann werden alle deine Geräte als verifiziert für andere Nutzer erscheinen, wenn du diese verifiziert hast.Show an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.Hebe das Fenster hervor, wenn eine Nachricht empfangen wurde.
Normalerweise animiert das den Taskbaricon oder färbt das Fenster orange ein.Communities sidebarGruppenseitenleisteShow message counts for communities and tagsZeige Nachrichtenzahl für Gruppen und TagsSet the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximizedSetze eine maximale Breite für Nachrichten im Chat (in Pixeln). Das kann die Lesbarkeit auf breiten Bildschirmen erhöhen.Show a column containing communities and tags next to the room list.Zeige eine Liste mit Gruppen und Tags neben der Raumliste.Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.
Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read!Anzeigen, ob eine Nachricht gelesen wurde.
Der Lesesstatus ist neben dem Sendezeitpunkt zu finden.
Achtung: Wenn dein Heimserver das Deaktivieren vom Verteilen des Sendestatus nicht unterstützt, werden deine Räume nie als gelesen markiert!Display an identicon instead of a letter when no avatar is set.Zeige einen Identicon anstelle eines Buchstabens, wenn kein Avatar gesetzt wurde.Opens images with an external program when tapping the image.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.Öffnet Bilder in einem externen Programm, wenn diese angeklickt/angetippt werden.
Beachte: Wenn diese Option AN ist, bleiben geöffnete Dateien auf der Festplatte unverschlüsselt zurück und müssen manuell gelöscht werden.Opens videos with an external program when tapping the video.
Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted.Öffnet Videos in einem externen Programm, wenn diese angeklickt/angetippt werden.
Beachte: Wenn diese Option AN ist, bleiben geöffnete Dateien auf der Festplatte unverschlüsselt zurück und müssen manuell gelöscht werden.Decrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.Entschlüssle Nachrichten in der Seitenliste.
Betrifft nur Nachrichten in verschlüsselten Chats.When the window loses focus, the timeline will
be blurred.Die Zeitliste wird unscharf, wenn das Fenster
den Fokus verliert.Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.Deaktiviert Textselektion in Nachrichten, damit das nicht beim Scrollen mit den Fingern stört.Change the scale factor of the whole user interface.Ändere den Skalierungsfaktor für die gesamte Benutzeroberfläche.Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.Hiermit wird turn.matrix.org als Assistent verwendet, falls dein Heimserver keinen anbietet.Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious.Sendet Schlüssel für verschlüsselte Nachrichten nur an verifizierte Geräte. Das erhöht die Sicherheit, aber macht die Ende-zu-Ende Verschlüsselung komplizierter, weil jeder Nutzer verifiziert werden muss.Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup.Speichere eine Kopie der Nachrichtenschlüssel verschlüsselt auf dem Server.The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.Der Schlüssel um Schlüssel aus der Onlinesicherung zu laden. Wenn dieser vorhanden ist, können die Schlüssel für verschlüsselte Nachrichten sicher online gespeichert und wieder runtergeladen werden.The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.Der Schlüssel um andere Nutzer zu verifizieren. Wenn der lokal zwischengespeichert ist, dann werden durch eine Nutzerverifizierung alle Geräte verifiziert.Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.Der wichtigste Schlüssel. Muss nicht lokal gecachet wrden, weil es das schwieriger macht ihn auszulesen und dadurch das Rotieren der anderen Schlüsel leichter ist.Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk.
This setting will take effect upon restart.Erlaubt anderen Anwendungen informationen über deine Matrixräume durch die D-Bus Schnittstelle zu laden. Dies kann nützlich sein, aber auch missbraucht werden. Aktivieren auf eigene Gefahr.
Diese Einstellung benötigt einen Neustart von Nheko.To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically.Damit neue Leute einer Gruppe oder den Räumen darin beitreten können, müssen diese wissen, welche Server aktuell an der Gruppe teilnehmen. Da sich dies mit der Zeit ändern kann, kann diese Einstellung das regelmäßig im Hintergrund aktualisieren.Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly.Entfernt regelmäßig eigene Nachrichten, die du als abgelaufen konfiguriert hast. Dies kann aktuell nicht automatisch von deinem Server erledigt werden, weswegen du immer einen Client (z.B. Nheko) offen haben musst, damit diese Nachrichten gelöscht werden.Select a fileDatei auswählenAll Files (*)Alle Dateien (*)Open Sessions FileÖffne SitzungsdateiErrorFehlerFile PasswordPassword für DateiEnter the passphrase to decrypt the file:Bitte gib das Passwort zum Enschlüsseln der Datei ein:The password cannot be emptyDas Passwort darf nicht leer seinEnter passphrase to encrypt your session keys:Bitte gib das Passwort zum Verschlüsseln der Sitzungsschlüssel ein:File to save the exported session keysDatei zum Speichern der zu exportierenden SitzungsschlüsselUserSettingsPageCACHEDIM CACHENOT CACHEDNICHT IM CACHEIMPORTIMPORTIERENEXPORTEXPORTIERENDOWNLOADDOWNLOADENREQUESTANFRAGENBackZurückVerificationManagerNo encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.Keinen verschlüsselten Chat mit diesem User gefunden. Erstelle einen verschlüsselten 1:1 Chat mit diesem Nutzer und versuche es erneut.WaitingWaiting for other party…Auf Gegenseite warten…Waiting for other side to accept the verification request.Es wird gewartet, dass die andere Seite die Verifizierungsanfrage akzeptiert.Waiting for other side to continue the verification process.Es wird gewartet, dass die andere Seite den Verifizierungsprozess fortsetzt.Waiting for other side to complete the verification process.Es wird gewartet, dass die andere Seite den Verifizierungsprozess abschließt.CancelAbbrechenWelcomePageWelcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.Willkommen bei Nheko! Ein Desktop-Client für das Matrix-Protokoll.Enjoy your stay!Viel Vergnügen!REGISTERREGISTRIERENLOGINANMELDENReduce animationsReduziere AnimationenNheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell.Für besseres Aussehen verwendet Nheko an verschiedenen Stellen Animationen. Diese Option erlaubt dir die Animationen zu deaktiveren, wenn diese bei dir Unwohlsein hervorrufen.descriptiveTimeYesterdayGesterndialogs::FallbackAuthOpen Fallback in BrowserÖffne Fallback im BrowserCancelAbbrechenConfirmBestätigenOpen the fallback, follow the steps, and confirm after completing them.Öffne die Webseite und folge den Schritten auf dieser. Klicke dann auf Bestätigen.emoji-catagoryPeopleLeuteNatureNaturFoodEssenActivityAktivitätenTravelReisenObjectsObjekteSymbolsSymboleFlagsFlaggenmessage-description sent:You sent an audio clipDu hast eine Audiodatei gesendet%1 sent an audio clip%1 hat eine Audiodatei gesendetYou sent an imageDu hast ein Bild gesendet%1 sent an image%1 hat ein Bild gesendetYou sent a fileDu hast eine Datei gesendet%1 sent a file%1 hat eine Datei gesendetYou sent a videoDu hast ein Video gesendet%1 sent a video%1 hat ein Video gesendetYou sent a stickerDu hast einen Sticker gesendet%1 sent a sticker%1 hat einen Sticker gesendetYou sent a notificationDu hast eine Benachrichtigung gesendet%1 sent a notification%1 hat eine Benachrichtigung gesendetYou: %1Du: %1%1: %2%1: %2You sent a chat effectDu hast einen Effekt gesendet%1 sent a chat effect%1 hat einen Effekt gesendetYou sent an encrypted messageDu hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet%1 sent an encrypted message%1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendetYou placed a callDu hast angerufen%1 placed a call%1 hat angerufenYou answered a callDu hast einen Anruf angenommen%1 answered a call%1 hat einen Anruf angenommenYou ended a callDu hast einen Anruf beendet%1 ended a call%1 hat einen Anruf beendetYou rejected a callDu hast einen Anruf abgewiesen%1 rejected a call%1 hat einen Anruf abgewiesenutilsUnknown Message TypeUnbekannter Nachrichtentyp