@ -6,7 +6,7 @@
< message >
< location filename = "../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line = "+107" / >
< source > Calling . . . < / source >
< translation > < / translation >
< translation > Dzwonię . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
@ -58,7 +58,7 @@
< message >
< location filename = "../qml/voip/CallInvite.qml" line = "+72" / >
< source > Video Call < / source >
< translation > Połączenie Wideo < / translation >
< translation > Rozmowa Wideo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
@ -96,7 +96,7 @@
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Unknown microphone : % 1 < / source >
< translation > Nieznany mikrofon : % 1 < / translation >
< translation > Niezide ntyfikow any mikrofon : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
@ -158,7 +158,7 @@
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Do you really want to join % 1 ? < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz dołączyć & # xa0 ; do % 1 ? < / translation >
< translation > Czy na pewno chcesz dołączyć do % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
@ -2658,7 +2658,7 @@ Ustaw na 3 aby rozmywać natychmiast po stracie fokusu. Maksymalna wartość to
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Set the max width of messages in the timeline ( in pixels ) . This can help readability on wide screen , when Nheko is maximised < / source >
< translation > Ustaw maksymalną szerokość & # xa0 ; wiadomości w historii ( w pikselach ) . Może to poprawić czytelność gdy Nheko zostanie zmaksymalizowany na szerokim ekranie < / translation >
< translation > Ustaw maksymalną szerokość wiadomości w historii ( w pikselach ) . Może to poprawić czytelność gdy Nheko zostanie zmaksymalizowany na szerokim ekranie < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >