ActiveCallBarVokante…Konektante…Vi vidigas vian ekranonMalsilentigi mikrofononSilentigi mikrofononAwaitingVerificationConfirmationNuligiCacheVi aliĝis ĉi tiun ĉambron.CallInviteVidvokoVoĉvokoCallInviteBarVidvokoVoĉvokoAparatojAkceptiNekonata mikrofono: %1Nekonata filmilo: %1RifuziCallManagerTuta ekranoChatPageMalsukcesis inviti uzanton: %1Invitita uzanto: %1Ĉu vi certe volas aliĝi al %1?I believe that the -at ending is correct here.Ĉambro %1 farit.Bonvolu provi resaluti: %1Malsukcesis aliĝi al ĉambro: %1Vi aliĝis la ĉambronMalsukcesis forigi inviton: %1Malsukcesis krei ĉambron: %1Malsukcesis eliri el ĉambro: %1CommunitiesListItemKaŝi ĉambrojn kun ĉi tiu etikedo aŭ de ĉi tiu komunumoĈiuj ĉambrojPreferaj ĉambrojTag translation for m.server_notice (etikedo) (komunumo)CrossSigningSecretsMalĉifri sekretojnEnigu vian rehavan ŝlosilon aŭ pasfrazon por malĉifri viajn sekretojn:Malsukcesis malĉifradoMalsukcesis malĉifri sekretojn per la donitaj rehava ŝlosilo aŭ pasfrazoDigitVerificationKontrolkodoBonvolu kontroli la sekvantajn ciferojn. Vi devus vidi la samajn numerojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon!Ili ne akordas!Ili akordas!EditModalAplikiNuligiNomoTemoEmojiPickerSerĉuHomojNaturoManĝaĵoAktivecoVojaĝojObjektojSimbolojFlagojEmojiVerificationKontrolkodoBonvolu kontroli per la jenaj bildosignoj. Vi devus vidi la samajn bildosignojn ambaŭflanke. Se ili malsamas, bonvolu premi «Ili ne akordas!» por nuligi la kontrolon!Ili ne akordas!Ili akordas!EncryptionIndicatorĈi tiu mesaĝo ne estas ĉifrita!Ĉifrita de kontrolita aparatoĈifrita de nekontrolita aparatoEventStorePlaceholder, when the message was not decrypted yet or can't be decrypted.Placeholder, when the message can't be decrypted with this key since it is not valid for this index Placeholder, when the message can't be decrypted, because the DB access failed.Placeholder, when the message can't be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed as %1.Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn't parse it, because Nheko/mtxclient don't support that event type yet.FailedFermiForwardCompleterInputBarĈiuj dosieroj (*)InviteeItemLoginPageVia ensaluta nomo.PasvortoAparata nomoWow, I had to use dictionaries a lot to get this, so there may be a number of mistakes :PNomo por ĉi tiu aparato, montrota al aliuloj, kiam oni kontrolos viajn aparatojn. Se vi neniun donos, uziĝos nomo implicita.API should be valid for the EO translation of application programming interface.La adreso tiu uzeblas kontakti la klienta API de via hejmservisto.
Ekzemplo: https://servisto.mia:8787Maybe shouldn't be imperative?ENSALUTUSSO ENSALUTUMemberListMembroj de la ĉambroBoneMessageDelegateNomo da ĉambro ŝanĝiĝis al: %1MessageInputSendu dosieronSkribu mesaĝon...SendiMessageViewReaguResponduEblojNewVerificationRequestNotificationsManagerFormat an emote message in a notification, %1 is the sender, %2 the messageFormat a reply in a notification. %1 is the sender, %2 the messageFormat a normal message in a notification. %1 is the sender, %2 the message%1: %2PlaceCallPlaceholderQCoreApplicationRegisterPageUzantnomoPasvortoPasvorta konfirmoREGISTRIĜIReplyPopupRoomInfoRoomInfoListItemEliri el ĉambroStandard matrix tag for favouritesPreferataStandard matrix tag for low priority roomsStandard matrix tag for server noticesWhatsThis hint for tag menu actionsAdd a new tag to the roomNova etikedo…Tag name prompt titleNova etikedoTag name promptEtikedo:RoomSettingsBoneĈiuj dosieroj (*)ScreenShareSideBarActionsAgordoj de uzantoFari novan ĉambronAliĝi ĉambronKomenci novan babilonIs it correct to use the adjective form in this way or should I use Dosierujo de ĉambro? Or da ĉambro?Ĉambra dosierujoStatusIndicatorEstas malsukcesaEstas senditaEstas ricevitaCould this simply be "lega"?Estas legitaSuccessTimelineModelMultiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)%1%2 tajpas.%1 kaj %2 tajpas.%1 estis invitata.%1 estis invitita.%1 ŝanĝis sian avataron.%1 ŝanĝis sian profilbildon.%1 aliĝis.%1 eliris el la ĉambro.Vi aliĝis ĉi tiun ĉambron.This is a leave event after the user already left and shouldn't happen apart from state resets%1 eliris jam elirinte! Kialo: %1TimelineRowTimelineViewReagiRespondiTimelineViewManagerTopBarMembrojEliri el ĉambroAgordojTrayIconMontriUserInfoWidgetElsalutuUserProfileĈiuj dosieroj (*)UserSettingsUserSettingsPageĈiuj dosieroj (*)WaitingWelcomePageShould "Matrico" be "Matrica"? (I don't think so)Bonvenon al nheko! La labortabla kliento por la Matrico protokolo.Ĝuu via resto!REGISTRUENSALUTUdescriptiveTimeHieraŭdialogs::CreateRoomFari ĉambronNomodialogs::FallbackAuthdialogs::InviteUsersdialogs::JoinRoomAliĝidialogs::LeaveRoomdialogs::LogoutElsalutu. Ĉu vi certas?dialogs::PreviewUploadOverlaydialogs::ReCaptchadialogs::ReadReceiptsdialogs::ReceiptItemHodiaŭ %1Hieraŭ %1message-description sent:Vi sendis bildon%1 sendis bildonVi sendis dosieron%1 sendis dosieronVi sendis videon%1 sendis videonVi sendis glumarkon%1 sendis glumarkonVi: %1%1: %2popups::UserMentionsĈi tiu ĉambroĈiuj ĉambrojutils