ActiveCallBar Calling... Connecting... You are screen sharing Hide/Show Picture-in-Picture Unmute Mic Mute Mic AliasEditingModel Failed to unpublish alias %1: %2 Aliase avaldamise lõpetamine ei õnnestunud %1: %2 Failed to update aliases: %1 Aliase uuendamine ei õnenstunud: %1 AliasEditor Aliases to %1 List of aliases to this room. Usually you can only add aliases on your server. You can have one canonical alias and many alternate aliases. Primary alias Make primary alias Advertise as an alias in this room Publish in room directory Remove this alias #new-alias:server.tld Add AllowedRoomsSettingsDialog Allowed rooms settings List of rooms that allow access to this room. Anyone who is in any of those rooms can join this room. Parent community Other room Enter additional rooms not in the list yet... Cache %1 and %n other(s) %1 ja veel %n teine kasutaja %1 ja veel %n teist kasutajat Empty Room Tühi jututuba CallInvite Video Call Voice Call No microphone found. CallInviteBar Video Call Voice Call Devices Accept No microphone found. Unknown microphone: %1 Unknown camera: %1 Decline CallManager X11 PipeWire Entire screen Terve ekraan ChatPage Failed to invite user: %1 Kutse saatmine kasutajale ei õnnestunud: %1 Invited user: %1 Kutsutud kasutaja: %1 %n unread message(s) in room %1 Confirm logout Kinnita väljalogimine The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update Nheko or clear your cache. Sinu andmekandjale salvestatud puhvri versioon on uuem, kui käesolev Nheko versioon kasutada oskab. Palun tee Nheko uuendus või kustuta puhverdatud andmed. Failed to open database, logging out! Andmebaasi avamine ei õnnestunud. Login välja! Knock on room Koputa jututoa uksele Do you really want to knock on %1? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Kas sa kindlasti soovid koputada %1 jututoa uksele? Kui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks jututoa liikmed peaksid sinu koputusele reageerima: Failed to knock room: %1 Jututoa uksele koputamine ei õnnestunud: %1 Room creation failed: Bad Alias Jututoa loomine ei õnnestunud: vigane või vale alias Room %1 created. %1 jututuba on loodud. Confirm invite Kinnita kutse Do you really want to invite %1 (%2)? Kas sa tõesti soovid saata kutset kasutajale %1 (%2)? Failed to invite %1 to %2: %3 Kasutaja %1 kutsumine %2 jututuppa ei õnnestunud: %3 Kicked user: %1 Väljamüksatud kasutaja: %1 Failed to ban %1 in %2: %3 Kasutajale %1 suhtluskeelu seadmine %2 jututoas ei õnnestunud: %3 Banned user: %1 Suhtluskeeld kasutajale: %1 Confirm unban Kinnita suhtluskeelu eemaldamine Do you really want to unban %1 (%2)? Kas sa tõesti soovid kasutajalt %1 (%2) eemaldada suhtluskeelu? Failed to unban %1 in %2: %3 Kasutajalt %1 suhtluskeelu eemaldamine %2 jututoas ei õnnestunud: %3 Unbanned user: %1 Suhtluskeeld eemaldatud: %1 Do you really want to start a private chat with %1? Kas sa kindlasti soovid alustada otsevestlust kasutajaga %1? Cache migration failed! Puhvri versiooniuuendus ebaõnnestus! Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page: %1 If you think this is a mistake, you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys. After you have been dropped to the login page, you can sign in again using your usual methods. Järgmisel põhjusel soovib Nheko sind suunata sisselogimislehele: %1 Kui sa arvad, et tegemist on veaga, siis võid selle asemel Nheko sulgeda ja võid proovida oma krüptovõtmete taastamist. Kui sind juba on suunatud sisselogimislehele, siis saad tavapärasel viisil uuesti oma kontole ja sellega Matrixi võrku sisse logida. Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue at https://github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually. Puhverdatud andmete tõstmine kasutamiseks uue tarkvara versiooni jaoks ei õnnestunud. Sellel võib olla mitu põhjust. Palun koosta siin https://github.com/Nheko-Reborn/nheko veateade ja proovi seni kasutada vana versiooni. Teise võimalusena võid proovida puhverdatud andmete kustutamist käsitsi. Incompatible cache version Mitteühilduv puhvri versioon Failed to restore OLM account. Please login again. OLM konto taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse. Failed to restore save data. Please login again. Salvestatud andmete taastamine ei õnnestunud. Palun logi uuesti sisse. Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later. Krüptovõtmete kasutusele võtmine ei õnnestunud. Koduserveri vastus päringule: %1 %2. Palun proovi hiljem uuesti. Please try to login again: %1 Palun proovi uuesti sisse logida: %1 You failed to join %1. You can try to knock so that others can invite you in. Do you want to do so? You may optionally provide a reason for others to accept your knock: Jututoaga %1 liitumine ei õnnestunud. Sa võid proovida jututoa uksele koputamist ja seal olijad saavad sind sisse lasta. Kas sa soovid seda teha? Kui soovid, siis võid lisada ka selgituse, miks peaks sinu koputusele reageerima: Failed to join room: %1 Jututoaga liitumine ei õnnestunud: %1 Failed to remove invite: %1 Kutse tagasivõtmine ei õnnestunud: %1 Room creation failed: %1 Jututoa loomine ei õnnestunud: %1 Failed to leave room: %1 Jututoast lahkumine ei õnnestunud: %1 Reason for the kick Väljamüksamise põhjus Enter reason for kicking %1 (%2) or hit enter for no reason: Sisesta %1 (%2) väljamüksamise põhjus või kui sa põhjust lisada ei taha, siis vajuta Enter-klahvi: Failed to kick %1 from %2: %3 Kasutaja %1 väljamüksamine %2 jututoast ei õnnestunud: %3 Reason for the ban Suhtluskeelu põhjus Enter reason for banning %1 (%2) or hit enter for no reason: Sisesta %1 (%2) suhtluskeelu põhjus või kui sa põhjust lisada ei taha, siis vajuta Enter-klahvi: No network connection CommandCompleter /me <message> /me <sõnum> /react <text> /react <tekst> /join <!roomid|#alias> [reason] /join <!roomid|#alias> [põhjus] /knock <!roomid|#alias> [reason] /knock <!roomid|#alias> [põhjus] /part [reason] /part [põhjus] /leave [reason] /leave [põhjus] /invite <@userid> [reason] /invite <@userid> [põhjus] /kick <@userid> [reason] /kick <@userid> [põhjus] /ban <@userid> [reason] /ban <@userid> [põhjus] /unban <@userid> [reason] /unban <@userid> [põhjus] /redact <$eventid|@userid> /redact <$sündmusetunnus|@kasutajanimi> /roomnick <displayname> /roomnick <kuvatav nimi> /shrug [message] /shrug [sõnum] /md <message> /md <sõnum> /plain <message> /plain <sõnum> /rainbow <message> /rainbow <sõnum> /rainbowme <message> /rainbowme <sõnum> /notice <message> /notice <sõnum> /rainbownotice <message> /rainbownotice <sõnum> /confetti [message] /confetti [sõnum] /rainbowconfetti [message] /rainbowconfetti [sõnum] /cmark <message> /cmark <sõnum> /rainfall [message] /msgtype <msgtype> [message] /goto <message reference> /goto <sõnumi viide> Send a message expressing an action. Saada sõnum, mis esindab mõnd tegevust. Send <text> as a reaction when you’re replying to a message. Vastates sõnumile, reageeri <tekstiga>. Join a room. Reason is optional. Liitu jututoaga. Kui soovid, siis lisa põhjus. Ask to join a room. Reason is optional. Küsi võimalust jututoaga liitumiseks. Kui soovid, siis lisa põhjus. Leave a room. Reason is optional. Lahku jututoast. Kui soovid, siis lisa põhjus. Invite a user into the current room. Reason is optional. Kutsu kasutaja sellesse jututuppa. Kui soovid, siis lisa põhjus. Kick a user from the current room. Reason is optional. Müksa kasutaja sellest jututoast välja. Kui soovid, siis lisa põhjus. Ban a user from the current room. Reason is optional. Keela kasutajale ligipääs sellesse jututuppa. Kui soovid, siis lisa põhjus. Unban a user in the current room. Reason is optional. Eemalda kasutajalt ligipääsukeeld sellesse jututuppa. Kui soovid, siis lisa põhjus. Redact an event or all locally cached messages of a user. Muuda ühte sündmust või kasutaja kõiki kohalikku seadmesse puhverdatud sõnumeid. Change your displayname in this room. Muuda oma kuvatavat nime siin jututoas. ¯\_(ツ)_/¯ with an optional message. ¯\_(ツ)_/¯ koos valikulise lisatekstiga. (╯°□°)╯︵ ┻━┻ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ┯━┯╭( º _ º╭) ┯━┯╭( º _ º╭) ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ ノ┬─┬ノ ︵ ( \o°o)\ Clear the currently cached messages in this room. Kustuta puhverdatud sõnumid siit jututoast. Refetch the state in this room. Laadi uuesti olek siin jututoas. Rotate the current symmetric encryption key. Genereeri ja laadi praegune sümmeetriline krüptovõti uuesti. Send a markdown formatted message (ignoring the global setting). Saada markdown-vormingus sõnum (üldistele seadistustele vaatamata). Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to /md. Saada sõnum commonmark-vormingus, mis on lihtsam kui tavapärane markdown ehk /md. Send an unformatted message (ignoring the global setting). Saada vormindamata sõnum (üldistele seadistustele vaatamata). Send a message in rainbow colors. Saada sõnum vikerkaarevärvides. Send /me in rainbow colors. Saada /me vikerkaarevärvides. Send a bot message. Saada robotsõnum. Send a bot message in rainbow colors. Saada robotsõnum vikerkaarevärvides. Send a message with confetti. Saada sõnum serpentiinidega. Send a message in rainbow colors with confetti. Saada vikerkaarevärvides sõnum serpentiinidega. Send a message with rain. Send a message with a custom message type. Go to a specific message using an event id, index or matrix: link Ava sõnumi tunnuse, sündmuse id või matrix: lingi alusel konkreetne sõnum Convert this room to a direct chat. Muuda see jututuba otsevestluseks. Convert this direct chat into a room. Muuda see otsevestlus jututoaks. CommunitiesList Expand Collapse Do not show notification counts for this community or tag. Hide rooms with this tag or from this community by default. CommunitiesModel All rooms Kõik jututoad Shows all rooms without filtering. Näita kõiki jututubasid nii, et filter pole kasutusel. Direct Chats Otsevestlused Show direct chats. Näita otsevestluseid. Favourites Lemmikud Rooms you have favourited. Jututoad, mis sa oled märkinud lemmikuteks. Low Priority Vähetähtis Rooms with low priority. Väheolulised jututoad. Server Notices Serveriteated Messages from your server or administrator. Sõnumid sinu serverilt või selle haldajalt. Failed to update community: %1 Kogukonna uuendamine ei õnnestunud: %1 Failed to delete room from community: %1 Jututoa eemaldamine kogukonnast ei õnnestunud: %1 Failed to update community for room: %1 Kogukonna uuendamine jututoa jaoks ei õnnestunud: %1 Failed to remove community from room: %1 Kogukonna eemaldamine jututoast ei õnnestunud: %1 ConfirmJoinRoomDialog Confirm community join Confirm room join %n member(s) This room can't be joined directly. You can, however, knock on the room and room members can accept or decline this join request. You can additionally provide a reason for them to let you in below: Do you want to join this room? You can optionally add a reason below: Knock Join CreateDirect Create Direct Chat User to invite @user:server.tld Encryption CreateRoom New community New Room Name No name Topic No topic Alias Public Public rooms can be joined by anyone; private rooms need explicit invites. Trusted All invitees are given the same power level as the creator Encryption Caution: Encryption cannot be disabled Create Room CrossSigningSecrets Decrypt secrets Dekrüpti andmed Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets: Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas: Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets: Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas nimega %1: Decryption failed Dekrüptimine ei õnnestunud Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase Sisestatud taastevõme või salafraasi abil ei õnnestunud andmeid dekrüptida DigitVerification Verification Code Please verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! They do not match! They match! EmojiVerification Verification Code Please verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification! The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used. Similarly they might be translated into different languages. Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals. For example a lion and a cat are different, but a cat is the same even if one client just shows a cat face, while another client shows a full cat body. They do not match! They match! Encrypted There is no key to unlock this message. We requested the key automatically, but you can try requesting it again if you are impatient. This message couldn't be decrypted, because we only have a key for newer messages. You can try requesting access to this message. There was an internal error reading the decryption key from the database. There was an error decrypting this message. The message couldn't be parsed. The encryption key was reused! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat! Unknown decryption error Request key EncryptionEnabled %1 enabled end-to-end encryption Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it. For extra security, if you want to make sure you are talking to the right people, you can verify them in real life. EncryptionIndicator This message is not encrypted! Encrypted by a verified device Encrypted by an unverified device, but you have trusted that user so far. Encrypted by an unverified device or the key is from an untrusted source like the key backup. EventExpirationDialog Event expiration for %1 Event expiration You can configure when your messages will be deleted in %1. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable. You can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise. This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively. In general 0 means disable. Expire events after X days Automatically redacts messages after X days, unless otherwise protected. Set to 0 to disable. Only keep latest X events Deletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected. Set to 0 to disable. Always keep latest X events This prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room. Include state events If this is turned on, old state events also get redacted. The latest state event of any type+key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident. EventExpiry Failed to set hidden events: %1 Peidetud sündmuste loomine ei õnnestunud: %1 Failed Verification failed Other client does not support our verification protocol. Key mismatch detected! Device verification timed out. Other party canceled the verification. Verification messages received out of order! Unknown verification error. Close ForwardCompleter Forward Message GridImagePackModel Account Pack HiddenEvents Failed to set hidden events: %1 Peidetud sündmuste loomine ei õnnestunud: %1 HiddenEventsDialog Hidden events for %1 Hidden events These events will be <b>shown</b> in %1: These events will be <b>shown</b> in all rooms: User events Joins, leaves, avatar and name changes, bans, … Power level changes Sent when a moderator is added/removed or the permissions of a room are changed. Stickers ImagePackEditorDialog Editing image pack Add images Images (*.png *.webp *.gif *.jpg *.jpeg) Select images for pack Add to pack Change the overview image for this pack Overview Image (*.png *.webp *.jpg *.jpeg) Select overview image for pack State key Packname Attribution Use as Emoji Use as Sticker Shortcode Body Remove from pack Remove ImagePackSettingsDialog Image pack settings Create account pack New room pack Private pack Pack from this room Pack from parent community Globally enabled pack Enable globally Enables this pack to be used in all rooms Edit Close InputBar All Files (*) Kõik failid (*) Upload of '%1' failed „%1“ üleslaadimine ei õnnestunud Select file(s) Vali fail(id) InviteDialog Invite users to %1 Search user @joe:matrix.org Example user id. The name 'joe' can be localized however you want. Search on Server Invite Cancel Katkesta JoinRoomDialog Join room Room ID or alias Join LeaveRoomDialog Leave room Are you sure you want to leave? LoginPage You have entered an invalid Matrix ID e.g @joe:matrix.org Sisestatud Matrix'i kasutajatunnus on vigane - peaks olema @kasutaja:server.tld Autodiscovery failed. Received malformed response. Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: päringuvastus oli vigane. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: tundmatu viga .well-known päringu tegemisel. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud. Ilmselt pole tegemist Matrix'i serveriga. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Päringule sain tagasi vigase vastuse. Palun kontrolli, et koduserveri domeen oleks õige. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Tekkis teadmata viga. Palun kontrolli, et koduserveri domeen on õige. The selected server does not support a version of the Matrix protocol, that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't sign in. Valitud server ei mõista Matrixi protokolli versioone, mida see klient oskab (versioonid 1.1 kuni 1.5). Sisselogimine pole võimalik. Sign in with Apple Logi sisse Apple'i kontoga Continue with Facebook Logi sisse Facebook'i kontoga Sign in with Google Logi sisse Google'i kontoga Sign in with Twitter Logi sisse Twitter'i kontoga Login using %1 Sisselogimine kasutades teenust: %1 SSO LOGIN ÜHEKORDNE SISSELOGIMINE Empty password Tühi salasõna SSO login failed Ühekordne sisselogimine ei õnnestunud Matrix ID e.g @joe:matrix.org Your login name. A mxid should start with @ followed by the user ID. After the user ID you need to include your server name after a :. You can also put your homeserver address there if your server doesn't support .well-known lookup. Example: @user:server.my If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually. Password Your password. Device name A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided, a default is used. Homeserver address server.my:8787 The address that can be used to contact you homeserver's client API. Example: https://server.my:8787 LOGIN Back LogoutDialog Log out A call is in progress. Log out? Are you sure you want to log out? MediaUpload Failed to upload media. Please try again. Meediafailide üleslaadimine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti. MessageDelegate This room was replaced for the following reason: %1 Go to replacement room %1 removed a message %1 changed which servers are allowed in this room. %2 changed the room name to: %1 %1 removed the room name %2 changed the topic to: %1 %1 removed the topic %1 changed the room avatar %1 changed the pinned messages. %1 changed the addresses for this room. %1 changed the parent communities for this room. %1 created and configured room: %2 %1 placed a voice call. %1 placed a video call. %1 placed a call. %1 answered the call. %1 rejected the call. %1 select answer %1 ended the call. %1 is negotiating the call... Allow them in MessageInput Hang up Already on a call Place a call Send a file Write a message... Kirjuta sõnum… Stickers Emoji Send Saada You don't have permission to send messages in this room MessageView Edit React Reply in thread New thread Reply Go to message Options %1's status message Enter reason for removal or hit enter for no reason: Reason for removal Go to &message &Copy Copy &link location Re&act Repl&y &Edit &Thread Un&pin &Pin &Read receipts &Forward &Mark as read View raw message View decrypted raw message Remo&ve message &Save as &Open in external program Copy link to eve&nt &Go to quoted message NewVerificationRequest Send Verification Request Received Verification Request To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify an unverified device now? (Please make sure you have one of those devices available.) To allow other users to see which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now? To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party. %1 has requested to verify their device %2. %1 using the device %2 has requested to be verified. Your device (%1) has requested to be verified. Cancel Katkesta Deny Start verification Accept NotificationsManager %1 sent an encrypted message %1 saatis krüptitud sõnumi %1 replied: %2 Format a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the message %1 vastas: %2 %1 replied with an encrypted message %1 vastas krüptitud sõnumiga %1 replied to a message %1 vastas sõnumile %1 sent a message %1 saatis sõnumi PlaceCall Place a call to %1? No microphone found. Voice Video Screen Cancel Katkesta Placeholder unimplemented event: PowerLevelEditor Permissions in %1 Be careful when editing permissions. You can't lower the permissions of people with a same or higher level than you. Be careful when promoting others. Roles Users Move permissions between roles to change them Administrator (%1) Moderator (%1) User (%1) Custom (%1) Remove event type Add event type Add new role Add Move users up or down to change their permissions Remove user Add user PowerLevelSpacesApplyDialog Apply permission changes Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to? Apply permissions recursively Overwrite exisiting modifications in rooms No permissions to apply the new permissions here No changes needed Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten Permissions synchronized with community PowerLevels Failed to update powerlevel: %1 Õiguste muutmine ei õnnestunud: %1 PowerlevelEditingModels Failed to update powerlevel: %1 Õiguste muutmine ei õnnestunud: %1 PowerlevelsTypeListModel Other events Muud sündmused Other state events Muud olekusündmused Remove other users Muude kasutajate eemaldamine Ban other users Teistele kasutajatele suhtluskeelu seadmine Invite other users Kasutajatele kutse saatmine Redact events sent by others Teiste loodud sündmuste muutmine Reactions Reageerimised Deprecated aliases events Vana standardi järgsed tegevused aliastega Change the room avatar Jututoa tunnuspildi muutmine Change the room addresses Jututoa aadresside muutmine Send encrypted messages Krüptitud sõnumite saatmine Enable encryption Krüptimise kasutusele võtmine Change guest access Külaliste ligipääsuõiguste muutmine Change history visibility Ajaloo nähtavuse muutmine Change who can join Liitumisreeglite muutmine Send messages Sõnumite saatmine Change the room name Jututoa nime nuutmine Change the room permissions Jututoa õiguste muutmine Change the rooms topic Jututoa teema muutmine Change the widgets Vidinate muutmine Change the widgets (experimental) Vidinate muutmine (katseline) Redact own events Oma loodud sündmuste muutmine Change the pinned events Kinnitatud teadete muutmine Upgrade the room Jutuoa versiooni uuendus Send stickers Kleepsude saatmine Ban users using policy rules Reeglite alusel kasutajatele ligipääsu keelamine Ban rooms using policy rules Reeglite alusel jututubade keelamine Ban servers using policy rules Reeglite alusel serverite keelamine Edit child communities and rooms Muuda alakogukondi või jututube Change parent communities Muuda ülemkogukondi Start a call Kõne alustamine Negotiate a call Kõne ühendamine Answer a call Kõnele vastamine Hang up a call Kõne lõpetamine Reject a call Ära võta kõnet vastu Change the room emotes Jutuoa emotikonide muutmine PowerlevelsUserListModel Other users Muud kasutajad QCoreApplication Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko. Loo unikaalne kasutajaprofiil, mis võimaldab samaaegselt sisse logide mitmele Matrixi kontole ja avada vastavalt mitu nheko rakenduse akent. profile Profiil profile name Profiili nimi QObject Alias for '--log-level trace'. Alias võtmele „--log-level trace“. Set the global log level, or a comma-separated list of <component>=<level> pairs, or both. For example, to set the default log level to 'warn' but disable logging for the 'ui' component, pass 'warn,ui=off'. levels:{trace,debug,info,warning,error,critical,off} components:{crypto,db,mtx,net,qml,ui} Seadista üldine logimise korraldus või komadega eraldatud <komponent>=<logimistase> paarid või sootuks mõlemad. Näiteks, kui tahad, et üldine logimine oleks 'warn', aga graafiline liides ehk 'ui' ei logiks midagi, siis sisesta 'warn,ui=off'. Logimistasemed on: {trace,debug,info,warning,error,critical,off} ning komponendid: {crypto,db,mtx,net,qml,ui} level tase Set the log output type. A comma-separated list is allowed. The default is 'file,stderr'. types:{file,stderr,none} Vali logiväljundi tüüp. Mitme tüübi puhul eralda väärtused komadega. Vaikimisi väärtus on „file,stderr“. types:{file,stderr,none} type tüüp Respond Vasta Send Saada Write a message... Kirjuta sõnum… ReCaptchaDialog Solve the reCAPTCHA and press the confirm button Open reCAPTCHA Cancel Katkesta Confirm Kinnita ReadReceipts Read receipts Lugemisteatised ReadReceiptsModel Yesterday, %1 Eile, %1 RegisterPage Autodiscovery failed. Received malformed response. Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: päringuvastus oli vigane. Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known. Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud: tundmatu viga .well-known päringu tegemisel. The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server. Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud. Ilmselt pole tegemist Matrix'i serveriga. Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid. Päringule sain tagasi vigase vastuse. Palun kontrolli, et koduserveri domeen oleks õige. An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid. Tekkis teadmata viga. Palun kontrolli, et koduserveri domeen on õige. The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands (v1.1 to v1.5). You can't register. Valitud server ei mõista Matrixi protokolli versioone, mida see klient oskab (versioonid 1.1 kuni 1.5). Registreerumine pole võimalik. Server does not support querying registration flows! Koduserver ei toeta registreerimisega seotud lisapäringuid! Server does not support registration. Koduserver ei toeta registreerimist. Invalid username. Vigane kasutajanimi. Name already in use. See nimi on juba kasutusel. Part of the reserved namespace. Tegemist on osaga reserveeritud nimeruumist. Homeserver Koduserver your.server A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own. Username The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /. Back Password Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server. Password confirmation Your passwords do not match! Device name A name for this device which will be shown to others when verifying your devices. If nothing is provided a default is used. REGISTER ReplyPopup Close Cancel Edit Cancel Thread RoomDirectory Explore Public Rooms Search for public rooms Choose custom homeserver RoomInfo no version stored salvestatud versiooni ei leidu RoomList Start a new chat Join a room Create a new room Start a direct chat Create a new community Room directory Search rooms (Ctrl+K) User settings Logout Enter your status message: Status Message Profile settings Set status message Encryption not set up Cross-signing setup has not run yet. Unverified login The user just signed in with this device and hasn't verified their master key. Please verify your other devices There are unverified devices signed in to this account. Close Enter the tag you want to use: New tag Open separately Room settings Leave room Copy room link Tag room as: Favourite Low priority Server notice Create new tag... Add or remove from community... RoomMembers Members of %1 %n people in %1 Summary above list of members Invite more people Search... Sort by: User ID Kasutaja tunnus Display name Power level Administrator: %1 Moderator: %1 User: %1 This room is not encrypted! This user is verified. This user isn't verified, but is still using the same master key from the first time you met. This user has unverified devices! RoomSettings Failed to enable encryption: %1 Krüptimise kasutuselevõtmine ei õnnestunud: %1 Select an avatar Vali tunnuspilt All Files (*) Kõik failid (*) The selected file is not an image Valitud fail ei ole pildifail Error while reading file: %1 Viga faili lugemisel: %1 Failed to upload image: %s Viga faili üleslaadimisel: %1 Room Settings Change room avatar. Change name of this room %n member(s) View members of %1 No topic set Change topic of this room NOTIFICATIONS TEAVITUSED Notifications Muted Mentions only All messages ENTRY PERMISSIONS Anyone can join Allow knocking Allow joining via other rooms Rooms to join via Change Change the list of rooms users can join this room via. Usually this is the official community of this room. Allow guests to join Apply access rules MESSAGE VISIBILITY Allow viewing history without joining This is useful to see previews of the room or view it on public websites. Members can see messages since How much of the history is visible to joined members. Changing this won't affect the visibility of already sent messages. It only applies to new messages. Everything As long as the user joined, they can see all previous messages. They got invited Members can only see messages from when they got invited going forward. They joined Members can only see messages since after they joined. Apply visibility changes Locally hidden events Configure Select events to hide in this room Automatic event deletion Select if your events get automatically deleted in this room. GENERAL SETTINGS Encryption End-to-End Encryption Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br> Please take note that it can't be disabled afterwards. Permission View and change the permissions in this room Aliases View and change the addresses/aliases of this room Sticker & Emote Settings Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones INFO TEAVE Internal ID Copied to clipboard Room Version show less show more RoomlistModel Pending invite. Ootel kutse. Previewing this room Jututoa eelvaade No preview available Eelvaade pole saadaval This room is possibly inaccessible Root Please enter your login password to continue: Please enter a valid email address to continue: Please enter a valid phone number to continue: Please enter the token which has been sent to you: Wait for the confirmation link to arrive, then continue. ScreenShare Share desktop with %1? Method: Window: Request screencast Frame rate: Include your camera picture-in-picture Request remote camera View your callee's camera like a regular video call Hide mouse cursor Share Preview Cancel Katkesta SecretStorage Failed to connect to secret storage Ühenduse loomine võtmehoidlaga ei õnnestunud Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to. This can have multiple reasons. Check if your D-Bus service is running and you have configured a service like KWallet, Gnome Keyring, KeePassXC or the equivalent for your platform. If you are having trouble, feel free to open an issue here: https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues Krüptovõtmete salvestamiseks Nhekol ei õnnestunud luua ühendust võtmehoidlaga. Sellel võib olla mitu põhjust. Kontrolli, kas D-Bus'i alusteenus toimib ning sa oled seadistanud KWallet'i, Gnome Keyring'i, KeePassXC'i või mõne muu sinu platvormil kasutatava turvalise andmehoidla teenuse. Probleemide korral palun ava siin https://github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues veateade SelfVerificationCheck This is your recovery key. You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys. Keep this safe. Don't share it with anyone and don't lose it! Do not pass go! Do not collect $200! Encryption setup successfully Failed to setup encryption: %1 Setup Encryption Hello and welcome to Matrix! It seems like you are new. Before you can securely encrypt your messages, we need to setup a few small things. You can either press accept immediately or adjust a few basic options. We also try to explain a few of the basics. You can skip those parts, but they might prove to be helpful! Activate Encryption It seems like you have encryption already configured for this account. To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted, you can either verify an existing device or (if you have one) enter your recovery passphrase. Please select one of the options below. If you choose verify, you need to have the other device available. If you choose "enter passphrase", you will need your recovery key or passphrase. If you click cancel, you can choose to verify yourself at a later point. verify enter passphrase SelfVerificationStatus Failed to create keys for cross-signing! Risttunnustamise võtmete loomine ei õnnestunud! Failed to create keys for online key backup! Võrgupõhise võtmete varunduse jaoks krüptovõtmete loomine ei õnnestunud! Failed to create keys for secure server side secret storage! Serveripoolse turvalise võtmehoidla võtmete loomine ei õnnestunud! Encryption Setup Krüptimise seadistamine Encryption setup failed: %1 Krüptimise seadistamine ei õnnestunud: %1 Identity key changed. This breaks E2EE, so logging out. Sinu isikutuvastuse võti on muutunud. Kuna seetõttu läheb läbiv krüptimine katki, siis login välja. SingleImagePackModel Failed to update image pack: %1 Pildipaki uuendamine ei õnnestunud: %1 Failed to delete old image pack: %1 Vana pildipaki kustutamine ei õnnestunud: %1 Failed to open image: %1 Pildi avamine ei õnnestunud: %1 Failed to upload image: %1 Faili üleslaadimine ei õnnestunud: %1 SpaceMenuLevel Add or remove from community Official community for this room Affiliated community for this room Listed only for community members Listed only for room members Not related Subcommunities StatusIndicator Failed Sent Received Read StickerPicker Search Change what packs are enabled, remove packs, or create new ones Success Successful Verification Verification successful! Both sides verified their devices! Close TimelineModel Message redaction failed: %1 Sõnumi ümbersõnastamine ebaõnnestus: %1 Failed to encrypt event, sending aborted! Sündmuse krüptimine ei õnnestunud, katkestame saatmise! Save image Salvesta pilt Save video Salvesta video Save audio Salvesta helifail Save file Salvesta fail %1 and %2 are typing. Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.) %1%2 kirjutab. %1 and %2 kirjutavad. %1 opened the room to the public. %1 tegi jututoa avalikuks. %1 allowed to join this room by knocking. %1 pääses jututuppa peale uksele koputamist. %1 allowed members of the following rooms to automatically join this room: %2 %1 lubas järgmiste jututubade liikmetel selle jututoaga liituda: %2 %1 made the room open to guests. %1 muutis selle jututoa külalistele ligipääsetavaks. %1 has closed the room to guest access. %1 eemaldas sellest jututoast külaliste ligipääsu. %1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people. %1 muutis, et kogu maailm saab selle jututoa ajalugu lugeda. Kõiki sündmusi saavad lugeda ka need, kes ei ole liitunud jututoaga. %1 set the room history visible to members from this point on. %1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates praegusest ajahetkest. %1 set the room history visible to members since they were invited. %1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates oma kutse saatmisest. %1 set the room history visible to members since they joined the room. %1 muutis, et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates jututoaga liitumise hetkest. %1 has changed the room's permissions. %1 muutis selle jututoa õigusi. %1 has changed the room's kick powerlevel from %2 to %3. %1 muutis selle jututoa õigusi: jututoast välja müksamine %2 -> %3. %n member(s) can now kick room members. %n jututoa liige võib kasutajaid jututoast välja müksata. %n jututoa liiget võivad kasutajaid jututoast välja müksata. %1 can now kick room members. %1 võib nüüd kasutajaid jututoast välja müksata. %1 has changed the room's redact powerlevel from %2 to %3. %1 muutis selle jututoa õigusi: jututoa sisu muutmine %2 -> %3. %n member(s) can now redact room messages. %n kasutaja võib nüüd muuta jututoa sõnumeid. %n kasutajat võivad nüüd muuta jututoa sõnumeid. %1 can now redact room messages. %1 võib nüüd muuta jututoa sõnumeid. %1 has changed the room's ban powerlevel from %2 to %3. %1 muutis selle jututoa õigusi: suhtluskeelu seadmine jututoas %2 -> %3. %n member(s) can now ban room members. %n jututoa liige võib kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu. %n jututoa liiget võivad kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu. %1 can now ban room members. %1 võib kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu. %1 has changed the room's state_default powerlevel from %2 to %3. %1 muutis selle jututoa õigusi: olekusündmuste vaikimisi kasutajaroll %2 -> %3. %n member(s) can now send state events. %n jututoa liige võib nüüd saata olekusündmusi. %n jututoa liiget võivad nüüd saata olekusündmusi. %1 can now send state events. %1 võib nüüd saata olekusündmusi. %1 has changed the room's invite powerlevel from %2 to %3. %1 muutis selle jututoa õigusi: kutse saatmine jututuppa %2 -> %3. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now not send any events. %1 muutis selle jututoa õigusi: jututoa sündmuste vaikimisi õigused %2 -> %3. Uued kasutajad ei saa nüüd olulisi tegevusi teha. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. New users can now send events that are not otherwise restricted. %1 muutis selle jututoa õigusi: jututoa sündmuste vaikimisi õigused %2 -> %3. Uued kasutajad nüüd saavad teha tegevusi, mis pole otseselt keelatud. %1 has changed the room's events_default powerlevel from %2 to %3. %1 muutis selle jututoa õigusi: sündmuste vaikimisi kasutajaroll %2 -> %3. %1 has made %2 an administrator of this room. %1 jagas kasutajale %2 peakasutaja õigused. %1 has made %2 a moderator of this room. %1 jagas kasutajale %2 moderaatori õigused. %1 has downgraded %2 to moderator of this room. %1 vähendas kasutaja %2 õigusi moderaatori õigusteni. %1 has changed the powerlevel of %2 from %3 to %4. %1 muutis kasutaja %2 õigusi: %3 -> %4. %1 allowed only administrators to send "%2". %1 lubas vaid peakasutajatel teha järgnevat toimingut: „%2“. %1 allowed only moderators to send "%2". %1 lubas vaid moderaatoritel teha järgnevat toimingut: „%2“. %1 allowed everyone to send "%2". %1 lubas kõigil teha järgnevat toimingut: „%2“. %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from the default to %3. %1 muutis toimingu „%2“ jaoks vajalikke õigusi: vaikimisi seadistuste asemel on nüüd %3. %1 has changed the powerlevel of event type "%2" from %3 to %4. %1 muutis toimingu „%2“ jaoks vajalikke õigusi: %3 -> %4. (empty) (tühi) %1 removed the following images from the pack %2:<br>%3 %1 kustutas pildipakist %2 järgnevad pildid:<br>%3 %1 added the following images to the pack %2:<br>%3 %1 lisas pildipakki %2 järgnevad pildid:<br>%3 %1 changed the sticker and emotes in this room. %1 muutis selle jututoa kleepsupakke ja emotikone. %1 disabled the rule to ban users matching %2. %1 eemaldas kasutusest reegli, mis keelab ligipääsu kasutajatele %2 mustri alusel. %1 added a rule to ban users matching %2 for '%3'. %1 lisas reegli, mis keelab „%3“ ligipääsu kasutajatele %2 mustri alusel. %1 disabled the rule to ban rooms matching %2. %1 eemaldas kasutusest reegli, mis keelab jututoad %2 mustri alusel. %1 added a rule to ban rooms matching %2 for '%3'. %1 lisas reegli, mis keelab „%3“ ligipääsu jututubadele %2 mustri alusel. %1 disabled the rule to ban servers matching %2. %1 eemaldas kasutusest reegli, mis keelab ligipääsu serveritele %2 mustri alusel. %1 added a rule to ban servers matching %2 for '%3'. %1 lisas reegli, mis keelab „%3“ ligipääsu serveritele %2 mustri alusel. Removed by %1 %1 eemaldas selle %1 (%2) removed this message at %3 %1 (%2) eemaldas selle sõnumi %3 Removed by %1 because: %2 %1 eemaldas selle järgneval põhjusel: %2 %1 (%2) removed this message at %3 Reason: %4 %1 (%2) removed this message at %3 Põhjus: %4 %2 revoked the invite to %1. %2 tühistas kutse kasutajale %1. %2 kicked %1. %2 müksas kasutaja %1 jututoast välja. %2 unbanned %1. %2 eemaldas ligipääsupiirangu kasutajalt %1. %2 rejected the knock from %1. %2 lükkas tagasi kasutaja %1 koputuse jututoa uksele. %1 changed their avatar. %1 muutis oma tunnuspilti. %1 changed some profile info. %1 muutis oma profiili. %1 joined. %1 liitus jututoaga. %1 joined via authorisation from %2's server. %1 liitus peale autentimist serverist %2. %1 rejected their invite. %1 lükkas liitumiskutse tagasi. %1 left the room. %1 lahkus jututoast. Reason: %1 Põhjus: %1 %1 redacted their knock. %1 muutis oma koputust jututoa uksele. You joined this room. Sa liitusid jututoaga. %1 made this room require an invitation to join. %1 seadistas, et see jututuba vajab liitumiseks kutset. %1 invited %2. %1 saatis kutse kasutajale %2. %1 has changed their avatar and changed their display name to %2. %1 muutis oma tunnuspilti ja seadistas uueks kuvatavaks nimeks %2. %1 has changed their display name to %2. %1 seadistas uueks kuvatavaks nimeks %2. %1 left after having already left! This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets %1 lahkus jututoast peale seda, kui ta juba oli lahkunud! %1 banned %2 %1 seadis suhtluskeelu kasutajale %2 %1 knocked. %1 müksati välja. TimelineRow Part of a thread Edited TimelineView No room open You are about to notify the whole room The command /%1 is not recognized and will be sent as part of your message /%1 looks like an incomplete command. To send it anyway, add a space to the end of your message. No preview available Eelvaade pole saadaval Settings %n member(s) View members of %1 This room is possibly inaccessible. If this room is private, you should remove it from this community. join the conversation accept invite decline invite leave Invited by %1 (%2) Hide invite reason Show invite reason Back to room list TopBar No room selected In %1 Back to room list Show or hide pinned messages Show room members. This room contains only verified devices. This room contains verified devices and devices which have never changed their master key. This room contains unverified devices! Search this room Room options Invite users Members Leave room Settings Unpin Enter search query TrayIcon Show Näita Quit Lõpeta töö UIA No available registration flows! Registreerimiseks vajalikku töövoogu ei leidu! Registration aborted Registreerimine on katkestatud Please enter a valid registration token. Registreerimiseks palun sisesta kehtiv tunnusluba. Invalid token Vigane tunnusluba UploadBox Upload %n file(s) UserProfile Sign out device %1 Logi %1 seade võrgust välja You signed out this device. Sa oled selle seadme võrgust välja loginud. Select an avatar Vali tunnuspilt All Files (*) Kõik failid (*) The selected file is not an image Valitud fail ei ole pildifail Error while reading file: %1 Viga faili lugemisel: %1 Global User Profile Room User Profile Change avatar globally. Change avatar. Will only apply to this room. Change display name globally. Change display name. Will only apply to this room. <i><b>Status:</b> %1</i> Room: %1 This is a room-specific profile. The user's name and avatar may be different from their global versions. Open the global profile for this user. Verify Start a private chat. Kick the user. Ban the user. Refresh device list. Devices Shared Rooms Sign out this device. Change device name. Last seen %1 from %2 Unverify UserSettings Default Vaikimisi UserSettingsModel Theme Teema Scale factor Mastaabitegur Highlight message on hover Üle sõnumi liikumisel too ta esile Large Emoji in timeline Suured emojid ajajoonel Minimize to tray Kahanda tegumiribale Start in tray Käivita tegumiribalt Scrollbars in room list Kerimisribad jututubade loendis Send messages as Markdown Saada sõnumid kasutades Markdown vormindust Use shift+enter to send and enter to start a new line Sõnumi saatmiseks kasuta „Shift+Enter“ klahve ning uue rea jaoks kasuta „Enter“ klahvi Enable message bubbles Kasuta jutumulle Enable small Avatars Kasuta väikeseid tunnuspilte Play animated images only on hover Esita liikuvaid pilte vaid siis, kui kursor on pildi kohal Typing notifications Kirjutamisteatised Sort rooms by unreads Järjesta jututoad lugemata tubade alusel Sort rooms alphabetically Show buttons in timeline Näita ajajoonel nuppe Limit width of timeline Piira ajajoone laiust Read receipts Lugemisteatised Desktop notifications Töölauakeskkonna teavitused Alert on notification Anna teavitustest märku Circular Avatars Ümmargused tunnuspildid Use identicons Kasuta identikone Open images with external program Ava pildid välise rakendusega Open videos with external program Ava videod välise rakendusega Decrypt messages in sidebar Dekrüpti sõnumid külgribal Decrypt notifications Dekrüpti teavitused Display fancy effects such as confetti Näita edevaid efekte nagu näiteks serpentiine Reduce or disable animations Lülita välja animatsioonid või vähenda neid Privacy Screen Privaatsust tagav sirm Privacy screen timeout (in seconds [0 - 3600]) Viivitus privaatsussirmi sisselülitamisel (sekundites [0 - 3600]) Touchscreen mode Puuteekraani režiim Font size Fondi suurus Font Family Fondiperekond Emoji Font Family Fondiperekond emojide jaoks Ringtone Kõnehelin Microphone Mikrofon Camera Kaamera Camera resolution Kaamera eraldusvõime Camera frame rate Kaamera kaadrisagedus Allow fallback call assist server Luba tagavara-kõnehõlbustusserveri kasutamist Send encrypted messages to verified users only Saada krüptitud sõnumeid vaid verifitseeritud kasutajatele Share keys with verified users and devices Jaga võtmeid verifitseeritud kasutajate ja seadmetega Online Key Backup Krüptovõtmete varundus võrgus Profile Profiil User ID Kasutaja tunnus Accesstoken Ligipääsu tunnusluba Device ID Seadme tunnus Device Fingerprint Seadme sõrmejälg Homeserver Koduserver Version Versioon Platform Platvorm GENERAL ÜLDISED SEADISTUSED ACCESSIBILITY LIGIPÄÄSETAVUS TIMELINE AJAJOON SIDEBAR KÜLGPAAN TRAY TEGUMIRIBA NOTIFICATIONS TEAVITUSED CALLS KÕNED ENCRYPTION KRÜPTIMINE INFO TEAVE Session Keys Sessioonivõtmed Cross Signing Secrets Risttunnustamise võtmed Online backup key Võrgupõhise varunduse võti Self signing key Omatunnustusvõti User signing key Kasutaja allkirjavõti Master signing key Allkirjastamise juurvõti Expose room information via D-Bus Jaga jututoa teavet D-Bus'i vahendusel Periodically update community routing information Periodically delete expired events Default Vaikimisi Set the notification sound to play when a call invite arrives Seadista helin, mis annab märku uuest kõnest Set timeout (in seconds) for how long after window loses focus before the screen will be blurred. Set to 0 to blur immediately after focus loss. Max value of 1 hour (3600 seconds) Seadista aeg sekundites, mille möödumisel peale akna fookuse kadumist ajajoone vaade hägustub. 0 hägustab vaate koheselt. Pikim viivitus saab olla 1 tund (3600 sekundit) Change the background color of messages when you hover over them. Üle sõnumite liikudes muuda nende taustavärvi. Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed. Tee sõnumi font suuremaks, kui sõnumis on vaid mõned emojid. Keep the application running in the background after closing the client window. Peale akna sulgemist jäta rakendus taustal tööle. Start the application in the background without showing the client window. Käivita rakendus taustal ilma kliendiakna kuvamiseta. Shows scrollbars in the room list and communities list. Näita jututubade ja kogukondade loendites kerimisribasid. Allow using markdown in messages. When disabled, all messages are sent as a plain text. Luba Markdown-vormingu kasutamine sõnumite koostamisel. Kui Markdown ei ole kasutusel, siis saadetakse kõik sõnumid vormindamata tekstina. Invert the behavior of the enter key in the text input, making it send the message when shift+enter is pressed and starting a new line when enter is pressed. Vaheta sisestusklahvi käitumist teksti kirjutamisel - „Shift+Enter“ saadab sõnumi ja „Enter“ alustab uut rida. Messages get a bubble background. This also triggers some layout changes (WIP). Sõnumeid kuvatakse jutumullides. Sellega kaasnevad ka mõned muudatused rakenduse välimuses (osaliselt veel arenduses). Avatars are resized to fit above the message. Tunnuspiltide suurus kohendub nii, et ta mahuks sõnumi kohale. Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them. Esita liikuvaid GIF ja WEBP pilte vaid siis, kui kursor on pildi kohal. Show who is typing in a room. This will also enable or disable sending typing notifications to others. Näita, kes jututoas parasjagu kirjutab. Samaga lülitatakse sisse või välja ka sinu kirjutamisteatiste saatmine teistele kasutajatele. Display rooms with new messages first. If this is off, the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order. If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order, since you don't seem to consider them as important as the other rooms. Sort rooms alphabetically. If this is off, the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room. If this is on, rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later. Show buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message. Näita iga sõnumi kõrval nuppe, mis võimaldavad kiiresti vastata, reageerida või teha sõnumiga muid toiminguid. Notify about received messages when the client is not currently focused. Näita saabunud sõnumi teavitust, kui Nheko ei ole parasjagu fookuses. Change the appearance of user avatars in chats. OFF - square, ON - circle. Muuda vestlustes kuvatavate tunnuspiltide kuju. Väljalülitatuna - ruut, sisselülitatuna - ümmargune. Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats. Krüptitud vestluste puhul dekrüpti ka teavitustes näidatav sisu. Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag. Vali kogukonnas või sildil leiduvate kõikide teavituste arvu kuvamise koht. Some messages can be sent with fancy effects. For example, messages sent with '/confetti' will show confetti on screen. Sõnumitele võid lisada edevaid efekte. Näiteks „/confetti“ käsk lisab sõnumile serpentiine. Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Et kasutajaliides oleks toredam, kasutab Nheko mitmel puhul animatsioone. Kui see sulle ei sobi, siis saad nad välja lülitada. Automatically replies to key requests from other users if they are verified, even if that device shouldn't have access to those keys otherwise. Kui teised kasutajad on verifitseeritud, siis luba automaatselt vastata nende krüptovõtmete päringutele isegi siis, kui too seade ei peaks tohtima neid võtmeid kasutada. The key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you. Selle võtmega verifitseerid oma seadmeid. Kui ta on puhverdatud, siis sinu seadme verifitseerimine märgib selle seadme usaldusväärseks nii sinu muude seadmete kui selliste kasutajate jaoks, kes on sinu verifitseerinud. Show an alert when a message is received. This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion. Sõnumi saabumisel näita teavitust. See tavaliselt tähendab, et rakenduse ikoon tegumiribal annab mingit sorti animatsiooniga sulle märku. Communities sidebar Kogukondade külgpaan Show message counts for communities and tags Näita kogukonna või sildi sõnumite arvu Set the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen when Nheko is maximized Seadista sõnumite suurim laius pikslites ajajoonel. See parandab loetavust suurel ekraanil, kui Nheko on avatud täisvaates Show a column containing communities and tags next to the room list. Näita jututubade loendi kõrval veergu kogukondade ja siltidega. Show if your message was read. Status is displayed next to timestamps. Warning: If your homeserver does not support this, your rooms will never be marked as read! Näita, kui sinu sõnum on loetud. Olek on kirjas ajatempli kõrval. Hoiatus: Kui sinu koduserver sellist võimalust ei toeta, siis jututubasid ei ole võimalik loetuks märkida! Display an identicon instead of a letter when no avatar is set. Kui tunnuspilt on seadistamata, siis kuva tähe asemel identikoni (matemaatilist tunnuspilti). Opens images with an external program when tapping the image. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Pildile klõpsimisel avab need välises rakenduses. Kui see valik on sisse lülitatud, siis failid jäävad andmekandjale krüptimata kujul ning sa pead neid eraldi kustutama. Opens videos with an external program when tapping the video. Note that when this option is ON, opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted. Videole klõpsimisel avab need välises rakenduses. Kui see valik on sisse lülitatud, siis failid jäävad andmekandjale krüptimata kujul ning sa pead neid eraldi kustutama. Decrypt the messages shown in the sidebar. Only affects messages in encrypted chats. Dekrüpti külgpaanis kuvatavaid sõnumeid. Kehtib vaid läbivalt krüptitud vestluste puhul. When the window loses focus, the timeline will be blurred. Kui aken kaotab fookuse, siis ajajoone vaade hägustub. Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier. Selleks, et puutega kerimine oleks lihtsam, blokeerib see seadistus tekstivaliku ajajoonel. Change the scale factor of the whole user interface. Muuda kogu kasutajaliidese suurust. Will use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one. Kui sinu koduserver ei paku välja sobilikku kõnehõlbustusserverit, siis kasuta turn.matrix.org teenust. Requires a user to be verified to send encrypted messages to them. This improves safety but makes E2EE more tedious. Selle tingimuse alusel peab kasutaja olema krüptitud sõnumivahetuse jaoks verifitseeritud. Niisugune nõue parandab turvalisust, kuid teeb läbiva krüptimise natuke ebamugavamaks. Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup. Luba krüptitud võtmete varunduseks laadida sõnumite krüptovõtmeid sinu serverisse või sinu serverist. The key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server. Selle võtmega dekrüptitakse võrku varundatud muud võtmed. Kui see võti on puhverdatud, siis saad kasutusele võtta oma krüptovõtmete turvalise varundamise sinu koduserveris. The key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices. Teiste kasutajate verifitseerimiseks mõeldud võti. Kui see võti on puhverdatud, siis kasutaja verifitseerimine tähendab ka kõikide tema seadmete verifitseerimist. Your most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys. Sinu kõige olulisem krüptovõti. See ei pea olema puhverdatud (mis hoiab ära ka võimaliku varastamise) ning teda on vaja vaid sinu muude allkirjavõtmete ringluse jaoks. Allow third-party plugins and applications to load information about rooms you are in via D-Bus. This can have useful applications, but it also could be used for nefarious purposes. Enable at your own risk. This setting will take effect upon restart. Luba teistel rakendustel laadida D-Bus'i vahendusel teavet jututubade kohta, mille liige sa oled. Ühtepidi saab selle abil luua kasulikke rakendusi, kuid teisalt saab ka korralikke pahandusi tekitada. Kui lülitad selle võimaluse sisse, siis teed seda omal vastutusel. Selle funktsionaalsuse jõustumine eeldab rakenduse uuesti käivitamist. To allow new users to join a community, the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members. Since the room participants can change over time, this needs to be updated from time to time. This setting enables a background job to do that automatically. Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration. Since this is currently not executed server side, you need to have one client running this regularly. Select a file Vali fail All Files (*) Kõik failid (*) Open Sessions File Ava sessioonide fail Error Viga File Password Faili salasõna Enter the passphrase to decrypt the file: Faili dekrüptimiseks sisesta salafraas: The password cannot be empty Salasõna ei saa olla tühi Enter passphrase to encrypt your session keys: Oma sessioonivõtmete krüptimiseks sisesta salafraas: File to save the exported session keys Fail, kuhu salvestad eksporditavad sessiooni krüptovõtmed UserSettingsPage CACHED NOT CACHED IMPORT EXPORT DOWNLOAD REQUEST Back VerificationManager No encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again. Ühtegi krüptitud vestlust selle kasutajaga ei leidunud. Palun loo temaga krüptitud vestlus ja proovi uuesti. Waiting Waiting for other party… Waiting for other side to accept the verification request. Waiting for other side to continue the verification process. Waiting for other side to complete the verification process. Cancel Katkesta WelcomePage Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol. Enjoy your stay! REGISTER LOGIN Reduce animations Nheko uses animations in several places to make stuff pretty. This allows you to turn those off if they make you feel unwell. Et kasutajaliides oleks toredam, kasutab Nheko mitmel puhul animatsioone. Kui see sulle ei sobi, siis saad nad välja lülitada. descriptiveTime Yesterday Eile dialogs::FallbackAuth Open Fallback in Browser Ava kasutaja registreerimise tagavaravariant veebibrauseris Cancel Katkesta Confirm Kinnita Open the fallback, follow the steps, and confirm after completing them. Ava kasutaja registreerimise tagavaravariant, läbi kõik sammud ja kinnita seda, kui kõik valmis on. emoji-catagory People Inimesed Nature Loodus Food Toit Activity Tegevused Travel Reisimine Objects Esemed Symbols Sümbolid Flags Lipud message-description sent: You sent an audio clip Sa saatsid helifaili %1 sent an audio clip %1 saatis helifaili You sent an image Sa saatsid pildi %1 sent an image %1 saatis pildi You sent a file Sa saatsid faili %1 sent a file %1 saatis faili You sent a video Sa saatsid video %1 sent a video %1 saatis video You sent a sticker Sa saatsid kleepsu %1 sent a sticker %1 saatis kleepsu You sent a notification Sa saatsid teavituse %1 sent a notification %1 saatis teavituse You: %1 Sina: %1 %1: %2 %1: %2 You sent a chat effect %1 sent a chat effect You sent an encrypted message Sa saatsid krüptitud sõnumi %1 sent an encrypted message %1 saatis krüptitud sõnumi You placed a call Sa helistasid %1 placed a call %1 helistas You answered a call Sa vastasid kõnele %1 answered a call %1 vastas kõnele You ended a call Sa lõpetasid kõne %1 ended a call %1 lõpetas kõne You rejected a call Sina ei võtnud kõnet vastu %1 rejected a call %1 ei võtnud kõnet vastu utils Unknown Message Type Tundmatu sõnumitüüp