@ -651,7 +651,7 @@ Wenn Nheko deinen Server nicht automatisch erkennen kann, wird es dich nach dem
< message >
< location line = "+2" / >
< source > A name for this device , which will be shown to others , when verifying your devices . If none is provided a default is used . < / source >
< translation > Ein Name für dieses Gerät . Dieser wird der anderen Seite gezeigt , wenn das Gerät verifiziert wird . Wenn nichts angeben wird , wird einer generiert . < / translation >
< translation > Ein Name für dieses Gerät . Dieser wird der anderen Seite gezeigt , wenn das Gerät verifiziert wird . Wenn nichts angeben wurde , wird einer generiert . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
@ -768,7 +768,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation>
< message >
< location line = "+0" / >
< source > removed topic < / source >
< translation > Raumthema wurde entfernt . < / translation >
< translation > Raumthema wurde entfernt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
@ -803,7 +803,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation>
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Negotiating call . . . < / source >
< translation > Wählt . . . < / translation >
< translation > Wählt … < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1153,7 +1153,7 @@ Beispiel: https://mein.server:8787</translation>
< location line = "+39" / >
< source > New tag . . . < / source >
< comment > Add a new tag to the room < / comment >
< translation > Neuer Tag . . . < / translation >
< translation > Neuer Tag … < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
@ -1473,8 +1473,8 @@ Schlüssel auszutauschen, wenn der normale Weg nicht zu funktionieren scheint.</
< source > % 1 and % 2 are typing . < / source >
< comment > Multiple users are typing . First argument is a comma separated list of potentially multiple users . Second argument is the last user of that list . ( If only one user is typing , % 1 is empty . You should still use it in your string though to silence Qt warnings . ) < / comment >
< translation >
< numerusform > % 1 % 2 tippt < / numerusform >
< numerusform > % 1 und % 2 tippen < / numerusform >
< numerusform > % 1 % 2 tippt . < / numerusform >
< numerusform > % 1 und % 2 tippen . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
@ -1667,7 +1667,7 @@ Schlüssel auszutauschen, wenn der normale Weg nicht zu funktionieren scheint.</
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Save as < / source >
< translation > Speichern unter . . . < / translation >
< translation > Speichern unter < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
@ -1965,7 +1965,8 @@ verschwommen angezeigt.</translation>
focus before the screen will be blurred .
Set to 0 to blur immediately after focus loss . Max value of 1 hour ( 3600 seconds ) < / source >
< translation > Zeitbegrenzung ( in Sekunden ) bis der Bildschirm verschwommen angezeigt wird , nachdem das Fenster den Fokus verliert .
Die Einstellung null bewirkt sofortiges Verschwimmen nach Fokusverlust . Maximaler Wert ist eine Stunde ( 3600 Sekunden ) . < / translation >
Bei 0 wird der Blickschutz sofort aktiv .
Maximaler Wert ist eine Stunde ( 3600 Sekunden ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
@ -2317,7 +2318,7 @@ Normalerweise animiert das den Taskbaricon oder färbt das Fenster orange ein.</
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/Waiting.qml" line = "+11" / >
< source > Waiting for other party … < / source >
< translation > Warten auf die andere Seite . . . < / translation >
< translation > Auf Gegenseite warten … < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
@ -2565,62 +2566,62 @@ Medien-Größe: %2
< message >
< location filename = "../../src/Utils.h" line = "+115" / >
< source > You sent an audio clip < / source >
< translation > Du hast eine Audiodatei gesendet . < / translation >
< translation > Du hast eine Audiodatei gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent an audio clip < / source >
< translation > % 1 hat eine Audiodatei gesendet . < / translation >
< translation > % 1 hat eine Audiodatei gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > You sent an image < / source >
< translation > Du hast ein Bild gesendet . < / translation >
< translation > Du hast ein Bild gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent an image < / source >
< translation > % 1 hat ein Bild gesendet . < / translation >
< translation > % 1 hat ein Bild gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > You sent a file < / source >
< translation > Du hast eine Datei gesendet . < / translation >
< translation > Du hast eine Datei gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent a file < / source >
< translation > % 1 hat eine Datei gesendet . < / translation >
< translation > % 1 hat eine Datei gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > You sent a video < / source >
< translation > Du hast ein Video gesendet . < / translation >
< translation > Du hast ein Video gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent a video < / source >
< translation > % 1 hat ein Video gesendet . < / translation >
< translation > % 1 hat ein Video gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > You sent a sticker < / source >
< translation > Du hast einen Sticker gesendet . < / translation >
< translation > Du hast einen Sticker gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent a sticker < / source >
< translation > % 1 hat einen Sticker gesendet . < / translation >
< translation > % 1 hat einen Sticker gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > You sent a notification < / source >
< translation > Du hast eine Benachrichtigung gesendet . < / translation >
< translation > Du hast eine Benachrichtigung gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent a notification < / source >
< translation > % 1 hat eine Benachrichtigung gesendet . < / translation >
< translation > % 1 hat eine Benachrichtigung gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
@ -2635,12 +2636,12 @@ Medien-Größe: %2
< message >
< location line = "+7" / >
< source > You sent an encrypted message < / source >
< translation > Du hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet . < / translation >
< translation > Du hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent an encrypted message < / source >
< translation > % 1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet . < / translation >
< translation > % 1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >