ActiveCallBarCalling...Connecting...Toggle camera viewUnmute MicMute MicAwaitingVerificationConfirmationAwaiting ConfirmationWaiting for other side to complete verification.CancelキャンセルCacheYou joined this room.CallInviteVideo CallVoice CallNo microphone found.CallInviteBarVideo CallVoice CallDevicesデバイスAccept容認Unknown microphone: %1Unknown camera: %1Decline拒否No microphone found.ChatPageFailed to invite user: %1ユーザーを招待できませんでした: %1Invited user: %1招待されたユーザー: %1Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.Room %1 created.Confirm inviteDo you really want to invite %1 (%2)?Failed to invite %1 to %2: %3%2に%1を招待できませんでした: %3Confirm kickDo you really want to kick %1 (%2)?Kicked user: %1一時的に追放されたユーザー: %1Confirm banDo you really want to ban %1 (%2)?Failed to ban %1 in %2: %3%2で%1を永久追放できませんでした: %3Banned user: %1永久追放されたユーザー: %1Confirm unbanDo you really want to unban %1 (%2)?Failed to unban %1 in %2: %3%2で%1の永久追放を解除できませんでした: %3Unbanned user: %1永久追放を解除されたユーザー: %1Cache migration failed!Incompatible cache versionThe cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache.Failed to restore OLM account. Please login again.OLMアカウントを復元できませんでした。もう一度ログインして下さい。Failed to restore save data. Please login again.セーブデータを復元できませんでした。もう一度ログインして下さい。Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.暗号化鍵を設定できませんでした。サーバーの応答: %1 %2. 後でやり直して下さい。Please try to login again: %1もう一度ログインしてみて下さい: %1Failed to join room: %1部屋に参加できませんでした: %1You joined the room部屋に参加しましたFailed to remove invite: %1招待を削除できませんでした: %1Room creation failed: %1部屋を作成できませんでした: %1Failed to leave room: %1部屋から出られませんでした: %1Failed to kick %1 from %2: %3CommunitiesListItemAll rooms全ての部屋Favourite roomsお気に入りの部屋Low priority rooms優先度の低い部屋Server NoticesTag translation for m.server_notice (tag) (タグ) (community) (コミュニティー)CrossSigningSecretsDecrypt secretsEnter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets:Enter your recovery key or passphrase called %1 to decrypt your secrets:Decryption failedFailed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphraseDigitVerificationVerification CodePlease verify the following digits. You should see the same numbers on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!They do not match!They match!EditModalApply適用CancelキャンセルName名前Topic話題EmojiPickerSearchPeopleNatureFoodActivity活動TravelObjects物Symbols記号Flags旗EmojiVerificationVerification CodePlease verify the following emoji. You should see the same emoji on both sides. If they differ, please press 'They do not match!' to abort verification!They do not match!They match!EncryptionIndicatorEncrypted暗号化されていますThis message is not encrypted!EventStore-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --Placeholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted.-- 暗号化イベント (復号鍵が見つかりません) ---- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.-- 復号エラー (データベースからmegolm鍵を取得できませんでした) ---- Decryption Error (%1) --Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1.-- 復号エラー (%1) ---- Encrypted Event (Unknown event type) --Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet.-- 暗号化イベント (不明なイベント型です) ---- Replay attack! This message index was reused! ---- Message by unverified device! --FailedVerification failedOther client does not support our verification protocol.Key mismatch detected!Device verification timed out.Other party canceled the verification.Close閉じるInputBarSelect a fileファイルを選択All Files (*)全てのファイル (*)Failed to upload media. Please try again.メディアをアップロードできませんでした。やり直して下さい。InviteeItemRemove削除LoginPageMatrix IDMatrix IDe.g @joe:matrix.org例 @joe:matrix.orgYour login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn't support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.PasswordパスワードDevice nameデバイス名A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided a default is used.The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787LOGINログインAutodiscovery failed. Received malformed response.自動検出できませんでした。不正な形式の応答を受信しました。Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.自動検出できませんでした。.well-known要求時の不明なエラー。The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.必要な端点が見つかりません。Matrixサーバーではないかもしれません。Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.不正な形式の応答を受信しました。ホームサーバーのドメイン名が有効であるかを確認して下さい。An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.不明なエラーが発生しました。ホームサーバーのドメイン名が有効であるかを確認して下さい。SSO LOGINEmpty passwordパスワードが入力されていませんSSO login failedMemberListRoom members部屋の参加者OKOKMessageDelegateremovedEncryption enabled暗号化が有効ですroom name changed to: %1部屋名が変更されました: %1removed room name部屋名が削除されましたtopic changed to: %1話題が変更されました: %1removed topic話題が削除されました%1 created and configured room: %2%1 placed a voice call.%1 placed a video call.%1 placed a call.%1 answered the call.%1 ended the call.Negotiating call...MessageInputHang upPlace a callSend a fileファイルを送信Write a message...メッセージを書く...Emoji絵文字SendNewVerificationRequestSend Verification RequestRecieved Verification RequestTo allow other users to see, which of your devices actually belong to you, you can verify them. This also allows key backup to work automatically. Verify %1 now?To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party.%1 has requested to verify their device %2.%1 using the device %2 has requested to be verified.Your device (%1) has requested to be verified.CancelキャンセルDenyStart verificationAccept容認PlaceCallPlace a call to %1?No microphone found.VoiceVideoCancelキャンセルPlaceholderunimplemented event: 未実装のイベント: QCoreApplicationCreate a unique profile, which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko.profileprofile nameQuickSwitcherSearch for a room...部屋を探す...RegisterPageUsernameユーザー名The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.PasswordパスワードPlease choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.Password confirmationパスワード確認HomeserverA server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.REGISTER登録No supported registration flows!One or more fields have invalid inputs. Please correct those issues and try again.Password is not long enough (min 8 chars)パスワード長が不足しています (最小8文字)Passwords don't matchパスワードが一致しませんInvalid server name無効なサーバー名ですReplyPopupClose閉じるRoomInfono version storedバージョンが保存されていませんRoomInfoListItemLeave room部屋を出るTag room as:FavouriteStandard matrix tag for favouritesLow PriorityStandard matrix tag for low priority roomsServer NoticeStandard matrix tag for server noticesAdds or removes the specified tag.WhatsThis hint for tag menu actionsNew tag...Add a new tag to the roomNew TagTag name prompt titleTag:Tag name promptAccept容認Decline拒否SideBarActionsUser settingsユーザー設定Create new room新しい部屋を作成Join a room部屋に参加Start a new chat新しいチャットを開始Room directory部屋一覧StatusIndicatorFailed失敗Sent送信済みReceived受信済みRead既読SuccessSuccessful VerificationVerification successful! Both sides verified their devices!Close閉じるTimelineModelMessage redaction failed: %1メッセージを編集できませんでした: %1Failed to encrypt event, sending aborted!Save image画像を保存Save video動画を保存Save audio音声を保存Save fileファイルを保存%1 and %2 are typing.Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)%1%2が入力しています%1 opened the room to the public.%1 made this room require and invitation to join.%1 made the room open to guests.%1 has closed the room to guest access.%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.%1 set the room history visible to members from this point on.%1 set the room history visible to members since they were invited.%1 set the room history visible to members since they joined the room.%1 has changed the room's permissions.%1 was invited.%1が招待されました。%1 changed their display name and avatar.%1が表示名とアバターを変更しました。%1 changed their display name.%1が表示名を変更しました。%1 changed their avatar.%1がアバターを変更しました。%1 changed some profile info.%1 joined.%1が参加しました。%1 rejected their invite.%1が招待を拒否しました。Revoked the invite to %1.%1への招待を取り消しました。%1 left the room.%1は退室しました。Kicked %1.%1を一時的に追放しました。Unbanned %1.%1 の永久追放を解除しました。%1 was banned.%1 redacted their knock.%1がノックを編集しました。You joined this room.Rejected the knock from %1.%1からのノックを拒否しました。%1 left after having already left!This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets退出済みの%1が退出しました! Reason: %1%1 knocked.%1がノックしました。TimelineRowReactReply返信OptionsオプションTimelineViewReactReply返信Read receipts開封確認Mark as read既読にするView raw messageソースを見るView decrypted raw messageRemove messageSave as名前を付けて保存No room open部屋が開いていませんTimelineViewManagerNo encrypted private chat found with this user. Create an encrypted private chat with this user and try again.TopBarBack to room listNo room selectedRoom options部屋のオプションInvite usersユーザーを招待MembersメンバーLeave room部屋を出るSettings設定TrayIconShow表示Quit終了UserInfoWidgetLogoutログアウトSet custom status messageCustom status messageStatus:Set presence automaticallyOnlineUnavailableOfflineUserProfileVerifyBan the userStart a private chatKick the userUserSettingsPageMinimize to trayトレイへ最小化Start in trayトレイで起動Group's sidebarグループサイドバーCircular Avatars円形アバターprofile: %1CALLSCross Signing KeysREQUESTDOWNLOADKeep the application running in the background after closing the client window.Start the application in the background without showing the client window.Change the appearance of user avatars in chats.
OFF - square, ON - Circle.Show a column containing groups and tags next to the room list.Decrypt messages in sidebarDecrypt the messages shown in the sidebar.
Only affects messages in encrypted chats.Show buttons in timelineShow buttons to quickly reply, react or access additional options next to each message.Limit width of timelineSet the max width of messages in the timeline (in pixels). This can help readability on wide screen, when Nheko is maximisedTyping notifications入力状態の通知Show who is typing in a room.
This will also enable or disable sending typing notifications to others.Sort rooms by unreadsDisplay rooms with new messages first.
If this is off, the list of rooms will only be sorted by the timestamp of the last message in a room.
If this is on, rooms which have active notifications (the small circle with a number in it) will be sorted on top. Rooms, that you have muted, will still be sorted by timestamp, since you don't seem to consider them as important as the other rooms.Read receipts開封確認Show if your message was read.
Status is displayed next to timestamps.Send messages as MarkdownメッセージをMarkdownとして送信Allow using markdown in messages.
When disabled, all messages are sent as a plain text.Desktop notificationsデスクトップ通知Notify about received message when the client is not currently focused.Alert on notificationShow an alert when a message is received.
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion.Highlight message on hoverChange the background color of messages when you hover over them.Large Emoji in timelineMake font size larger if messages with only a few emojis are displayed.Share keys with verified users and devicesCACHEDNOT CACHEDScale factor尺度係数Change the scale factor of the whole user interface.Font sizeフォントサイズFont FamilyフォントファミリーThemeテーマRingtoneSet the notification sound to play when a call invite arrivesMicrophoneCameraCamera resolutionCamera frame rateAllow fallback call assist serverWill use turn.matrix.org as assist when your home server does not offer one.Device IDデバイスIDDevice Fingerprintデバイスの指紋Session Keysセッション鍵IMPORTインポートEXPORTエクスポートENCRYPTION暗号化GENERAL全般INTERFACETouchscreen modeWill prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier.Emoji Font FamilyAutomatically replies to key requests from other users, if they are verified.Master signing keyYour most important key. You don't need to have it cached, since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys.User signing keyThe key to verify other users. If it is cached, verifying a user will verify all their devices.Self signing keyThe key to verify your own devices. If it is cached, verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users, that have verified you.Backup keyThe key to decrypt online key backups. If it is cached, you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server.Select a fileファイルを選択All Files (*)全てのファイル (*)Open Sessions Fileセッションファイルを開くErrorエラーFile PasswordファイルのパスワードEnter the passphrase to decrypt the file:ファイルを復号するためのパスフレーズを入力して下さい:The password cannot be emptyパスワードを空にはできませんEnter passphrase to encrypt your session keys:セッション鍵を暗号化するためのパスフレーズを入力して下さい:File to save the exported session keysエクスポートされたセッション鍵を保存するファイルWaitingWaiting for other party…Waiting for other side to accept the verification request.Waiting for other side to continue the verification process.Waiting for other side to complete the verification process.CancelキャンセルWelcomePageWelcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.Matrixプロトコルのデスクトップクライアント、nhekoへようこそ!Enjoy your stay!会話を楽しんで下さい!REGISTER登録LOGINログインdescriptiveTimeYesterday昨日dialogs::CreateRoomCreate room部屋を作成CancelキャンセルName名前Topic話題Alias別名Room Visibility部屋の可視性Room Preset部屋の初期値Direct Chatダイレクトメッセージdialogs::FallbackAuthOpen Fallback in BrowserCancelキャンセルConfirm確認Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.dialogs::InviteUsersCancelキャンセルUser ID to invite招待するユーザーのIDdialogs::JoinRoomJoin参加CancelキャンセルRoom ID or alias部屋のID又は別名dialogs::LeaveRoomCancelキャンセルAre you sure you want to leave?本当に退出しますか?dialogs::LogoutCancelキャンセルLogout. Are you sure?本当にログアウトしますか?dialogs::PreviewUploadOverlayUploadアップロードCancelキャンセルMedia type: %1
Media size: %2
メディアの種類: %1
メディアのサイズ: %2
dialogs::ReCaptchaCancelキャンセルConfirm確認Solve the reCAPTCHA and press the confirm buttonreCAPTCHAに解答して、確認ボタンを押して下さいdialogs::ReadReceiptsRead receipts開封確認Close閉じるdialogs::ReceiptItemToday %1今日 %1Yesterday %1昨日 %1dialogs::RoomSettingsSettings設定Info情報Internal ID内部IDRoom Version部屋のバージョンNotifications通知MutedミュートMentions onlyメンションのみAll messages全てのメッセージRoom access部屋のアクセス権Anyone and guests登録ユーザーとゲストAnyone登録ユーザーのみInvited users招待された登録ユーザーのみEncryption暗号化End-to-End Encryptionエンドツーエンド暗号化Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. <br>Please take note that it can't be disabled afterwards.暗号化機能は実験段階にあるので、予期せずに壊れるかもしれません。 <br>この機能を後から無効にできないことに注意して下さい。Respond to key requests鍵の要求に応答するWhether or not the client should respond automatically with the session keys
upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the
E2E implementation until device verification is completed.クライアントがセッション鍵を要求された際に、自動的に応答するべきか否か。
デバイス検証機能が実装されるまでのE2E暗号化を検査するための一時的な方法なので、
これを利用する際は注意して下さい。%n member(s)%n人Failed to enable encryption: %1暗号化を有効にできませんでした: %1Select an avatarアバターを選択All Files (*)全てのファイル (*)The selected file is not an image選択したファイルは画像ではありませんError while reading file: %1ファイルの読み込み時にエラーが発生しました: %1Failed to upload image: %s画像をアップロードできませんでした: %smessage-description sent:You sent an audio clip音声データを送信しました%1 sent an audio clip%1が音声データを送信しましたYou sent an image画像を送信しました%1 sent an image%1が画像を送信しましたYou sent a fileファイルを送信しました%1 sent a file%1がファイルを送信しましたYou sent a video動画を送信しました%1 sent a video%1が動画を送信しましたYou sent a stickerステッカーを送信しました%1 sent a sticker%1がステッカーを送信しましたYou sent a notification通知を送信しました%1 sent a notification%1が通知を送信しましたYou: %1あなた: %1%1: %2%1: %2You sent an encrypted message暗号化されたメッセージを送信しました%1 sent an encrypted message%1が暗号化されたメッセージを送信しましたYou placed a call%1 placed a callYou answered a call%1 answered a callYou ended a call%1 ended a callpopups::UserMentionsThis Roomこの部屋All Rooms全ての部屋utilsUnknown Message Type不明なメッセージ型です