< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "es_ES" >
< context >
< name > ActiveCallBar < / name >
< message >
< location filename = "../qml/voip/ActiveCallBar.qml" line = "+103" / >
< source > Calling . . . < / source >
< translation > Llamando . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< location line = "+9" / >
< source > Connecting . . . < / source >
< translation > Conectando . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+73" / >
< source > You are screen sharing < / source >
< translation > Estás compartiendo tu pantalla < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Hide / Show Picture - in - Picture < / source >
< translation > Ocultar / Mostrar Picture - in - Picture < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Unmute Mic < / source >
< translation > Activar el micrófono < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Mute Mic < / source >
< translation > Desactivar el micrófono < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AliasEditingModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/AliasEditModel.cpp" line = "+127" / >
< location line = "+47" / >
< location line = "+60" / >
< location line = "+13" / >
< source > Failed to unpublish alias % 1 : % 2 < / source >
< translation > Fallo al despublicar el alias % 1 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+84" / >
< source > Failed to update aliases : % 1 < / source >
< translation > Fallo al actualizar los alias : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AliasEditor < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/AliasEditor.qml" line = "+25" / >
< source > Aliases to % 1 < / source >
< translation > Alias de % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > List of aliases to this room . Usually you can only add aliases on your server . You can have one canonical alias and many alternate aliases . < / source >
< translation > Lista de alias de esta sala . Normalmente sólo puede añadir alias en su servidor . Puede tener un alias canónico y muchos alias alternativos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+41" / >
< source > Primary alias < / source >
< translation > Alias principal < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Make primary alias < / source >
< translation > Crear alias principal < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Advertise as an alias in this room < / source >
< translation > Anúnciate como alias en esta sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Publish in room directory < / source >
< translation > Publicar en el directorio de salas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Remove this alias < / source >
< translation > Eliminar este alias < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > # new - alias :server.tld < / source >
< translation > # nuevo - alias :servidor.tld < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Add < / source >
< translation > Añadir < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AllowedRoomsSettingsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/AllowedRoomsSettingsDialog.qml" line = "+24" / >
< source > Allowed rooms settings < / source >
< translation > Configuración de las salas permitidas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > List of rooms that allow access to this room . Anyone who is in any of those rooms can join this room . < / source >
< translation > Lista de salas que permiten el acceso a esta sala . Cualquiera que esté en cualquiera de esas salas puede unirse a esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+36" / >
< source > Parent community < / source >
< translation > Comunidad parental < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Other room < / source >
< translation > Otra sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > Enter additional rooms not in the list yet . . . < / source >
< translation > Introduzca salas adicionales que aún no estén en la lista . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Cache < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Cache.cpp" line = "+3399" / >
< source > % 1 and % 2 < / source >
< comment > RoomName < / comment >
< translation > % 1 y % 2 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 and % n other ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % 1 y % n otro < / numerusform >
< numerusform > % 1 y % n otros < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< location line = "+175" / >
< source > Empty Room < / source >
< translation > Sala vacía < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CallInvite < / name >
< message >
< location filename = "../qml/voip/CallInvite.qml" line = "+75" / >
< source > Video Call < / source >
< translation > Vídeo llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Voice Call < / source >
< translation > Llamada de voz < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+62" / >
< source > No microphone found . < / source >
< translation > No se encontró ningún micrófono . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CallInviteBar < / name >
< message >
< location filename = "../qml/voip/CallInviteBar.qml" line = "+65" / >
< source > Video Call < / source >
< translation > Vídeo llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Voice Call < / source >
< translation > Llamada de voz < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Devices < / source >
< translation > Dispositivos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Accept < / source >
< translation > Aceptar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > No microphone found . < / source >
< translation > No se encontró ningún micrófono . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Unknown microphone : % 1 < / source >
< translation > Micrófono desconocido : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Unknown camera : % 1 < / source >
< translation > Cámara desconocida : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Decline < / source >
< translation > Rechazar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CallManager < / name >
< message >
< location filename = "../../src/voip/CallManager.cpp" line = "+895" / >
< source > X11 < / source >
< translation > X11 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > PipeWire < / source >
< translation > PipeWire < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Entire screen < / source >
< translation > Pantalla completa < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ChatPage < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ChatPage.cpp" line = "+118" / >
< source > Failed to invite user : % 1 < / source >
< translation > No se pudo invitar al usuario : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< location line = "+957" / >
< source > Invited user : % 1 < / source >
< translation > Se invitó al usuario : % 1 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "-709" / >
< source > % n unread message ( s ) in room % 1
< / source >
< translation >
< numerusform > % n mensaje no leído en la sala % 1
< / numerusform >
< numerusform > % n mensajes no leídos en la sala % 1
< / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+84" / >
< source > Confirm logout < / source >
< translation > Confirmar cierre de sesión < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page :
% 1
If you think this is a mistake , you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys . After you have been dropped to the login page , you can sign in again using your usual methods . < / source >
< translation > Debido a la siguiente razón Nheko quiere dejarte en la página de inicio de sesión :
% 1
Si crees que se trata de un error , puedes cerrar Nheko para recuperar tus claves de cifrado . Después de haber sido dejado en la página de inicio de sesión , puede iniciar sesión de nuevo utilizando sus métodos habituales . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+88" / >
< source > Migrating the cache to the current version failed . This can have different reasons . Please open an issue at https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
< translation > La migración de la caché a la versión actual ha fallado . Esto puede tener diferentes razones . Por favor , abre una incidencia en https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko e intenta utilizar una versión anterior mientras tanto. También puedes intentar borrar la caché manualmente.</translation>
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports . Please update Nheko or clear your cache . < / source >
< translation > La cache en su disco es más reciente de lo que esta versión de Nheko soporta . Por favor actualiza Nheko o limpia la cache . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+41" / >
< source > Failed to open database , logging out ! < / source >
< translation > Error al abrir la base de datos , ¡ cerrando sesión ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+310" / >
< source > Knock on room < / source >
< translatorcomment > @CM0use : Empezare a usar & quot ; Toc & quot ; y no & quot ; Llamar & quot ; para no confundir ambos terminos < / translatorcomment >
< translation > Toc en la habitación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > You failed to join % 1 . You can try to knock so that others can invite you in . Do you want to do so ?
You may optionally provide a reason for others to accept your knock : < / source >
< translation > No has podido entrar en % 1 . Puedes intentar hacer toc para que otros te inviten a entrar . ¿ Quieres hacerlo ?
Opcionalmente puedes dar una razón para que otros acepten tu toc : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Do you really want to knock on % 1 ? You may optionally provide a reason for others to accept your knock : < / source >
< translation > ¿ De verdad quieres hacer toc a % 1 ? Opcionalmente puedes dar una razón para que otros acepten tu toc : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Failed to knock room : % 1 < / source >
< translation > Fallo al hacer toc a la sala : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > Room creation failed : Bad Alias < / source >
< translation > Falló la creación de la sala : Alias incorrecto < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< source > Room % 1 created . < / source >
< translation > Sala % 1 creada . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+43" / >
< location line = "+497" / >
< source > Confirm invite < / source >
< translation > Confirmar invitación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-496" / >
< source > Do you really want to invite % 1 ( % 2 ) ? < / source >
< translation > ¿ Seguro que quieres invitar a % 1 ( % 2 ) ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Failed to invite % 1 to % 2 : % 3 < / source >
< translation > No se ha podido invitar a % 1 a % 2 : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Reason for the kick < / source >
< translation > Motivo de la expulsión < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Enter reason for kicking % 1 ( % 2 ) or hit enter for no reason : < / source >
< translation > Introduzca el motivo de la expulsión % 1 ( % 2 ) o pulse enter si no hay motivo : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Kicked user : % 1 < / source >
< translation > Se ha expulsado a % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Reason for the ban < / source >
< translation > Motivo del baneo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Enter reason for banning % 1 ( % 2 ) or hit enter for no reason : < / source >
< translation > Introduzca la razón del baneo % 1 ( % 2 ) o pulse enter si no hay motivo : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Failed to ban % 1 in % 2 : % 3 < / source >
< translation > Error al banear a % 1 en % 2 : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Banned user : % 1 < / source >
< translation > Usuario baneado : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Confirm unban < / source >
< translation > Confirmar desbaneo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Do you really want to unban % 1 ( % 2 ) ? < / source >
< translation > ¿ Seguro que quieres desbanear a % 1 ( % 2 ) ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Failed to unban % 1 in % 2 : % 3 < / source >
< translation > Error al desbanear a % 1 en % 2 : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Unbanned user : % 1 < / source >
< translation > Usuario desbaneado : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+402" / >
< source > Do you really want to start a private chat with % 1 ? < / source >
< translation > ¿ Seguro que quieres comenzar un chat privado con % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-1019" / >
< source > Cache migration failed ! < / source >
< translation > ¡ Migración de cache fallida ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Incompatible cache version < / source >
< translation > Versión de cache incompatible < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+64" / >
< source > Failed to restore OLM account . Please login again . < / source >
< translation > No se ha podido restaurar la cuenta OLM . Por favor inicia sesión de nuevo . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< location line = "+4" / >
< location line = "+4" / >
< source > Failed to restore save data . Please login again . < / source >
< translation > No se ha podido restaurar los datos guardados . Por favor inicia sesión de nuevo . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+54" / >
< source > Failed to setup encryption keys . Server response : % 1 % 2 . Please try again later . < / source >
< translation > No se han podido configurar las claves de cifrado . Respuesta del servidor : % 1 % 2 . Por favor intentalo de nuevo más tarde . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< location line = "+156" / >
< source > Please try to login again : % 1 < / source >
< translation > Por favor intenta iniciar sesión de nuevo : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+86" / >
< source > Failed to join room : % 1 < / source >
< translation > No se pudo unir a la sala % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Failed to remove invite : % 1 < / source >
< translation > Falló al remover la invitación : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+34" / >
< source > Room creation failed : % 1 < / source >
< translation > No se pudo crear la sala : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Failed to leave room : % 1 < / source >
< translation > Error al salir de la sala : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+72" / >
< source > Failed to kick % 1 from % 2 : % 3 < / source >
< translation > Falló al expulsar a % 1 de % 2 : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qml/ChatPage.qml" line = "+36" / >
< source > No network connection < / source >
< translation > Sin conexión de red < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CommandCompleter < / name >
< message >
< location filename = "../../src/CommandCompleter.cpp" line = "+116" / >
< source > / me & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / me & lt ; mensaje & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / react & lt ; text & gt ; < / source >
< translation > / react & lt ; texto & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / join & lt ; ! roomid | # alias & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / join & lt ; ! idsala | # alias & gt ; [ motivo ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / knock & lt ; ! roomid | # alias & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / knock & lt ; ! idsala | # alias & gt ; [ motivo ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / part [ reason ] < / source >
< translation > / part [ motivo ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / leave [ reason ] < / source >
< translation > / leave [ motivo ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / invite & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / invite & lt ; @idusuario & gt ; [ motivo ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / kick & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / kick & lt ; @idusuario & gt ; [ motivo ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / ban & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / ban & lt ; @idusuario & gt ; [ motivo ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / unban & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / unban & lt ; @idusuario & gt ; [ motivo ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / redact & lt ; $eventid | @userid & gt ; < / source >
< translation > / redact & lt ; $eventoid | @idusuario & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / roomnick & lt ; displayname & gt ; < / source >
< translation > / roomnick & lt ; nombre visual & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / shrug [ message ] < / source >
< translation > / shrug [ mensaje ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > / md & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / md & lt ; mensaje & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / cmark & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / cmark & lt ; mensaje & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / plain & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / plain & lt ; mensaje & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbow & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / rainbow & lt ; mensaje & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbowme & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / rainbowme & lt ; mensaje & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / notice & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / notice & lt ; mensaje & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbownotice & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / rainbownotice & lt ; mensaje & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / confetti [ message ] < / source >
< translation > / confetti [ mensaje ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbowconfetti [ message ] < / source >
< translation > / rainbowconfetti [ mensaje ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainfall [ message ] < / source >
< translation > / rainfall [ mensaje ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / msgtype & lt ; msgtype & gt ; [ message ] < / source >
< translation > / msgtype & lt ; tipomensaje & gt ; [ mensaje ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / glitch & lt ; message & gt ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / gradualglitch & lt ; message & gt ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / goto & lt ; message reference & gt ; < / source >
< translation > / goto & lt ; mensaje de referencia & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Send a message expressing an action . < / source >
< translation > Enviar un mensaje expresando una acción . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send & lt ; text & gt ; as a reaction when you ’ re replying to a message . < / source >
< translation > Enviar & lt ; texto & gt ; como reacción cuando respondas a un mensaje . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Join a room . Reason is optional . < / source >
< translation > Unirse a una sala . El motivo es opcional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ask to join a room . Reason is optional . < / source >
< translation > Pide entrar en una sala . El motivo es opcional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< location line = "+2" / >
< source > Leave a room . Reason is optional . < / source >
< translation > Abandona una habitación . El motivo es opcional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Invite a user into the current room . Reason is optional . < / source >
< translation > Invita a un usuario a la sala actual . El motivo es opcional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Kick a user from the current room . Reason is optional . < / source >
< translation > Expulsa a un usuario de la sala actual . El motivo es opcional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban a user from the current room . Reason is optional . < / source >
< translation > Banea a un usuario de la sala actual . El motivo es opcional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Unban a user in the current room . Reason is optional . < / source >
< translation > Desbanea a un usuario de la sala actual . El motivo es opcional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Redact an event or all locally cached messages of a user . < / source >
< translation > Redacta un evento o todos los mensajes almacenados en caché local de un usuario . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change your displayname in this room . < / source >
< translation > Cambia tu nombre visual en esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ¯ \ _ ( ツ ) _ / ¯ with an optional message . < / source >
< translation > ¯ \ _ ( ツ ) _ / ¯ con un mensaje opcional . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ( ╯ ° □ ° ) ╯ ︵ ┻ ━ ┻ < / source >
< translation > ( ╯ ° □ ° ) ╯ ︵ ┻ ━ ┻ < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ┯ ━ ┯ ╭ ( º _ º ╭ ) < / source >
< translation > ┯ ━ ┯ ╭ ( º _ º ╭ ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ノ ┬ ─ ┬ ノ ︵ ( \ o ° o ) \ < / source >
< translation > ノ ┬ ─ ┬ ノ ︵ ( \ o ° o ) \ < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Clear the currently cached messages in this room . < / source >
< translation > Borra los mensajes actualmente almacenados en caché en esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Refetch the state in this room . < / source >
< translation > Vuelva a buscar el estado en esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Rotate the current symmetric encryption key . < / source >
< translation > Gira la clave de cifrado simétrica actual . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a markdown formatted message ( ignoring the global setting ) . < / source >
< translation > Enviar un mensaje con formato markdown ( ignorando la configuración global ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to / md . < / source >
< translation > Envía un mensaje con formato commonmark deshabilitando la mayoría de las extensiones en comparación con / md . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Send an unformatted message ( ignoring the global setting ) . < / source >
< translation > Enviar un mensaje sin formato ( ignorando la configuración global ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message in rainbow colors . < / source >
< translation > Envía un mensaje con los colores del arcoiris . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send / me in rainbow colors . < / source >
< translation > Envíame a / me en los colores del arcoiris . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a bot message . < / source >
< translation > Enviar un mensaje bot . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a bot message in rainbow colors . < / source >
< translation > Envía un mensaje bot con los colores del arcoiris . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with confetti . < / source >
< translation > Envía un mensaje con confeti . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message in rainbow colors with confetti . < / source >
< translation > Envía un mensaje con los colores del arcoiris con confeti . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with rain . < / source >
< translation > Envía un mensaje con lluvia . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with a custom message type . < / source >
< translation > Enviar un mensaje con un tipo de mensaje personalizado . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with a glitch effect . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message that gradually glitches . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Go to a specific message using an event id , index or matrix : link < / source >
< translation > Ir a un mensaje específico utilizando un id de evento , í ndice o matrix : enlace < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Convert this room to a direct chat . < / source >
< translation > Convierte esta sala en un chat directo . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Convert this direct chat into a room . < / source >
< translation > Convierte este chat directo en una sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ignore a user . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Stop ignoring a user . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CommunitiesList < / name >
< message >
< location filename = "../qml/CommunitiesList.qml" line = "+130" / >
< source > Expand < / source >
< translation > Expandir < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Collapse < / source >
< translation > Contraer < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+85" / >
< source > Do not show notification counts for this community or tag . < / source >
< translation > No mostrar recuentos de notificaciones para esta comunidad o etiqueta . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Hide rooms with this tag or from this community by default . < / source >
< translation > Ocultar por defecto las salas con esta etiqueta o de esta comunidad . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CommunitiesModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line = "+77" / >
< source > All rooms < / source >
< translation > Todas las salas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Shows all rooms without filtering . < / source >
< translation > Mostrar todas las salas sin filtros . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Direct Chats < / source >
< translation > Chats Directos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show direct chats . < / source >
< translation > Mostrar chats directos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+67" / >
< source > Favourites < / source >
< translation > Favoritos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Rooms you have favourited . < / source >
< translation > Salas que has marcado como favoritas . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Low Priority < / source >
< translation > Prioridad baja < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Rooms with low priority . < / source >
< translation > Salas con prioridad baja . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Server Notices < / source >
< translation > Avisos del servidor < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Messages from your server or administrator . < / source >
< translation > Mensajes de su servidor o administrador . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+678" / >
< source > Failed to update community : % 1 < / source >
< translation > Error al actualizar la comunidad : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Failed to delete room from community : % 1 < / source >
< translation > Error al eliminar la sala de la comunidad : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Failed to update community for room : % 1 < / source >
< translation > Error al actualizar la comunidad de la sala : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Failed to remove community from room : % 1 < / source >
< translation > Error al eliminar la comunidad de la sala : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ConfirmJoinRoomDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ConfirmJoinRoomDialog.qml" line = "+18" / >
< source > Confirm community join < / source >
< translation > Confirmar el ingreso a la comunidad < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Confirm room join < / source >
< translation > Confirmar unirse a la sala < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+66" / >
< source > % n member ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n miembro < / numerusform >
< numerusform > % n miembros < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > This room can & apos ; t be joined directly . You can , however , knock on the room and room members can accept or decline this join request . You can additionally provide a reason for them to let you in below : < / source >
< translation > A esta sala no se puede entrar directamente . Sin embargo , puede hacer toc a la sala y los miembros de la sala pueden aceptar o rechazar esta solicitud de ingreso . Además , a continuación puedes darles una razón para que te dejen entrar : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Do you want to join this room ? You can optionally add a reason below : < / source >
< translation > ¿ Quieres unirte a esta sala ? Si lo desea , puede añadir un motivo a continuación : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< source > Knock < / source >
< translation > Toc < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Join < / source >
< translation > Unirse < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateDirect < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/CreateDirect.qml" line = "+14" / >
< source > Create Direct Chat < / source >
< translation > Crear chat directo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+60" / >
< source > User to invite < / source >
< translation > Usuario a invitar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > @user : server . tld < / source >
< translation > @usuario : servidor . tld < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Encryption < / source >
< translation > Cifrado < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateRoom < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/CreateRoom.qml" line = "+17" / >
< source > New community < / source >
< translation > Nueva comunidad < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > New Room < / source >
< translation > Nueva sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
< source > Name < / source >
< translation > Nombre < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > No name < / source >
< translation > Sin nombre < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Topic < / source >
< translation > Tema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > No topic < / source >
< translation > Ningún tema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Alias < / source >
< translation > Alias < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Public < / source >
< translation > Público < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Public rooms can be joined by anyone ; private rooms need explicit invites . < / source >
< translation > Cualquiera puede unirse a las salas públicas ; las privadas necesitan invitaciones explícitas . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Trusted < / source >
< translation > De confianza < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > All invitees are given the same power level as the creator < / source >
< translatorcomment > @CM0use : Considero que es mejor usar & quot ; powerlevel & quot ; que & quot ; nivel de poder & quot ; < / translatorcomment >
< translation > Todos los invitados tienen el mismo powerlevel que el creador < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Encryption < / source >
< translation > Cifrado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Caution : Encryption cannot be disabled < / source >
< translation > Atención : No se puede desactivar el cifrado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Create Room < / source >
< translation > Crear sala < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CrossSigningSecrets < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ChatPage.cpp" line = "+325" / >
< source > Decrypt secrets < / source >
< translation > Descifrar secretos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets : < / source >
< translation > Utiliza tu clave de recuperación o contraseña para descifrar tus secretos : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enter your recovery key or passphrase called % 1 to decrypt your secrets : < / source >
< translation > Utiliza tu clave de recuperación o contraseña llamada % 1 para descifrar tus secretos : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Decryption failed < / source >
< translation > Descifrado fallido < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase < / source >
< translation > Error al descifrar los secretos con la clave de recuperación o contraseña utilizadas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DigitVerification < / name >
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/DigitVerification.qml" line = "+10" / >
< source > Verification Code < / source >
< translation > Código de verificación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Please verify the following digits . You should see the same numbers on both sides . If they differ , please press & apos ; They do not match ! & apos ; to abort verification ! < / source >
< translation > Por favor verifica los siguientes digitos . Deberías ver los mismos números en ambos lados . Si son diferentes , por favor presiona & apos ; ¡ No son iguales ! & apos ; ¡ para abortar la verificación ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< source > They do not match ! < / source >
< translation > ¡ No son iguales ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > They match ! < / source >
< translation > ¡ Son iguales ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EmojiVerification < / name >
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/EmojiVerification.qml" line = "+11" / >
< source > Verification Code < / source >
< translation > Código de verificación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Please verify the following emoji . You should see the same emoji on both sides . If they differ , please press & apos ; They do not match ! & apos ; to abort verification ! < / source >
< translation > Por favor verifica el siguiente emoji . Deberías ver el mismo emoji en ambos lados . Si son diferentes , por favor presiona & apos ; ¡ No son iguales ! & apos ; ¡ para abortar la verificación ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+379" / >
< source > The displayed emoji might look different in different clients if a different font is used . Similarly they might be translated into different languages . Nonetheless they should depict one of 64 different objects or animals . For example a lion and a cat are different , but a cat is the same even if one client just shows a cat face , while another client shows a full cat body . < / source >
< translation > Los emoji mostrados pueden tener un aspecto diferente en distintos clientes si se utiliza un tipo de letra distinto . También pueden traducirse a distintos idiomas . No obstante , deben representar uno de 64 objetos o animales diferentes . Por ejemplo , un león y un gato son diferentes , pero un gato es lo mismo incluso si un cliente sólo muestra la cara de un gato , mientras que otro cliente muestra el cuerpo completo de un gato . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > They do not match ! < / source >
< translation > ¡ No son iguales ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > They match ! < / source >
< translation > ¡ Son iguales ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Encrypted < / name >
< message >
< location filename = "../qml/delegates/Encrypted.qml" line = "+42" / >
< source > There is no key to unlock this message . We requested the key automatically , but you can try requesting it again if you are impatient . < / source >
< translation > No hay clave para desbloquear este mensaje . Solicitamos la clave automáticamente , pero puedes intentar solicitandola de nuevo si eres impaciente . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This message couldn & apos ; t be decrypted , because we only have a key for newer messages . You can try requesting access to this message . < / source >
< translation > Este mensaje no pudo ser descifrado , porque sólo tenemos la clave para los mensajes más recientes . Puedes intentar solicitando acceso a este mensaje . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > There was an internal error reading the decryption key from the database . < / source >
< translation > Hubo un error interno leyendo la clave de descifrado de la base de datos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > There was an error decrypting this message . < / source >
< translation > Hubo un error descifrando este mensaje . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > The message couldn & apos ; t be parsed . < / source >
< translation > El mensaje no pudo ser procesado . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > The encryption key was reused ! Someone is possibly trying to insert false messages into this chat ! < / source >
< translation > ¡ La clave de cifrado fue reusada ! Es posible que alguien este ¡ intentando insertar mensajes falsos en enste chat ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Unknown decryption error < / source >
< translation > Error de descifrado desconocido < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Request key < / source >
< translation > Solicitar clave < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EncryptionEnabled < / name >
< message >
< location filename = "../qml/delegates/EncryptionEnabled.qml" line = "+38" / >
< source > % 1 enabled end - to - end encryption < / source >
< translation > % 1 cifrado de extremo a extremo activado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Encryption keeps your messages safe by only allowing the people you sent the message to to read it . For extra security , if you want to make sure you are talking to the right people , you can verify them in real life . < / source >
< translation > El cifrado mantiene a salvo tus mensajes , ya que sólo pueden leerlos las personas a las que se los has enviado . Para mayor seguridad , si quieres asegurarte de que estás hablando con las personas adecuadas , puedes verificarlas en la vida real . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EncryptionIndicator < / name >
< message >
< location filename = "../qml/EncryptionIndicator.qml" line = "+37" / >
< source > This message is not encrypted ! < / source >
< translation > ¡ Este mensaje no está cifrado ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Encrypted by a verified device < / source >
< translation > Cifrado por un dispositivo verificado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Encrypted by an unverified device , but you have trusted that user so far . < / source >
< translation > Cifrado por un dispositivo sin verificar , pero hasta ahora has confiado en este usuario . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Key is from an untrusted source , possibly forwarded from another user or the online key backup . For this reason we can & apos ; t verify who sent the message . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Encrypted by an unverified device . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EventExpirationDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/EventExpirationDialog.qml" line = "+33" / >
< source > Event expiration for % 1 < / source >
< translation > Expiración de evento para % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Event expiration < / source >
< translation > Expiración del evento < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > You can configure when your messages will be deleted in % 1 . This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively . In general 0 means disable . < / source >
< translation > Puede configurar cuándo se borrarán sus mensajes en % 1 . Esto sólo ocurre cuando Nheko está abierto y tiene permisos para borrar mensajes hasta que los servidores Matrix soporten esta característica de forma nativa . En general 0 significa desactivar . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > You can configure when your messages will be deleted in all rooms unless configured otherwise . This only happens when Nheko is open and has permissions to delete messages until Matrix servers support this feature natively . In general 0 means disable . < / source >
< translation > Puede configurar cuándo se borrarán sus mensajes en todas las salas a menos que se configure lo contrario . Esto sólo ocurre cuando Nheko está abierto y tiene permisos para borrar mensajes hasta que los servidores Matrix soporten esta función de forma nativa . En general 0 significa desactivar . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Expire events after X days < / source >
< translation > Expirar eventos después de X días < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Automatically redacts messages after X days , unless otherwise protected . Set to 0 to disable . < / source >
< translation > Redacta automáticamente los mensajes después de X días , a menos que estén protegidos de otro modo . Establezca 0 para desactivar . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Only keep latest X events < / source >
< translation > Conservar sólo los ú ltimos X eventos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Deletes your events in this room if there are more than X newer messages unless otherwise protected . Set to 0 to disable . < / source >
< translation > Borra los eventos en esta sala si hay más de X mensajes nuevos a menos que esté protegido de otra manera . Establecer en 0 para desactivar . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Always keep latest X events < / source >
< translation > Mantén siempre los ú ltimos X eventos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > This prevents events to be deleted by the above 2 settings if they are the latest X messages from you in the room . < / source >
< translation > Esto evita que los eventos sean borrados por los 2 ajustes anteriores si son los ú ltimos X mensajes tuyos en la sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Include state events < / source >
< translation > Incluir eventos de estado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > If this is turned on , old state events also get redacted . The latest state event of any type + key combination is excluded from redaction to not remove the room name and similar state by accident . < / source >
< translation > Si esta opción está activada , los eventos de estado antiguos también se eliminan . El ú ltimo evento de estado de cualquier combinación de tipo + clave se excluye de la redacción para no eliminar el nombre de la sala y el estado similar por accidente . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EventExpiry < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/EventExpiry.cpp" line = "+50" / >
< location line = "+10" / >
< source > Failed to set hidden events : % 1 < / source >
< translation > Error al establecer eventos ocultos : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Failed < / name >
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/Failed.qml" line = "+11" / >
< source > Verification failed < / source >
< translation > Verificación fallida < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Other client does not support our verification protocol . < / source >
< translation > El otro cliente no soporta nuestro protocolo de verificación . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Key mismatch detected ! < / source >
< translation > ¡ Las claves no son iguales ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Device verification timed out . < / source >
< translation > Se agotó el tiempo para verificar el dispositivo . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Other party canceled the verification . < / source >
< translation > El otro grupo canceló la verificación . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > The verification was accepted by a different device . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Verification messages received out of order ! < / source >
< translation > ¡ Los mensajes de verificación fueron recibidos en desorden ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Unknown verification error . < / source >
< translation > Error de verificación desconocido . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Close < / source >
< translation > Cerrar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FallbackAuthDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/FallbackAuthDialog.qml" line = "+25" / >
< source > Fallback authentication < / source >
< translation > Autenticación fallback < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Open the fallback , follow the steps , and confirm after completing them . < / source >
< translation > Abra el fallback , siga los pasos y confirme después de completarlos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Open Fallback in Browser < / source >
< translation > Abrir fallback en el navegador < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Confirm < / source >
< translation > Confirmar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ForwardCompleter < / name >
< message >
< location filename = "../qml/ForwardCompleter.qml" line = "+52" / >
< source > Forward Message < / source >
< translation > Reenviar Mensaje < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GridImagePackModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/GridImagePackModel.cpp" line = "+285" / >
< source > Account Pack < / source >
< translation > Pack de cuenta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HiddenEvents < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line = "+92" / >
< location line = "+10" / >
< source > Failed to set hidden events : % 1 < / source >
< translation > Error al establecer eventos ocultos : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HiddenEventsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/HiddenEventsDialog.qml" line = "+33" / >
< source > Hidden events for % 1 < / source >
< translation > Eventos ocultos para % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Hidden events < / source >
< translation > Eventos ocultos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > These events will be & lt ; b & gt ; shown & lt ; / b & g t ; i n % 1 : < / s o u r c e >
< translation > Estos eventos se & lt ; b & gt ; mostrarán & lt ; / b & g t ; e n % 1 : < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > These events will be & lt ; b & gt ; shown & lt ; / b & g t ; i n a l l r o o m s : < / s o u r c e >
< translation > Estos eventos se & lt ; b & gt ; mostrarán & lt ; / b & g t ; e n t o d a s l a s s a l a s : < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > User events < / source >
< translation > Eventos de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Joins , leaves , avatar and name changes , bans , … < / source >
< translation > Unirse , abandonar , cambios de avatar y de nombre , baneos , … < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Power level changes < / source >
< translation > Cambios en el powerlevel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Sent when a moderator is added / removed or the permissions of a room are changed . < / source >
< translation > Se envía cuando se añade / elimina un moderador o se cambian los permisos de una sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Stickers < / source >
< translatorcomment > @CM0use : Es valido colocarlo como & quot ; Pegatinas & quot ; o como & quot ; Stickers & quot ; , preferi escoger & quot ; Pegatinas & quot ; . < / translatorcomment >
< translation > Pegatinas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > IgnoredUsers < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/IgnoredUsers.qml" line = "+16" / >
< source > Ignored users < / source >
< translation > Usuarios ignorados < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Ignoring a user hides their messages ( they can still see yours ! ) . < / source >
< translation > Al ignorar a un usuario se ocultan sus mensajes ( ¡ todavía pueden ver los tuyos ! ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Stop Ignoring . < / source >
< translation > Dejar de ignorar . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ImageMessage < / name >
< message >
< location filename = "../qml/delegates/ImageMessage.qml" line = "+191" / >
< source > Show < / source >
< translation type = "unfinished" > Mostrar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ImagePackDeleteDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ImagePackDeleteDialog.qml" line = "+14" / >
< source > Are you sure you wish to delete the sticker pack & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ImagePackEditorDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ImagePackEditorDialog.qml" line = "+22" / >
< source > Editing image pack < / source >
< translatorcomment > @hllwk0333 : Just in case , I & apos ; ll be leaving pack as pack instead of using paquete ( which is the valid translation ) but since a lot of spanish speaking people just say pack , I think it & apos ; s fine < / translatorcomment >
< translation > Editando pack de imágenes < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+56" / >
< source > Add images < / source >
< translation > Añadir imágenes < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Images ( * . png * . webp * . gif * . jpg * . jpeg ) < / source >
< translation > Imágenes ( * . png * . webp * . gif * . jpg * . jpeg ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Select images for pack < / source >
< translation > Seleccionar imágenes para el pack < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Add to pack < / source >
< translation > Añadir al pack < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+61" / >
< source > Change the overview image for this pack < / source >
< translation > Cambiar la imagen previa para este pack < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Overview Image ( * . png * . webp * . jpg * . jpeg ) < / source >
< translation > Imagen previa ( * . png * . webp * . jpg * . jpeg ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Select overview image for pack < / source >
< translation > Seleccionar imagen previa para el pack < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > State key < / source >
< translatorcomment > @hllwk0333 : There isn & apos ; t a reasonable translation for this and it will sound ridiculous if I translate it , so I & apos ; ll just leave it as is < / translatorcomment >
< translation > State key < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Packname < / source >
< translation > Nombre del pack < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Attribution < / source >
< translation > Atribución < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< location line = "+75" / >
< source > Use as Emoji < / source >
< translation > Usar como Emoji < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-62" / >
< location line = "+75" / >
< source > Use as Sticker < / source >
< translation > Usar como Pegatina < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-37" / >
< source > Shortcode < / source >
< translation > Alias < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Body < / source >
< translation > Cuerpo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< source > Remove from pack < / source >
< translation > Eliminar del pack < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Remove < / source >
< translation > Eliminar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ImagePackSettingsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ImagePackSettingsDialog.qml" line = "+23" / >
< source > Image pack settings < / source >
< translation > Ajustes del pack de imágenes < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+52" / >
< source > Create account pack < / source >
< translation > Crear pack de cuenta < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > New room pack < / source >
< translation > Nuevo pack para la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > Private pack < / source >
< translation > Pack privado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Pack from this room < / source >
< translation > Pack de esta sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Pack from parent community < / source >
< translation > Pack de la comunidad parental < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Globally enabled pack < / source >
< translation > Pack habilitado globalmente < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+68" / >
< source > Enable globally < / source >
< translation > Habilitar pack globalmente < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Enables this pack to be used in all rooms < / source >
< translation > Permite que este pack sea usado en todas las salas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Edit < / source >
< translation > Editar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Remove < / source >
< translation type = "unfinished" > Eliminar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+61" / >
< source > Close < / source >
< translation > Cerrar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InputBar < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/InputBar.cpp" line = "+419" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Todos los archivos ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Select file ( s ) < / source >
< translation > Seleccionar archivo ( s ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+629" / >
< source > You need to pass a valid mxid when ignoring a user . & apos ; % 1 & apos ; is not a valid userid . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Failed to fetch user % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+340" / >
< source > Upload of & apos ; % 1 & apos ; failed < / source >
< translation > Error en la subida de & apos ; % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InviteDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/InviteDialog.qml" line = "+40" / >
< source > Invite users to % 1 < / source >
< translation > Invitar a los usuarios a % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+50" / >
< source > Search user < / source >
< translation > Buscar usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > @user : yourserver . example . com < / source >
< comment > Example user id . The name & apos ; user & apos ; can be localized however you want . < / comment >
< translation > @usuario : tuservidor . ejemplo . com < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > Search on Server < / source >
< translation > Buscar en el servidor < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+86" / >
< source > Invite < / source >
< translation > Invitar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > JoinRoomDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/JoinRoomDialog.qml" line = "+14" / >
< source > Join room < / source >
< translation > Unirse a la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Room ID or alias < / source >
< translation > ID de la sala o alias < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Join < / source >
< translation > Unirse < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LeaveRoomDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/LeaveRoomDialog.qml" line = "+15" / >
< source > Leave room < / source >
< translation > Salir de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Are you sure you want to leave ? < / source >
< translation > ¿ Seguro que deseas salir ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LoginPage < / name >
< message >
< location filename = "../../src/LoginPage.cpp" line = "+78" / >
< location line = "+6" / >
< location line = "+64" / >
< location line = "+133" / >
< source > You have entered an invalid Matrix ID e . g . @user : yourserver . example . com < / source >
< translation > Ha introducido un ID de matrix no válido , por ejemplo @usuario : suservidor . ejemplo . com < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-163" / >
< source > Autodiscovery failed . Received malformed response . < / source >
< translation > Error en la detección automática . Se ha recibido una respuesta malformada . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Autodiscovery failed . Unknown error when requesting . well - known . < / source >
< translation > Error en la detección automática . Error desconocido al solicitar . well - known . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< source > The required endpoints were not found . Possibly not a Matrix server . < / source >
< translation > No se han encontrado los puntos finales requeridos . Posiblemente no sea un servidor Matrix . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Received malformed response . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > Se ha recibido una respuesta malformada . Asegúrese de que el dominio del homeserver es válido . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > An unknown error occured . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > Se ha producido un error desconocido . Asegúrese de que el dominio del homeserver es válido . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > The selected server does not support a version of the Matrix protocol , that this client understands ( % 1 to % 2 ) . You can & apos ; t sign in . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Sign in with Apple < / source >
< translation > Inicia sesión con Apple < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Continue with Facebook < / source >
< translation > Continuar con Facebook < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sign in with Google < / source >
< translation > Inicia sesión con Google < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sign in with Twitter < / source >
< translation > Inicia sesión con Twitter < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Login using % 1 < / source >
< translation > Inicia sesión con % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > SSO LOGIN < / source >
< translation > INICIO DE SESION SSO < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+58" / >
< source > Empty password < / source >
< translation > Contraseña vacía < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+55" / >
< source > SSO login failed < / source >
< translation > El inicio de sesión SSO falló < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qml/pages/LoginPage.qml" line = "+58" / >
< source > Matrix ID < / source >
< translation > ID de Matrix < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > e . g @user : yourserver . example . com < / source >
< translation > p . ej . @usuario : suservidor . ejemplo . com < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Your login name . A mxid should start with @ followed by the user ID . After the user ID you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there if your server doesn & apos ; t support . well - known lookup .
Example : @user : yourserver . example . com
If Nheko fails to discover your homeserver , it will show you a field to enter the server manually . < / source >
< translation > Su nombre de usuario . Un mxid debe empezar por @ seguido del ID de usuario . Después del ID de usuario debes incluir el nombre de tu servidor después de un :.
También puedes poner ahí la dirección de tu homeserver si tu servidor no soporta la búsqueda . well - known .
Ejemplo : @usuario : suservidor . ejemplo . com
Si Nheko no consigue descubrir tu homeserver , te mostrará un campo para que introduzcas el servidor manualmente . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Password < / source >
< translation > Contraseña < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Your password . < / source >
< translation > Tu contraseña . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Show / Hide Password < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Device name < / source >
< translation > Nombre de dispositivo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > A name for this device which will be shown to others when verifying your devices . If nothing is provided , a default is used . < / source >
< translation > Un nombre para este dispositivo que se mostrará a los demás cuando verifiquen sus dispositivos . Si no se proporciona nada , se utiliza un valor predeterminado . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Homeserver address < / source >
< translation > Dirección del homeserver < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > yourserver.example.com :8787 < / source >
< translation > suservidor.ejemplo.com :8787 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > The address that can be used to contact your homeserver & apos ; s client API .
Example : https : //yourserver.example.com:8787</source>
< translation > La dirección que se puede utilizar para ponerse en contacto con la API del cliente de su homeserver .
Ejemplo : https : //suservidor.ejemplo.com:8787</translation>
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< source > LOGIN < / source >
< translation > INICIAR SESION < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > Back < / source >
< translation > Atrás < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LogoutDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/LogoutDialog.qml" line = "+12" / >
< source > Log out < / source >
< translation > Cerrar sesión < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > A call is in progress . Log out ? < / source >
< translation > Hay una llamada en curso . ¿ Cerrar sesión ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Are you sure you want to log out ? < / source >
< translation > ¿ Seguro que quieres cerrar sesión ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaUpload < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/InputBar.cpp" line = "-154" / >
< location line = "+35" / >
< source > Failed to upload media . Please try again . < / source >
< translation > No se ha podido subir el contenido . Por favor , inténtelo de nuevo . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageInput < / name >
< message >
< location filename = "../qml/MessageInput.qml" line = "+47" / >
< source > Hang up < / source >
< translation > Colgar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Place a call < / source >
< translation > Hacer una llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Already on a call < / source >
< translation > Ya está en una llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Send a file < / source >
< translation > Enviar un archivo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+68" / >
< source > Write a message . . . < / source >
< translation > Escribe un mensaje . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+263" / >
< source > Stickers < / source >
< translation > Pegatinas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > Emoji < / source >
< translation > Emoji < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > Send < / source >
< translation > Enviar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > You don & apos ; t have permission to send messages in this room < / source >
< translation > No tienes permisos para enviar mensajes en esta sala < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageInputWarning < / name >
< message >
< location filename = "../qml/MessageInputWarning.qml" line = "+61" / >
< source > Don & apos ; t mention them in this message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageView < / name >
< message >
< location filename = "../qml/MessageView.qml" line = "+236" / >
< source > Edit < / source >
< translation > Editar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > React < / source >
< translation > Reaccionar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Reply in thread < / source >
< translation > Responder en el hilo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > New thread < / source >
< translation > Nuevo hilo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Reply < / source >
< translation > Responder < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Go to message < / source >
< translation > Ir al mensaje < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Options < / source >
< translation > Opciones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+130" / >
< source > Enter reason for removal or hit enter for no reason : < / source >
< translation > Introduzca el motivo de la eliminación o pulse Intro si no hay motivo : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Reason for removal < / source >
< translation > Motivo de la eliminación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Go to & amp ; message < / source >
< translation > Ir al & amp ; mensaje < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< location line = "+148" / >
< source > & amp ; Copy < / source >
< translation > & amp ; Copiar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-141" / >
< location line = "+148" / >
< source > Copy & amp ; link location < / source >
< translatorcomment > @CM0use : I don & apos ; t know if it is correct to place the & amp ; in different letters from the original text . I & apos ; ll leave it as @hllwk0333 did . < / translatorcomment >
< translation > Copiar dirección de & amp ; enlace < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-140" / >
< source > Re & amp ; act < / source >
< translation > Re & amp ; accionar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Repl & amp ; y < / source >
< translation > Respo & amp ; nder < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Thread < / source >
< translation > & amp ; Hilo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Un & amp ; pin < / source >
< translation > Des & amp ; fijar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > & amp ; Pin < / source >
< translation > & amp ; Fijar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > & amp ; Read receipts < / source >
< translation > & amp ; Leer recibos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > & amp ; Forward < / source >
< translation > & amp ; Reenviar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Mark as read < / source >
< translation > & amp ; Marcar como leido < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > View raw message < / source >
< translation > Ver código fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > View decrypted raw message < / source >
< translation > Ver código fuente sin cifrar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Remo & amp ; ve message < / source >
< translation > Elimin & amp ; ar mensaje < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Report message < / source >
< translation > Reportar mensaje < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > & amp ; Save as < / source >
< translation > & amp ; Guardar como < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > & amp ; Open in external program < / source >
< translation > & amp ; Abrir en un programa externo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Copy link to eve & amp ; nt < / source >
< translation > Copiar enlace a even & amp ; to < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > & amp ; Go to quoted message < / source >
< translation > & amp ; Ir a mensaje citado < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewVerificationRequest < / name >
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/NewVerificationRequest.qml" line = "+10" / >
< source > Send Verification Request < / source >
< translation > Enviar solicitud de verificación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Received Verification Request < / source >
< translation > Solicitud de verificación recibida < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > To allow other users to see which of your devices actually belong to you , you can verify them . This also allows key backup to work automatically . Verify an unverified device now ? ( Please make sure you have one of those devices available . ) < / source >
< translation > Para que otros usuarios puedan ver cuáles de tus dispositivos te pertenecen realmente , puedes verificarlos . Esto también permite que la copia de seguridad de las claves funcione automáticamente . ¿ Verificar ahora un dispositivo no verificado ? ( Asegúrate de que tienes uno de esos dispositivos disponible . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > To allow other users to see which of your devices actually belong to you , you can verify them . This also allows key backup to work automatically . Verify % 1 now ? < / source >
< translation > Para que otros usuarios puedan ver cuáles de tus dispositivos te pertenecen realmente , puedes verificarlos . Esto también permite que la copia de seguridad de las claves funcione automáticamente . ¿ Verificar % 1 ahora ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > To ensure that no malicious user can eavesdrop on your encrypted communications you can verify the other party . < / source >
< translation > Para garantizar que ningún usuario malintencionado pueda espiar tus comunicaciones cifradas puedes verificar con el otro grupo . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 has requested to verify their device % 2 . < / source >
< translation > % 1 ha solicitado verificar su dispositivo % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 using the device % 2 has requested to be verified . < / source >
< translation > % 1 utilizando el dispositivo % 2 ha solicitado ser verificado . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Your device ( % 1 ) has requested to be verified . < / source >
< translation > Tu dispositivo ( % 1 ) ha solicitado ser verificado . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Deny < / source >
< translation > Rechazar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Start verification < / source >
< translation > Comenzar verificación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Accept < / source >
< translation > Aceptar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NotificationsManager < / name >
< message >
< location filename = "../../src/notifications/Manager.cpp" line = "+46" / >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "+90" / >
< source > % 1 sent an encrypted message < / source >
< translation > % 1 envió un mensaje cifrado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 replied with a spoiler . < / source >
< comment > Format a reply in a notification . % 1 is the sender . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > % 1 replied : % 2 < / source >
< comment > Format a reply in a notification . % 1 is the sender , % 2 the message < / comment >
< translation > % 1 respondió % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "-1" / >
< source > % 1 replied with an encrypted message < / source >
< translation > % 1 respondió con un mensaje cifrado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 replied to a message < / source >
< translation > % 1 respondió a un mensaje < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > % 1 sent a message < / source >
< translation > % 1 envió un mensaje < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PlaceCall < / name >
< message >
< location filename = "../qml/voip/PlaceCall.qml" line = "+39" / >
< source > Place a call to % 1 ? < / source >
< translation > ¿ Llamar a % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > No microphone found . < / source >
< translation > No se encontró ningún micrófono . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > Voice < / source >
< translation > Voz < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Video < / source >
< translation > Vídeo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Screen < / source >
< translation > Pantalla < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Placeholder < / name >
< message >
< location filename = "../qml/delegates/Placeholder.qml" line = "+11" / >
< source > unimplemented event : < / source >
< translation > evento - sin - implementar : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerLevelEditor < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/PowerLevelEditor.qml" line = "+26" / >
< source > Permissions in % 1 < / source >
< translation > Permisos en % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Be careful when editing permissions . You can & apos ; t lower the permissions of people with a same or higher level than you . Be careful when promoting others . < / source >
< translation > Ten cuidado al editar los permisos . No puedes reducir los permisos de personas con un nivel igual o superior al tuyo . Ten cuidado al promocionar a otros . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Roles < / source >
< translation > Roles < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Users < / source >
< translation > Usuarios < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Move permissions between roles to change them < / source >
< translation > Mover permisos entre roles para cambiarlos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< location line = "+240" / >
< source > Administrator ( % 1 ) < / source >
< translation > Administrador ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-238" / >
< location line = "+240" / >
< source > Moderator ( % 1 ) < / source >
< translation > Moderador ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-238" / >
< source > User ( % 1 ) < / source >
< translation > Usuario ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< location line = "+238" / >
< source > Custom ( % 1 ) < / source >
< translation > Personalizado ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-225" / >
< source > Remove event type < / source >
< translation > Eliminar tipo de evento < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Add event type < / source >
< translation > Añadir tipo de evento < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > Add new role < / source >
< translation > Añadir nuevo rol < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+38" / >
< source > Add < / source >
< translation > Añadir < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Move users up or down to change their permissions < / source >
< translation > Subir o bajar usuarios para cambiar sus permisos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+142" / >
< source > Remove user < / source >
< translation > Eliminar usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Add user < / source >
< translation > Añadir usuario < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerLevelSpacesApplyDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/PowerLevelSpacesApplyDialog.qml" line = "+25" / >
< source > Apply permission changes < / source >
< translation > Aplicar los cambios de permisos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Which of the subcommunities and rooms should these permissions be applied to ? < / source >
< translation > ¿ A cuál de las subcomunidades y salas deben aplicarse estos permisos ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Apply permissions recursively < / source >
< translation > Aplicar permisos de forma recursiva < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Overwrite exisiting modifications in rooms < / source >
< translation > Sobrescribir las modificaciones existentes en las salas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+41" / >
< source > No permissions to apply the new permissions here < / source >
< translation > No hay permisos para aplicar los nuevos permisos aquí < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > No changes needed < / source >
< translation > No es necesario hacer cambios < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Existing modifications to the permissions in this room will be overwritten < / source >
< translation > Las modificaciones existentes en los permisos de esta sala se sobrescribirán < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Permissions synchronized with community < / source >
< translation > Permisos sincronizados con la comunidad < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerLevels < / name >
< message >
< location filename = "../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line = "+741" / >
< source > Failed to update powerlevel : % 1 < / source >
< translation > Error al actualizar el powerlevel : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerlevelEditingModels < / name >
< message >
< location line = "-119" / >
< source > Failed to update powerlevel : % 1 < / source >
< translation > Error al actualizar el powerlevel : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerlevelIndicator < / name >
< message >
< location filename = "../qml/components/PowerlevelIndicator.qml" line = "+30" / >
< source > Administrator : % 1 < / source >
< translation > Administrador : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Moderator : % 1 < / source >
< translation > Moderador : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > User : % 1 < / source >
< translation > Usuario : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerlevelsTypeListModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line = "-467" / >
< source > Other events < / source >
< translation > Otros eventos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Other state events < / source >
< translation > Otros eventos de estado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Remove other users < / source >
< translation > Eliminar a otros usuarios < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban other users < / source >
< translation > Banear a otros usuarios < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Invite other users < / source >
< translation > Invitar a otros usuarios < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Redact events sent by others < / source >
< translation > Redactar eventos enviados por otros < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Reactions < / source >
< translation > Reacciones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Deprecated aliases events < / source >
< translation > Eventos de alias obsoletos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room avatar < / source >
< translation > Cambiar el avatar de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room addresses < / source >
< translation > Cambiar las direcciones de las salas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send encrypted messages < / source >
< translation > Enviar mensajes cifrados < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enable encryption < / source >
< translation > Activar el cifrado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change guest access < / source >
< translation > Cambiar el acceso de invitados < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change history visibility < / source >
< translation > Cambiar la visibilidad del historial < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change who can join < / source >
< translation > Cambiar quién puede unirse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send messages < / source >
< translation > Enviar mensajes < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room name < / source >
< translation > Cambiar el nombre de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room permissions < / source >
< translation > Cambiar los permisos de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the rooms topic < / source >
< translation > Cambiar el tema de las salas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the widgets < / source >
< translation > Cambiar los widgets < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the widgets ( experimental ) < / source >
< translation > Cambiar los widgets ( experimental ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Redact own events < / source >
< translation > Redactar eventos propios < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the pinned events < / source >
< translation > Cambiar los eventos fijados < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Upgrade the room < / source >
< translation > Mejorar la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send stickers < / source >
< translation > Enviar pegatinas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Ban users using policy rules < / source >
< translation > Baneo de usuarios mediante reglas de política < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban rooms using policy rules < / source >
< translation > Baneo de salas mediante reglas políticas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban servers using policy rules < / source >
< translation > Baneo de servidores mediante reglas de política < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Edit child communities and rooms < / source >
< translation > Editar comunidades y salas infantiles < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change parent communities < / source >
< translation > Cambiar las comunidades parentales < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Start a call < / source >
< translation > Iniciar una llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Negotiate a call < / source >
< translation > Negociar una llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Answer a call < / source >
< translation > Responder a una llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Hang up a call < / source >
< translation > Colgar una llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Reject a call < / source >
< translation > Rechazar una llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room emotes < / source >
< translation > Cambiar los emotes de sala < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerlevelsUserListModel < / name >
< message >
< location line = "+217" / >
< source > Other users < / source >
< translation > Otros usuarios < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QCoreApplication < / name >
< message >
< location filename = "../../src/main.cpp" line = "+222" / >
< source > Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko . < / source >
< translation > Cree un perfil ú nico que le permita iniciar sesión en varias cuentas al mismo tiempo e iniciar varias instancias de nheko . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > profile < / source >
< translation > perfil < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > profile name < / source >
< translation > nombre del perfil < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "-58" / >
< source > Respond < / source >
< translation > Responder < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Send < / source >
< translation > Enviar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Write a message . . . < / source >
< translation > Escribe un mensaje . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../src/main.cpp" line = "-30" / >
< source > Alias for & apos ; -- log - level trace & apos ; . < / source >
< translation > Alias de & apos ; -- log - level trace & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Set the global log level , or a comma - separated list of & lt ; component & gt ; = & lt ; level & gt ; pairs , or both . For example , to set the default log level to & apos ; warn & apos ; but disable logging for the & apos ; ui & apos ; component , pass & apos ; warn , ui = off & apos ; . levels : { trace , debug , info , warning , error , critical , off } components : { crypto , db , mtx , net , qml , ui } < / source >
< translation > Establece el nivel de registro global , o una lista separada por comas de pares & lt ; component & gt ; = & lt ; level & gt ; , o ambos . Por ejemplo , para establecer el nivel de registro por defecto en & apos ; warn & apos ; pero deshabilitar el registro para el componente & apos ; ui & apos ; , pasa & apos ; warn , ui = off & apos ; . niveles : { trace , debug , info , warning , error , critical , off } componentes : { crypto , db , mtx , net , qml , ui } < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > level < / source >
< translation > nivel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Set the log output type . A comma - separated list is allowed . The default is & apos ; file , stderr & apos ; . types : { file , stderr , none } < / source >
< translation > Establezca el tipo de salida de registro . Se permite una lista separada por comas . Por defecto es & apos ; file , stderr & apos ; . tipos : { file , stderr , none } < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > type < / source >
< translation > tipo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Recompacts the database which might improve performance . < / source >
< translation > Recompacta la base de datos , lo que puede mejorar el rendimiento . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReCaptchaDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ReCaptchaDialog.qml" line = "+40" / >
< source > Solve the reCAPTCHA and press the confirm button < / source >
< translation > Resuelve el reCAPTCHA y pulsa el botón confirmar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Open reCAPTCHA < / source >
< translation > Abrir reCAPTCHA < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Confirm < / source >
< translation > Confirmar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReadReceipts < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ReadReceipts.qml" line = "+39" / >
< source > Read receipts < / source >
< translation > Leer recibos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReadReceiptsModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line = "+111" / >
< source > Yesterday , % 1 < / source >
< translation > Ayer , % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RegisterPage < / name >
< message >
< location filename = "../../src/RegisterPage.cpp" line = "+83" / >
< source > Autodiscovery failed . Received malformed response . < / source >
< translation > Error en la detección automática . Se ha recibido una respuesta malformada . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Autodiscovery failed . Unknown error when requesting . well - known . < / source >
< translation > Error en la detección automática . Error desconocido al solicitar . well - known . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > The required endpoints were not found . Possibly not a Matrix server . < / source >
< translation > No se han encontrado los puntos finales requeridos . Posiblemente no sea un servidor Matrix . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Received malformed response . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > Recibió respuesta malformada . Asegúrese de que el dominio del homeserver es válido . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > An unknown error occured . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > Se ha producido un error desconocido . Asegúrese de que el dominio del homeserver es válido . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands ( % 1 to % 2 ) . You can & apos ; t register . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Server does not support querying registration flows ! < / source >
< translation > ¡ El servidor no admite la consulta de flujos de registro ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Server does not support registration . < / source >
< translation > El servidor no soporta el registro . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Invalid username . < / source >
< translation > Nombre de usuario no válido . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Name already in use . < / source >
< translation > Nombre ya en uso . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Part of the reserved namespace . < / source >
< translation > Forma parte del espacio de nombres reservado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qml/pages/RegisterPage.qml" line = "+58" / >
< source > Homeserver < / source >
< translation > Homeserver < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > your . server < / source >
< translation > su . servidor < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > A server that allows registration . Since matrix is decentralized , you need to first find a server you can register on or host your own . < / source >
< translation > Un servidor que permita el registro . Como matrix está descentralizada , primero tienes que encontrar un servidor en el que puedas registrarte o alojar el tuyo propio . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nombre de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > The username must not be empty , and must contain only the characters a - z , 0 - 9 , . , _ , = , - , and / . < / source >
< translation > El nombre de usuario no debe estar vacio , y sólo debe contener los carácteres a - z , 0 - 9 , . , _ , = , - , y / . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< location line = "+102" / >
< source > Back < / source >
< translation > Atrás < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-79" / >
< source > Password < / source >
< translation > Contraseña < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Please choose a secure password . The exact requirements for password strength may depend on your server . < / source >
< translation > Elija una contraseña segura . Los requisitos exactos de seguridad de la contraseña pueden depender de su servidor . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Password confirmation < / source >
< translation > Confirmar contraseña < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Your passwords do not match ! < / source >
< translation > ¡ Sus contraseñas no coinciden ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Device name < / source >
< translation > Nombre del dispositivo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > A name for this device which will be shown to others when verifying your devices . If nothing is provided a default is used . < / source >
< translation > Un nombre para este dispositivo que se mostrará a los demás cuando verifiquen sus dispositivos . Si no se indica nada , se utilizará un nombre predeterminado . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > REGISTER < / source >
< translation > REGISTRARSE < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReplyPopup < / name >
< message >
< location filename = "../qml/ReplyPopup.qml" line = "+41" / >
< source > Close < / source >
< translation > Cerrar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Cancel Edit < / source >
< translation > Cancelar edición < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Cancel Thread < / source >
< translation > Cancelar hilo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReportMessage < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/ReportMessage.qml" line = "+15" / >
< source > Report message < / source >
< translation > Reportar el mensaje < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > This message you are reporting will be sent to your server administrator for review . Please note that not all server administrators review reported content . You should also ask a room moderator to remove the content if necessary . < / source >
< translation > Este mensaje será enviado al administrador del servidor para su revisión . Tenga en cuenta que no todos los administradores de servidores revisan los contenidos denunciados . También puede pedir a un moderador de sala que elimine el contenido si es necesario . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Enter your reason for reporting : < / source >
< translation > Escriba el motivo del reporte : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > How bad is the message ? < / source >
< translation > ¿ Cómo de malo es el mensaje ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Not bad < / source >
< translation > Nada mal < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Mild < / source >
< translation > Suave < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Bad < / source >
< translation > Mal < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Serious < / source >
< translation > Grave < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Extremely serious < / source >
< translation > Muy grave < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomDirectory < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/RoomDirectory.qml" line = "+24" / >
< source > Explore Public Rooms < / source >
< translation > Explorar salas públicas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+92" / >
< source > Join < / source >
< translation > Unirse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Open < / source >
< translation > Abrir < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+54" / >
< source > Search for public rooms < / source >
< translation > Buscar salas públicas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Choose custom homeserver < / source >
< translation > Elegir un homeserver personalizado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Close < / source >
< translation > Cerrar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomInfo < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Cache.cpp" line = "+2064" / >
< source > no version stored < / source >
< translation > ninguna version guardada < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomList < / name >
< message >
< location filename = "../qml/RoomList.qml" line = "+49" / >
< source > Start a new chat < / source >
< translation > Comenzar un nuevo chat < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Join a room < / source >
< translation > Unirse a una sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Create a new room < / source >
< translation > Crear una nueva sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Start a direct chat < / source >
< translation > Iniciar un chat directo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Create a new community < / source >
< translation > Crear una nueva comunidad < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Room directory < / source >
< translation > Directorio de salas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Search rooms ( Ctrl + K ) < / source >
< translation > Buscar salas ( Ctrl + K ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > User settings < / source >
< translation > Ajustes de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+94" / >
< source > Logout < / source >
< translation > Cerrar sesión < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Enter your status message : < / source >
< translation > Escriba su mensaje de estado : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Status Message < / source >
< translation > Mensaje de estado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Profile settings < / source >
< translation > Ajustes de perfil < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Set status message < / source >
< translation > Establecer mensaje de estado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Automatic online status < / source >
< translation > Estado en línea automático < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Online < / source >
< translation > En línea < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Unavailable < / source >
< translation > No disponible < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Offline < / source >
< translation > Fuera de línea < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+54" / >
< source > Encryption not set up < / source >
< extracomment > Cross - signing setup has not run yet . < / extracomment >
< translation > El cifrado no está configurado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Unverified login < / source >
< extracomment > The user just signed in with this device and hasn & apos ; t verified their master key . < / extracomment >
< translation > Inicio de sesión sin verificar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Please verify your other devices < / source >
< extracomment > There are unverified devices signed in to this account . < / extracomment >
< translation > Por favor verifica el resto de tus dispositivos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Close < / source >
< translation > Cerrar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+379" / >
< source > Enter the tag you want to use : < / source >
< translation > Introduzca la etiqueta que desee utilizar : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > New tag < / source >
< translation > Nueva etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Open separately < / source >
< translation > Abrir por separado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Mark as read < / source >
< translation > Marcar como leído < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Room settings < / source >
< translation > Ajustes de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Leave room < / source >
< translation > Salir de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Copy room link < / source >
< translation > Copiar el enlace de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Tag room as : < / source >
< translation > Etiquetar sala como : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Favourite < / source >
< translation > Favorito < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Low priority < / source >
< translation > Prioridad baja < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Server notice < / source >
< translation > Aviso del servidor < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Create new tag . . . < / source >
< translation > Crear nueva etiqueta . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Add or remove from community . . . < / source >
< translation > Añadir o eliminar de la comunidad . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomMembers < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/RoomMembers.qml" line = "+20" / >
< source > Members of % 1 < / source >
< translation > Miembros de : % 1 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+32" / >
< source > % n people in % 1 < / source >
< comment > Summary above list of members < / comment >
< translation >
< numerusform > % n persona en % 1 < / numerusform >
< numerusform > % n personas en % 1 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Invite more people < / source >
< translation > Invitar a más personas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Search . . . < / source >
< translation > Buscar . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Sort by : < / source >
< translation > Ordenar por : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > User ID < / source >
< translation > ID de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Display name < / source >
< translation > Mostrar nombre < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Power level < / source >
< translation > Power level < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+98" / >
< source > This room is not encrypted ! < / source >
< translation > ¡ Esta sala no está cifrada ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > This user is verified . < / source >
< translation > Este usuario está verificado . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This user isn & apos ; t verified , but is still using the same master key from the first time you met . < / source >
< translation > Este usuario no está verificado , pero está usando la misma clave maestra desde la primera vez que se conocieron . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This user has unverified devices ! < / source >
< translation > ¡ Este usuario tiene dispositivos no verificados ! < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomSettings < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/RoomSettings.cpp" line = "+244" / >
< source > Failed to enable encryption : % 1 < / source >
< translation > Error al activar el cifrado : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+404" / >
< source > Select an avatar < / source >
< translation > Selecciona un avatar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Todos los archivos ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > The selected file is not an image < / source >
< translation > El archivo seleccionado no es una imagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error while reading file : % 1 < / source >
< translation > Error al leer el archivo : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< location line = "+19" / >
< source > Failed to upload image : % s < / source >
< translation > Error al subir la imagen : % s < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomSettingsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/RoomSettingsDialog.qml" line = "+27" / >
< source > Room Settings < / source >
< translation > Ajustes de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< source > Change room avatar . < / source >
< translation > Cambiar el avatar de la sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+97" / >
< source > Change name of this room < / source >
< translation > Cambiar nombre de esta sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Since room state can & apos ; t be encrypted , make sure no confidential information is stored in the room name ! < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+11" / >
< source > % n member ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n miembro < / numerusform >
< numerusform > % n miembros < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > View members of % 1 < / source >
< translation > Ver los miembros de % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > No topic set < / source >
< translation > No se ha establecido ningún tema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > Change topic of this room < / source >
< translation > Cambiar el tema de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > Since room state can & apos ; t be encrypted , make sure no confidential information is stored in the room topic ! < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > NOTIFICATIONS < / source >
< translation > NOTIFICACIONES < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Notifications < / source >
< translation > Notificaciones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Muted < / source >
< translation > Silenciado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Mentions only < / source >
< translation > Sólo menciones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All messages < / source >
< translation > Todos los mensajes < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > ENTRY PERMISSIONS < / source >
< translation > PERMISOS DE ENTRADA < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Anyone can join < / source >
< translation > Cualquiera puede unirse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Allow knocking < / source >
< translation > Permitir hacer toc < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Allow joining via other rooms < / source >
< translation > Permitir el acceso a través de otras salas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Rooms to join via < / source >
< translation > Salas para unirse a través de < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< location line = "+245" / >
< source > Change < / source >
< translation > Cambiar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-244" / >
< source > Change the list of rooms users can join this room via . Usually this is the official community of this room . < / source >
< translation > Cambia la lista de salas a través de las cuales los usuarios pueden unirse a esta sala . Normalmente se trata de la comunidad oficial de esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Allow guests to join < / source >
< translation > Permitir a los invitados unirse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Apply access rules < / source >
< translation > Aplicar reglas de acceso < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > MESSAGE VISIBILITY < / source >
< translation > VISIBILIDAD DEL MENSAJE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Allow viewing history without joining < / source >
< translation > Permitir ver el historial sin unirse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > This is useful to see previews of the room or view it on public websites . < / source >
< translation > Esto es ú til para ver vistas previas de la sala o visualizarla en sitios web públicos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Members can see messages since < / source >
< translation > Los miembros pueden ver los mensajes desde < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > How much of the history is visible to joined members . Changing this won & apos ; t affect the visibility of already sent messages . It only applies to new messages . < / source >
< translation > Cuánto del historial es visible para los miembros unidos . Cambiar esto no afectará a la visibilidad de los mensajes ya enviados . Sólo se aplica a los mensajes nuevos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Everything < / source >
< translation > Todo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > As long as the user joined , they can see all previous messages . < / source >
< translation > Mientras el usuario esté registrado , podrá ver todos los mensajes anteriores . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > They got invited < / source >
< translation > Fueron invitados < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Members can only see messages from when they got invited going forward . < / source >
< translation > Los miembros sólo pueden ver los mensajes desde que fueron invitados en adelante . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > They joined < / source >
< translation > Se unieron < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Members can only see messages since after they joined . < / source >
< translation > Los miembros sólo pueden ver los mensajes desde que se unieron . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Apply visibility changes < / source >
< translation > Aplicar los cambios de visibilidad < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Locally hidden events < / source >
< translation > Eventos ocultos localmente < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< location line = "+18" / >
< location line = "+63" / >
< location line = "+12" / >
< source > Configure < / source >
< translation > Configurar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-92" / >
< source > Select events to hide in this room < / source >
< translation > Seleccionar eventos para ocultar en esta sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Automatic event deletion < / source >
< translation > Eliminación automática de eventos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Select if your events get automatically deleted in this room . < / source >
< translation > Seleccione si sus eventos se borran automáticamente en esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > GENERAL SETTINGS < / source >
< translation > AJUSTES GENERALES < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Encryption < / source >
< translation > Cifrado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > End - to - End Encryption < / source >
< translation > Cifrado de extremo a extremo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly . & lt ; br & gt ;
Please take note that it can & apos ; t be disabled afterwards . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Permission < / source >
< translation > Permiso < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > View and change the permissions in this room < / source >
< translation > Ver y cambiar los permisos en esta sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Aliases < / source >
< translation > Alias < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > View and change the addresses / aliases of this room < / source >
< translation > Ver y cambiar las direcciones / alias de esta sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Sticker & amp ; Emote Settings < / source >
< translation > Ajustes de pegatinas y emotes < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Change what packs are enabled , remove packs , or create new ones < / source >
< translation > Cambie los packs activados , elimine packs o cree otros nuevos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > INFO < / source >
< translation > INFORMACION < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Internal ID < / source >
< translation > ID Interno < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Copied to clipboard < / source >
< translation > Copiado al portapapeles < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Room Version < / source >
< translation > Versión de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > show less < / source >
< translation > mostrar menos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > show more < / source >
< translation > mostrar más < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomlistModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line = "+159" / >
< source > Pending invite . < / source >
< translation > Invitación pendiente . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Previewing this room < / source >
< translation > Vista previa de esta sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< source > No preview available < / source >
< translation > No hay vista previa disponible < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This room is possibly inaccessible < / source >
< translation > Esta sala es posiblemente inaccesible < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Root < / name >
< message >
< location filename = "../qml/Root.qml" line = "+308" / >
< source > Please enter your login password to continue : < / source >
< translation > Por favor , introduzca su contraseña para continuar : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Please enter a valid email address to continue : < / source >
< translation > Por favor , introduzca un correo electrónico válido para continuar : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Please enter a valid phone number to continue : < / source >
< translation > Por favor , introduzca un número de teléfono válido para continuar : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Please enter the token which has been sent to you : < / source >
< translation > Introduzca el código que se le ha enviado : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Wait for the confirmation link to arrive , then continue . < / source >
< translation > Espera a que el enlace de confirmación llegue para continuar . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScreenShare < / name >
< message >
< location filename = "../qml/voip/ScreenShare.qml" line = "+30" / >
< source > Share desktop with % 1 ? < / source >
< translation > ¿ Compartir pantalla con % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Method : < / source >
< translation > Método : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Window : < / source >
< translation > Ventana : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Request screencast < / source >
< translation > Solicitar screencast < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Frame rate : < / source >
< translation > Tasa de fotogramas : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Include your camera picture - in - picture < / source >
< translation > Incluir tu cámara picture - in - picture < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Request remote camera < / source >
< translation > Solicitar cámara remota < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< location line = "+9" / >
< source > View your callee & apos ; s camera like a regular video call < / source >
< translation > Ver la cámara de la persona que estás llamando como si fuera una videollamada normal < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Hide mouse cursor < / source >
< translation > Esconder el cursor del mouse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Share < / source >
< translation > Compartir < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Preview < / source >
< translation > Vista previa < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SecretStorage < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Cache.cpp" line = "-5145" / >
< source > Failed to connect to secret storage < / source >
< translation > Error al conectar con el almacenamiento secreto < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to . This can have multiple reasons . Check if your D - Bus service is running and you have configured a service like KWallet , Gnome Keyring , KeePassXC or the equivalent for your platform . If you are having trouble , feel free to open an issue here : https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
< translation > Nheko no pudo conectarse al almacenamiento secreto para guardar los secretos cifrados . Esto puede tener múltiples razones . Verifica si D - Bus está funcionando y has configurado un servicio como KWallet , Gnome - Keyring , KeepassXC o el equivalente para tu plataforma . Si estás teniendo problemas , puedes abrir un problema aquí : https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</translation>
< / message >
< / context >
< context >
< name > SelfVerificationCheck < / name >
< message >
< location filename = "../qml/SelfVerificationCheck.qml" line = "+50" / >
< source > This is your recovery key . You will need it to restore access to your encrypted messages and verification keys . Keep this safe . Don & apos ; t share it with anyone and don & apos ; t lose it ! Do not pass go ! Do not collect $200 ! < / source >
< translation > Esta es tu clave de seguridad . La necesitaras para restaurar acceso a tus mensajes cifrados y claves de verificación . Mantenla segura . ¡ No la compartas con nadie y no la pierdas ! ¡ No la dejes ir ! ¡ No aceptes $200 por ella ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+21" / >
< source > Encryption setup successfully < / source >
< translation > Cifrado configurado correctamente < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Failed to setup encryption : % 1 < / source >
< translation > Error al configurar el cifrado : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< source > Setup Encryption < / source >
< translation > Configurar cifrado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Hello and welcome to Matrix !
It seems like you are new . Before you can securely encrypt your messages , we need to setup a few small things . You can either press accept immediately or adjust a few basic options . We also try to explain a few of the basics . You can skip those parts , but they might prove to be helpful ! < / source >
< translation > ¡ Hola y bienvenido a Matrix !
Parece que eres nuevo . Antes de que puedas cifrar tus mensajes de forma segura , debemos configurar unas cuantas cosas . Puedes presionar aceptar de inmediato o ajustar unas cuantas opciones básicas . También intentamos explicar algunas de las bases . Puedes omitir esas partes pero , ¡ podrían ser ú tiles ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+108" / >
< source > Activate Encryption < / source >
< translation > Activar cifrado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > It seems like you have encryption already configured for this account . To be able to access your encrypted messages and make this device appear as trusted , you can either verify an existing device or ( if you have one ) enter your recovery passphrase . Please select one of the options below .
If you choose verify , you need to have the other device available . If you choose & quot ; enter passphrase & quot ; , you will need your recovery key or passphrase . If you click cancel , you can choose to verify yourself at a later point . < / source >
< translation > Parece que ya tienes el cifrado configurado en esta cuenta . Para poder acceder a tus mensajes cifrados y hacer que este dispositivo aparezca como confiable puedes verificar con un dispositivo ya existente o ( si tienes una ) utilizar tu clave de recuperación . Por favor selecciona una de las opciones abajo .
Si escoges verificar , necesitas tener otro dispositivo disponible . Si escoges & quot ; insertar contraseña & quot ; , necesitaras tu clave de recuperación o contraseña . Si haces click en cancelar , puedes verificar tu dispositivo en otro momento . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > verify < / source >
< translation > verificar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > enter passphrase < / source >
< translation > insertar contraseña < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SelfVerificationStatus < / name >
< message >
< location filename = "../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line = "+53" / >
< source > Failed to create keys for cross - signing ! < / source >
< translation > ¡ Error al crear claves para la firma cruzada ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Failed to create keys for online key backup ! < / source >
< translation > ¡ Error en la creación de claves para la copia de seguridad en línea ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Failed to create keys for secure server side secret storage ! < / source >
< translation > ¡ Error en la creación de llaves para el almacenamiento secreto ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+44" / >
< source > Encryption Setup < / source >
< translation > Configuración de cifrado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Encryption setup failed : % 1 < / source >
< translation > Error en la configuración del cifrado : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+158" / >
< source > Identity key changed . This breaks E2EE , so logging out . < / source >
< translation > Clave de identidad cambiada . Esto rompe la E2EE , por lo que se cierra la sesión . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SingleImagePackModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/SingleImagePackModel.cpp" line = "+284" / >
< location line = "+15" / >
< location line = "+19" / >
< source > Failed to update image pack : % 1 < / source >
< translation > Error al actualizar el pack de imágenes : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Failed to delete old image pack : % 1 < / source >
< translation > Error al eliminar el antiguo pack de imágenes % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< location line = "+45" / >
< source > Failed to open image : % 1 < / source >
< translation > Error al abrir la imagen : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-15" / >
< location line = "+29" / >
< source > Failed to upload image : % 1 < / source >
< translation > Error al subir la imagen : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SpaceMenuLevel < / name >
< message >
< location filename = "../qml/components/SpaceMenuLevel.qml" line = "+16" / >
< source > Add or remove from community < / source >
< translation > Añadir o eliminar de la comunidad < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Official community for this room < / source >
< translation > Comunidad oficial para esta sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Affiliated community for this room < / source >
< translation > Comunidad afiliada para esta sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Listed only for community members < / source >
< translation > Sólo para miembros de la comunidad < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Listed only for room members < / source >
< translation > Sólo para miembros de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Not related < / source >
< translation > No relacionado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Subcommunities < / source >
< translation > Subcomunidades < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatusIndicator < / name >
< message >
< location filename = "../qml/StatusIndicator.qml" line = "+18" / >
< source > Failed < / source >
< translation > Falló < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sent < / source >
< translation > Enviado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Received < / source >
< translation > Recibido < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Read < / source >
< translation > Leer < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StickerPicker < / name >
< message >
< location filename = "../qml/emoji/StickerPicker.qml" line = "+69" / >
< source > Search < / source >
< translation > Buscar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+188" / >
< source > Change what packs are enabled , remove packs , or create new ones < / source >
< translation > Cambie los packs activados , elimine packs o cree otros nuevos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Success < / name >
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/Success.qml" line = "+10" / >
< source > Successful Verification < / source >
< translation > Verificación Exitosa < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Verification successful ! Both sides verified their devices ! < / source >
< translation > ¡ Verificación exitosa ! ¡ Ambas partes han verificado sus dispositivos ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Close < / source >
< translation > Cerrar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineDefaultMessageStyle < / name >
< message >
< location filename = "../qml/TimelineDefaultMessageStyle.qml" line = "+162" / >
< source > Part of a thread < / source >
< translation > Parte de un hilo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineEvent < / name >
< message >
< location filename = "../qml/TimelineEvent.qml" line = "+88" / >
< source > % 1 placed a voice call . < / source >
< translation > % 1 hizo una llamada de voz . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 placed a video call . < / source >
< translation > % 1 hizo una videollamada . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 placed a call . < / source >
< translation > % 1 hizo una llamada . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > % 1 answered the call . < / source >
< translation > % 1 contestó la llamada . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 rejected the call . < / source >
< translation > % 1 rechazó la llamada . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 selected answer . < / source >
< translation > % 1 seleccionó la respuesta . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 ended the call . < / source >
< translation > % 1 terminó la llamada . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 is negotiating the call . . . < / source >
< translation > % 1 está negociando la llamada . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+91" / >
< source > Allow them in < / source >
< translation > Permitir que entren < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > This room was replaced for the following reason : % 1 < / source >
< translation > Esta sala ha sido sustituida por el siguiente motivo : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Go to replacement room < / source >
< translation > Ir a la sala de sustitución < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineMetadata < / name >
< message >
< location filename = "../qml/TimelineMetadata.qml" line = "+40" / >
< source > Edited < / source >
< translation > Editado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Part of a thread < / source >
< translation > Parte de un hilo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line = "+1598" / >
< location line = "+17" / >
< source > Message redaction failed : % 1 < / source >
< translation > Error en la redacción del mensaje : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+122" / >
< location line = "+5" / >
< source > Failed to encrypt event , sending aborted ! < / source >
< translation > Error al cifrar el evento , ¡ abortando el envío ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+196" / >
< source > Save image < / source >
< translation > Guardar imagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Save video < / source >
< translation > Guardar vídeo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Save audio < / source >
< translation > Guarda audio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Save file < / source >
< translation > Guardar archivo < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+345" / >
< source > % 1 and % 2 are typing . < / source >
< comment > Multiple users are typing . First argument is a comma separated list of potentially multiple users . Second argument is the last user of that list . ( If only one user is typing , % 1 is empty . You should still use it in your string though to silence Qt warnings . ) < / comment >
< translation >
< numerusform > % 1 % 2 está escribiendo . < / numerusform >
< numerusform > % 1 y % 2 están escribiendo . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+60" / >
< source > % 1 opened the room to the public . < / source >
< translation > % 1 ha abierto la sala al público . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 made this room require an invitation to join . < / source >
< translation > % 1 hizo que esta sala requiriera una invitación para entrar . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 allowed to join this room by knocking . < / source >
< translation > % 1 se le permitió unirse a esta sala haciendo toc a la puerta . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 allowed members of the following rooms to automatically join this room : % 2 < / source >
< translation > % 1 permitió a los miembros de las siguientes salas unirse automáticamente a a esta sala : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > % 1 made the room open to guests . < / source >
< translation > % 1 abrió la sala a los invitados . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 has closed the room to guest access . < / source >
< translation > % 1 ha cerrado la sala al acceso de invitados . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > % 1 made the room history world readable . Events may be now read by non - joined people . < / source >
< translation > % 1 hizo el historial de la sala legible para cualquiera . Ahora los eventos pueden ser leídos por personas que no se hayan unido . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 set the room history visible to members from this point on . < / source >
< translation > % 1 hizo el historial futuro visible a los miembros a partir de é ste momento . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 set the room history visible to members since they were invited . < / source >
< translation > % 1 hizo el historial de la sala visible a los miembros desde el momento en el que fueron invitados . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 set the room history visible to members since they joined the room . < / source >
< translation > % 1 hizo el historial visible a los miembros desde el momento en el que se unieron a la sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< location line = "+244" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s permissions . < / source >
< translation > % 1 cambió los permisos de la sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-221" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s kick powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 ha cambiado el powerlevel de expulsión de la sala de % 2 a % 3 . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+15" / >
< source > % n member ( s ) can now kick room members . < / source >
< translation >
< numerusform > % n ahora un miembro puede expulsar a los miembros de la sala . < / numerusform >
< numerusform > % n ahora los miembros pueden expulsar a los miembros de la sala . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now kick room members . < / source >
< translation > % 1 ahora puede expulsar a los miembros de la sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s redact powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 ha cambiado el powerlevel de la sala de % 2 a % 3 . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+14" / >
< source > % n member ( s ) can now redact room messages . < / source >
< translation >
< numerusform > % n ahora puede redactar mensajes de sala . < / numerusform >
< numerusform > % n ahora pueden redactar mensajes de sala . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 can now redact room messages . < / source >
< translation > % 1 ya puede redactar mensajes de sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s ban powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 ha cambiado el powerlevel de baneo de la sala de % 2 a % 3 . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+15" / >
< source > % n member ( s ) can now ban room members . < / source >
< translation >
< numerusform > % n ahora un miembro puede banear a los miembros de la sala . < / numerusform >
< numerusform > % n ahora los miembros pueden banear a los miembros de la sala . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now ban room members . < / source >
< translation > % 1 ahora puede banear a los miembros de la sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s state_default powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 ha cambiado el state_default powerlevel de la sala de % 2 a % 3 . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+15" / >
< source > % n member ( s ) can now send state events . < / source >
< translation >
< numerusform > % n ahora un miembro puede enviar eventos de estado . < / numerusform >
< numerusform > % n ahora los miembros pueden enviar eventos de estado . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now send state events . < / source >
< translation > % 1 ya puede enviar eventos de estado . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s invite powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 ha cambiado el powerlevel de invitación de la sala de % 2 a % 3 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s events_default powerlevel from % 2 to % 3 . New users can now not send any events . < / source >
< translation > % 1 ha cambiado el events_default powerlevel de la sala de % 2 a % 3 . Ahora los nuevos usuarios no pueden enviar eventos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s events_default powerlevel from % 2 to % 3 . New users can now send events that are not otherwise restricted . < / source >
< translation > % 1 ha cambiado el events_default powerlevel de la sala de % 2 a % 3 . Ahora los nuevos usuarios pueden enviar eventos que no estén restringidos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s events_default powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 ha cambiado el events_default powerlevel de la sala de % 2 a % 3 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has made % 2 an administrator of this room . < / source >
< translation > % 1 ha nombrado a % 2 administrador de esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has made % 2 a moderator of this room . < / source >
< translation > % 1 ha nombrado a % 2 moderador de esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has downgraded % 2 to moderator of this room . < / source >
< translation > % 1 ha rebajado % 2 a moderador de esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of % 2 from % 3 to % 4 . < / source >
< translation > % 1 ha cambiado el powerlevel de % 2 de % 3 a % 4 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > % 1 allowed only administrators to send & quot ; % 2 & quot ; . < / source >
< translation > % 1 sólo permitía a los administradores enviar & quot ; % 2 & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 allowed only moderators to send & quot ; % 2 & quot ; . < / source >
< translation > % 1 sólo permitía a los moderadores enviar & quot ; % 2 & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 allowed everyone to send & quot ; % 2 & quot ; . < / source >
< translation > % 1 permitió a todos enviar & quot ; % 2 & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of event type & quot ; % 2 & quot ; from the default to % 3 . < / source >
< translation > % 1 ha cambiado el powerlevel del tipo de evento & quot ; % 2 & quot ; del predeterminado a % 3 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of event type & quot ; % 2 & quot ; from % 3 to % 4 . < / source >
< translation > % 1 ha cambiado el powerlevel del tipo de evento & quot ; % 2 & quot ; de % 3 a % 4 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > ( empty ) < / source >
< translation > ( vacío ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 removed the following images from the pack % 2 : & lt ; br & gt ; % 3 < / source >
< translation > % 1 ha eliminado las siguientes imágenes del pack % 2 : & lt ; br & gt ; % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 added the following images to the pack % 2 : & lt ; br & gt ; % 3 < / source >
< translation > % 1 ha añadido las siguientes imágenes al pack % 2 : & lt ; br & gt ; % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 changed the sticker and emotes in this room . < / source >
< translation > % 1 ha cambiado las pegatinas y los emotes de esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< source > % 1 disabled the rule to ban users matching % 2 . < / source >
< translation > % 1 deshabilitó la regla para banear usuarios que coincidan con % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 added a rule to ban users matching % 2 for & apos ; % 3 & apos ; . < / source >
< translation > % 1 añadió una regla para banear usuarios que coincidan con % 2 para & apos ; % 3 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > % 1 disabled the rule to ban rooms matching % 2 . < / source >
< translation > % 1 desactivó la regla para banear salas que coincidan con % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 added a rule to ban rooms matching % 2 for & apos ; % 3 & apos ; . < / source >
< translation > % 1 añadió una regla para banear salas que coincidan con % 2 para & apos ; % 3 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > % 1 disabled the rule to ban servers matching % 2 . < / source >
< translation > % 1 desactivó la regla para banear servidores que coincidan con % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 added a rule to ban servers matching % 2 for & apos ; % 3 & apos ; . < / source >
< translation > % 1 añadió una regla para banear servidores que coincidan con % 2 para & apos ; % 3 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+34" / >
< source > Removed by % 1 < / source >
< translation > Eliminado por % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 ( % 2 ) removed this message at % 3 < / source >
< translation > % 1 ( % 2 ) eliminó este mensaje a las % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Removed by % 1 because : % 2 < / source >
< translation > Eliminado por % 1 porque : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > % 1 ( % 2 ) removed this message at % 3
Reason : % 4 < / source >
< translation > % 1 ( % 2 ) eliminó este mensaje a las % 3
Motivo : % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
< source > % 1 invited % 2 . < / source >
< translation > % 1 invitó a % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > % 1 has changed their avatar and changed their display name to % 2 . < / source >
< translation > % 1 cambió su avatar y su nombre a % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has changed their display name to % 2 . < / source >
< translation > % 1 cambió su nombre a % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 changed their avatar . < / source >
< translation > % 1 cambió su avatar . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 changed some profile info . < / source >
< translation > % 1 cambió información en su perfil . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 joined . < / source >
< translation > % 1 se unió . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 joined via authorisation from % 2 & apos ; s server . < / source >
< translation > % 1 se unió a través de la autorización del servidor de % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > % 2 kicked % 1 . < / source >
< translation > % 2 expulso a % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 rejected their invite . < / source >
< translation > % 1 rechazó la invitación . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-5" / >
< source > % 1 left the room . < / source >
< translation > % 1 abandonó la sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Reason : % 1 < / source >
< translation > Motivo : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-19" / >
< source > % 1 redacted their knock . < / source >
< translation > % 1 redactó su toc . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-2301" / >
< source > % 1 changed which servers are allowed in this room . < / source >
< translation > % 1 changed which servers are allowed in this room . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 removed the room name . < / source >
< translation > % 1 eliminó el nombre de la sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 changed the room name to : % 2 < / source >
< translation > % 1 cambió el nombre de la habitación a : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 removed the topic . < / source >
< translation > % 1 eliminó el tema . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 changed the topic to : % 2 < / source >
< translation > % 1 cambió el tema a : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 changed the room avatar to : % 2 < / source >
< translation > % 1 cambió el avatar de la habitación a : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > % 1 removed the room avatar . < / source >
< translation > % 1 eliminó el avatar de la sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 changed the pinned messages . < / source >
< translation > % 1 cambió los mensajes fijados . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 changed the addresses for this room . < / source >
< translation > % 1 cambió las direcciones para esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 changed the parent communities for this room . < / source >
< translation > % 1 cambió las comunidades parentales para esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 created and configured room : % 2 < / source >
< translation > % 1 creó y configuró la sala : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > % 1 changed unknown state event % 2 . < / source >
< translation > % 1 cambió evento de estado desconocido % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+556" / >
< source > You joined this room . < / source >
< translation > Te has unido a esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1678" / >
< source > % 2 revoked the invite to % 1 . < / source >
< translation > % 2 revocó la invitación a % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 2 unbanned % 1 . < / source >
< translation > % 2 desbaneado % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 2 rejected the knock from % 1 . < / source >
< translation > % 2 rechazó el toc de % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 left after having already left ! < / source >
< comment > This is a leave event after the user already left and shouldn & apos ; t happen apart from state resets < / comment >
< translation > ¡ % 1 se fue después de ya haberse ido ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 banned % 2 < / source >
< translation > % 1 baneado % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 knocked . < / source >
< translation > % 1 hizo toc a la puerta . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineSectionHeader < / name >
< message >
< location filename = "../qml/TimelineSectionHeader.qml" line = "+134" / >
< source > % 1 & apos ; s status message < / source >
< translation > mensaje de estado de % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineView < / name >
< message >
< location filename = "../qml/TimelineView.qml" line = "+51" / >
< source > No room open < / source >
< translation > Ninguna sala abierta < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+108" / >
< source > You are about to notify the whole room < / source >
< translation > Estás a punto de notificar a toda la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > You will be mentioning % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > The command / % 1 is not recognized and will be sent as part of your message < / source >
< translation > El comando / % 1 no es reconocido y será enviado como parte de su mensaje < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > / % 1 looks like an incomplete command . To send it anyway , add a space to the end of your message . < / source >
< translation > / % 1 parece un comando incompleto . Para enviarlo de todos modos , añade un espacio al final del mensaje . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+44" / >
< source > No preview available < / source >
< translation > No hay vista previa disponible < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Settings < / source >
< translation > Ajustes < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+17" / >
< source > % n member ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n miembro < / numerusform >
< numerusform > % n miembros < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > View members of % 1 < / source >
< translation > Ver miembros de % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > This room is possibly inaccessible . If this room is private , you should remove it from this community . < / source >
< translation > Esta habitación es posiblemente inaccesible . Si esta sala es privada , debes eliminarla de esta comunidad . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > join the conversation < / source >
< translation > unirse a la conversación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > accept invite < / source >
< translation > aceptar invitación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > decline invite < / source >
< translation > rechazar invitación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > decline invite and ignore user < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > leave < / source >
< translation > irse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Invited by % 1 ( % 2 ) < / source >
< translation > Invitado por % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+45" / >
< source > Hide invite reason < / source >
< translation > Ocultar el motivo de la invitación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Show invite reason < / source >
< translation > Mostrar el motivo de la invitación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Back to room list < / source >
< translation > Volver a la lista de salas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TopBar < / name >
< message >
< location filename = "../qml/TopBar.qml" line = "+21" / >
< source > No room selected < / source >
< translation > Ninguna sala seleccionada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+53" / >
< source > In % 1 < / source >
< translation > En % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Back to room list < / source >
< translation > Volver a la lista de salas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+57" / >
< source > Show or hide pinned messages < / source >
< translation > Mostrar u ocultar mensajes fijados < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Show room members . < / source >
< translation > Mostrar miembros de la sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > This room contains only verified devices . < / source >
< translation > Esta sala sólo contiene dispositivos verificados . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This room contains verified devices and devices which have never changed their master key . < / source >
< translation > Esta sala contiene dispositivos verificados y dispositivos que nunca han cambiado su clave maestra . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This room contains unverified devices ! < / source >
< translation > ¡ Esta sala contiene dispositivos sin verificar ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
< source > Search this room < / source >
< translation > Buscar en esta sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > Room options < / source >
< translation > Ajustes de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Invite users < / source >
< translation > Invitar usuarios < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Members < / source >
< translation > Miembros < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Leave room < / source >
< translation > Salir de la sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Settings < / source >
< translation > Ajustes < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+52" / >
< source > Unpin < / source >
< translation > Desfijar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+46" / >
< source > Enter search query < / source >
< translation > Introducir consulta de búsqueda < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrayIcon < / name >
< message >
< location filename = "../../src/TrayIcon.cpp" line = "+109" / >
< source > Show < / source >
< translation > Mostrar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Quit < / source >
< translation > Salir < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+27" / >
< source >
% n unread message ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" >
< numerusform > < / numerusform >
< numerusform > < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UIA < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/UIA.cpp" line = "+58" / >
< source > No available registration flows ! < / source >
< translation > ¡ No hay flujos de registro disponibles ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+50" / >
< location line = "+22" / >
< location line = "+13" / >
< source > Registration aborted < / source >
< translation > Registro abortado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-23" / >
< source > Please enter a valid registration token . < / source >
< translation > Por favor , introduzca un token de registro válido . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+160" / >
< source > Invalid token < / source >
< translation > Token inválido < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UploadBox < / name >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../qml/UploadBox.qml" line = "+90" / >
< source > Upload % n file ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > Subir archivo % n < / numerusform >
< numerusform > Subir archivos % n < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UserProfile < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/UserProfile.cpp" line = "+218" / >
< source > Sign out device % 1 < / source >
< translation > Cerrar sesión en el dispositivo % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > You signed out this device . < / source >
< translation > Cerraste sesión en este dispositivo . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+50" / >
< source > Failed to ignore & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / source >
< translation > Error al ignorar & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+222" / >
< source > Select an avatar < / source >
< translation > Selecciona un avatar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Todos los archivos ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > The selected file is not an image < / source >
< translation > El archivo seleccionado no es una imagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error while reading file : % 1 < / source >
< translation > Error al leer el archivo : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qml/dialogs/UserProfile.qml" line = "+25" / >
< source > Global User Profile < / source >
< translation > Perfil de Usuario Global < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Room User Profile < / source >
< translation > Perfil de Usuario en esta Sala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+43" / >
< source > Change avatar globally . < / source >
< translation > Cambiar el avatar globalmente . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Change avatar . Will only apply to this room . < / source >
< translation > Cambiar el avatar . Sólo aplicara a esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+84" / >
< source > Change display name globally . < / source >
< translation > Cambiar el nombre de usuario globalmente . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Change display name . Will only apply to this room . < / source >
< translation > Cambiar el nombre de usuario . Sólo aplicara a esta sala . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > & lt ; i & gt ; & lt ; b & gt ; Status : & lt ; /b> %1</i & gt ; < / source >
< translation > & lt ; i & gt ; & lt ; b & gt ; Estado : & lt ; /b> %1</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > Room : % 1 < / source >
< translation > Sala : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > This is a room - specific profile . The user & apos ; s name and avatar may be different from their global versions . < / source >
< translation > Este es un perfil específico para esta sala . El nombre de usuario y avatar pueden ser diferentes de sus versiones globales . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Open the global profile for this user . < / source >
< translation > Abrir el perfil global para este usuario . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< location line = "+247" / >
< source > Verify < / source >
< translation > Verificar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-205" / >
< source > Start a private chat . < / source >
< translation > Empezar un chat privado . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Kick the user . < / source >
< translation > Expulsar al usuario . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Ban the user . < / source >
< translation > Banear al usuario . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Unignore the user . < / source >
< translation > No ignorar al usuario . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > Ignore the user . < / source >
< translation > Ignora al usuario . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Refresh device list . < / source >
< translation > Refrescar lista de dispositivos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > Devices < / source >
< translation > Dispositivos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Shared Rooms < / source >
< translation > Salas compartidas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+62" / >
< source > Sign out this device . < / source >
< translation > Cerrar sesión en este dispositivo . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Change device name . < / source >
< translation > Cambiar el nombre del dispositivo . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > Last seen % 1 from % 2 < / source >
< translation > Ú ltima vez visto % 1 a las % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Unverify < / source >
< translation > Sin verificar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UserSettings < / name >
< message >
< location filename = "../../src/UserSettingsPage.cpp" line = "+601" / >
< location filename = "../../src/UserSettingsPage.h" line = "+280" / >
< source > Default < / source >
< translation > Por defecto < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UserSettingsModel < / name >
< message >
< location line = "+420" / >
< source > Theme < / source >
< translation > Tema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Scale factor < / source >
< translation > Factor de escala < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Highlight message on hover < / source >
< translation > Destacar los mensajes al pasar el mouse por encima < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Large Emoji in timeline < / source >
< translation > Activar emojis grandes en el chat < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Minimize to tray < / source >
< translation > Minimizar la ventana a un icono en la barra de tareas cuando esta se cierre < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Start in tray < / source >
< translation > Abrir automáticamente después de iniciar sesión en el sistema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Communities sidebar < / source >
< translation > Barra lateral de Comunidades < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Scrollbars in room list < / source >
< translation > Barras de desplazamiento en la lista de salas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send messages as Markdown < / source >
< translation > Enviar mensajes en formato Markdown < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Use shift + enter to send and enter to start a new line < / source >
< translation > Usa Shift + Enter para enviar y Enter para empezar una nueva línea < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enable message bubbles < / source >
< translation > Activar las burbujas en los mensajes < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enable small Avatars < / source >
< translation > Activar avatares pequeños < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Play animated images only on hover < / source >
< translation > Regroducir automáticamente los GIFs sólo al pasar el mouse por encima < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show images automatically < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Typing notifications < / source >
< translation > Indicador de escritura < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sort rooms by unreads < / source >
< translation > Organizar salas por mensajes no leidos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sort rooms alphabetically < / source >
< translation > Ordenar las salas alfabéticamente < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show buttons in timeline < / source >
< translation > Mostrar botones en la línea de tiempo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Limit width of timeline < / source >
< translation > Limitar la anchura de la línea de tiempo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Read receipts < / source >
< translation > Vistos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Hidden events < / source >
< translation > Eventos ocultos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ignored users < / source >
< translation > Usuarios ignorados < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Desktop notifications < / source >
< translation > Notificaciones de escritorio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Alert on notification < / source >
< translation > Alertar cuando haya una notificación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Circular Avatars < / source >
< translation > Avatares circulares < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Use identicons < / source >
< translation > Usar identicons < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Open images with external program < / source >
< translation > Abrir imágenes con un programa externo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Open videos with external program < / source >
< translation > Abrir vídeos con un programa externo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Decrypt messages in sidebar < / source >
< translation > Descifrar mensajes en la barra lateral < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Decrypt notifications < / source >
< translation > Descifrar notificaciones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show message counts for communities and tags < / source >
< translation > Mostrar recuentos de mensajes para comunidades y etiquetas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Display fancy effects such as confetti < / source >
< translation > Mostrar efectos como confeti < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Reduce or disable animations < / source >
< translation > Reducir o desactivar animaciones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Privacy Screen < / source >
< translation > Pantalla de privacidad < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Privacy screen timeout ( in seconds [ 0 - 3600 ] ) < / source >
< translation > Tiempo de espera de la pantalla de privacidad ( en segundos [ 0 - 3600 ] ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Touchscreen mode < / source >
< translation > Modo de pantalla táctil < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Disable swipe motions < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Font size < / source >
< translation > Tamaño de la fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Font Family < / source >
< translation > Nombre de la fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Emoji Font Family < / source >
< translation > Nombre de fuente para Emojis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ringtone < / source >
< translation > Tono < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Microphone < / source >
< translation > Micrófono < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Camera < / source >
< translation > Cámara < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Camera resolution < / source >
< translation > Resolución de la cámara < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Camera frame rate < / source >
< translation > Tasa de fotogramas de la cámara < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Allow fallback call assist server < / source >
< translation > Permitir el servidor de respaldo de asistencia < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send encrypted messages to verified users only < / source >
< translation > Enviar mensajes cifrados sólo a usuarios verificados < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Share keys with verified users and devices < / source >
< translation > Compartir claves con usuarios y dispositivos verificados < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Online Key Backup < / source >
< translation > Copia de seguridad de claves en línea < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Profile < / source >
< translation > Perfil < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > User ID < / source >
< translation > ID de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Accesstoken < / source >
< translation > Token de acceso < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Device ID < / source >
< translation > ID de dispositivo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Device Fingerprint < / source >
< translation > Huella de dispositivo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Homeserver < / source >
< translation > Homeserver < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Version < / source >
< translation > Versión < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Platform < / source >
< translation > Plataforma < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > GENERAL < / source >
< translation > GENERAL < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ACCESSIBILITY < / source >
< translation > ACCESIBILIDAD < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > TIMELINE < / source >
< translation > LÍNEA DE TIEMPO < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > SIDEBAR < / source >
< translation > BARRA LATERAL < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > TRAY < / source >
< translation > BANDEJA < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > GLOBAL MESSAGE VISIBILITY < / source >
< translation > VISIBILIDAD GLOBAL DE LOS MENSAJES < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > NOTIFICATIONS < / source >
< translation > NOTIFICACIONES < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > CALLS < / source >
< translation > LLAMADAS < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ENCRYPTION < / source >
< translation > CIFRADO < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > INFO < / source >
< translation > INFORMACION < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Session Keys < / source >
< translation > Claves de sesión < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Cross Signing Secrets < / source >
< translation > Secretos de la firma cruzada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Online backup key < / source >
< translation > Clave de copia de seguridad en línea < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Self signing key < / source >
< translation > Clave para autofirmar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > User signing key < / source >
< translation > Clave de usuario para firmas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Master signing key < / source >
< translation > Clave privada maestra para firmar < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Expose room information via D - Bus < / source >
< translation > Exponer la información de las salas mediante D - Bus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Periodically update community routing information < / source >
< translation > Actualizar periódicamente la información de enrutamiento comunitaria < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Periodically delete expired events < / source >
< translation > Eliminar periódicamente los eventos caducados < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+121" / >
< source > Default < / source >
< translation > Por defecto < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+39" / >
< source > Set the notification sound to play when a call invite arrives < / source >
< translation > Escoge el sonido de notificación para las invitaciones de llamadas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Set the max width of messages in the timeline ( in pixels ) . This can help readability on wide screen when Nheko is maximized < / source >
< translation > Establece la anchura máxima de los mensajes en la línea de tiempo ( en píxeles ) . Esto puede ayudar a la legibilidad en pantalla ancha cuando Nheko está maximizado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Set timeout ( in seconds ) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred .
Set to 0 to blur immediately after focus loss . Max value of 1 hour ( 3600 seconds ) < / source >
< translation > Establecer el tiempo de espera ( en segundos ) para el tiempo después de que la ventana
pierde el enfoque antes de que la pantalla se desenfoque .
Si se ajusta a 0 , la pantalla se desenfoca inmediatamente después de la pérdida de enfoque . Valor máximo de 1 hora ( 3600 segundos ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Change the background color of messages when you hover over them . < / source >
< translation > Cambiar el color de fondo de los mensajes al pasar el mouse por encima . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed . < / source >
< translation > Hacer el tamaño de la fuente más grande si se muestran mensajes que sólo tienen unos cuantos emojis . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Keep the application running in the background after closing the client window . < / source >
< translation > Mantener la aplicación en segundo plano después de cerrar la ventana del cliente . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Start the application in the background without showing the client window . < / source >
< translation > Ejecutar la aplicación en segundo plano sin mostrar la ventana del cliente . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show a column containing communities and tags next to the room list . < / source >
< translation > Mostrar una columna con comunidades y etiquetas junto a la lista de salas . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Shows scrollbars in the room list and communities list . < / source >
< translation > Muestra barras de desplazamiento en la lista de salas y comunidades . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Allow using markdown in messages .
When disabled , all messages are sent as a plain text . < / source >
< translation > Permitir usar markdown en los mensajes .
Cuando está deshabilitado , todos los mensajes son enviados en texto sin formato . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Invert the behavior of the enter key in the text input , making it send the message when shift + enter is pressed and starting a new line when enter is pressed . < / source >
< translation > Invierte el comportamiento de la tecla enter en la entrada de texto , haciendo que envíe el mensaje cuando se pulsa shift + enter e iniciando una nueva línea cuando se pulsa enter . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Messages get a bubble background . This also triggers some layout changes ( WIP ) . < / source >
< translation > Los mensajes tienen un fondo de burbujas . Esto también provoca algunos cambios de diseño ( WIP ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Avatars are resized to fit above the message . < / source >
< translation > Los avatares se redimensionan para que quepan encima del mensaje . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them . < / source >
< translation > Reproducir archivos como GIFs o WEBPs ú nicamente cuando pases sobre ellos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > If images should be automatically displayed . You can select between always showing images by default , only show them by default in private rooms or always require interaction to show images . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Show who is typing in a room .
This will also enable or disable sending typing notifications to others . < / source >
< translation > Mostrar quién está escribiendo en una sala .
Esto también activa o desactiva enviar notificaciones cuando estes escribiendo . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Display rooms with new messages first .
If this is off , the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order .
If this is on , rooms which have active notifications ( the small circle with a number in it ) will be sorted on top . Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order , since you don & apos ; t seem to consider them as important as the other rooms . < / source >
< translation > Mostrar primero las salas con mensajes nuevos .
Si está desactivada , la lista de salas sólo se ordenará según el orden preferido .
Si está activada , las salas que tengan notificaciones activas ( el pequeño círculo con un número dentro ) se ordenarán en primer lugar . Las salas que hayas silenciado se seguirán ordenando por el orden preferido , ya que no parece que las consideres tan importantes como las demás . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Sort rooms alphabetically .
If this is off , the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room .
If this is on , rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later . < / source >
< translation > Ordenar las salas alfabéticamente .
Si está desactivada , la lista de salas se ordenará por la fecha y hora del ú ltimo mensaje en una sala .
Si está activada , las salas que aparezcan primero en orden alfabético se ordenarán antes que las que aparezcan después . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Show buttons to quickly reply , react or access additional options next to each message . < / source >
< translation > Mostrar botones para responder rápidamente , reaccionar o acceder opciones adicionales junto a cada mensaje . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Show if your message was read .
Status is displayed next to timestamps .
Warning : If your homeserver does not support this , your rooms will never be marked as read ! < / source >
< translation > Muestra si su mensaje ha sido leído .
El estado se muestra junto a las marcas de tiempo .
Advertencia : Si su servidor no soporta esta opción , ¡ sus salas nunca serán marcadas como leídas ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Configure whether to show or hide certain events like room joins . < / source >
< translation > Configure si desea mostrar u ocultar determinados eventos , como las uniones de salas . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Notify about received messages when the client is not currently focused . < / source >
< translation > Notificar mensajes recibidos cuando el cliente no tenga foco . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show an alert when a message is received .
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion . < / source >
< translation > Mostrar una alerta cuando un mensaje sea recibido .
Esto usualmente causa que el icono de la aplicación en la barra de tareas sea animado de alguna forma . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Change the appearance of user avatars in chats .
OFF - square , ON - circle . < / source >
< translation > Cambia la apariencia de los avatares de los usuarios en los chats .
OFF - cuadrado , ON - círculo . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Display an identicon instead of a letter when no avatar is set . < / source >
< translation > Mostrar un identicon en lugar de una letra cuando no hay avatar . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Opens images with an external program when tapping the image .
Note that when this option is ON , opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted . < / source >
< translation > Abre las imágenes con un programa externo al pulsar sobre la imagen .
Tenga en cuenta que cuando esta opción está activada , los archivos abiertos quedan sin cifrar en el disco y deben borrarse manualmente . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Opens videos with an external program when tapping the video .
Note that when this option is ON , opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted . < / source >
< translation > Abre los vídeos con un programa externo al tocar el vídeo .
Tenga en cuenta que cuando esta opción está activada , los archivos abiertos quedan sin cifrar en el disco y deben borrarse manualmente . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Decrypt the messages shown in the sidebar .
Only affects messages in encrypted chats . < / source >
< translation > Descifra los mensajes mostrados en la barra lateral .
Solo afecta a los mensajes de los chats cifrados . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats . < / source >
< translation > Decifrar los mensajes mostrados en las notificaciones de los chats cifrar . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag . < / source >
< translation > Elige dónde mostrar el número total de notificaciones contenidas en una comunidad o etiqueta . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Some messages can be sent with fancy effects . For example , messages sent with & apos ; / c o n f e t t i & a p o s ; w i l l s h o w c o n f e t t i o n s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > Algunos mensajes pueden enviarse con efectos . Por ejemplo , los mensajes enviados con & apos ; / c o n f e t t i & a p o s ; m o s t r a r á n c o n f e t i e n p a n t a l l a . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Nheko uses animations in several places to make stuff pretty . This allows you to turn those off if they make you feel unwell . < / source >
< translation > Nheko utiliza animaciones en varios lugares para hacer las cosas bonitas . Esto te permite desactivarlas si te sientan mal . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > When the window loses focus , the timeline will
be blurred . < / source >
< translation > Cuando la ventana no este enfocada , la línea de tiempo se volverá borrosa . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier . < / source >
< translation > Evitar seleccionar texto en la línea de tiempo para hacer el desplazamiento táctil más sencillo . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Will prevent swipe motions like swiping left / right between Rooms and Timeline , or swiping a message to reply . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Change the scale factor of the whole user interface . Requires a restart to take effect . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Will use turn . matrix . org as assist when your home server does not offer one . < / source >
< translation > Se usará turn . matrix . org como asistencia cuando tu homeserver no lo ofrezca . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Requires a user to be verified to send encrypted messages to them . This improves safety but makes E2EE more tedious . < / source >
< translation > Requiere que un usuario sea verificado para enviarle mensajes cifrados . Esto mejora la seguridad , pero hace que E2EE sea más tedioso . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Automatically replies to key requests from other users if they are verified , even if that device shouldn & apos ; t have access to those keys otherwise . < / source >
< translation > Responde automáticamente a las solicitudes de claves de otros usuarios si están verificadas , incluso si ese dispositivo no debería tener acceso a esas claves en caso contrario . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup . < / source >
< translation > Descargue las claves de cifrado de los mensajes y cárguelas en la copia de seguridad de claves cifradas en línea . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > The key to decrypt online key backups . If it is cached , you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server . < / source >
< translation > La clave para decifrar copias de seguridad en línea . Si está en la cache , puedes activar la copia de seguridad en línea para almacenar tus claves de cifrado de forma segura en el servidor . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > The key to verify your own devices . If it is cached , verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you . < / source >
< translation > La clave para verificar tus propios dispositivos . Si está en caché , verificar uno de tus dispositivos lo marcará como verificado para todos tus otros dispositivos y para los usuarios que te hayan verificado . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > The key to verify other users . If it is cached , verifying a user will verify all their devices . < / source >
< translation > La clave para verificar a otros usuarios . Si está en la cache , verificar a un usuario verificará a todos sus dispositivos . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Your most important key . You don & apos ; t need to have it cached , since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys . < / source >
< translation > Tu clave más importante . No necesitar tenerla en la cache , debido a que no tenerla en cache hace menos probable que pueda ser robada y sólo es necesaria para rotar tus otras llaves de firmas . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Allow third - party plugins and applications to load information about rooms you are in via D - Bus . This can have useful applications , but it also could be used for nefarious purposes . Enable at your own risk .
This setting will take effect upon restart . < / source >
< translation > Permitir que plugins y aplicaciones de terceros carguen información sobre las salas en las que te encuentras a través de D - Bus . Esto puede tener aplicaciones ú tiles , pero también podría ser utilizado para fines nefastos . Habilítalo bajo tu propia responsabilidad .
Esta configuración tendrá efecto al reiniciar . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > To allow new users to join a community , the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members . Since the room participants can change over time , this needs to be updated from time to time . This setting enables a background job to do that automatically . < / source >
< translation > Para permitir que nuevos usuarios se unan a una comunidad , é sta necesita exponer cierta información sobre qué servidores participan en una sala a los miembros de la comunidad . Dado que los participantes en una sala pueden cambiar con el tiempo , es necesario actualizar esta información de vez en cuando . Esta opción permite que una tarea en segundo plano lo haga automáticamente . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration . Since this is currently not executed server side , you need to have one client running this regularly . < / source >
< translation > Redacta regularmente los eventos caducados según lo especificado en la configuración de caducidad de eventos . Dado que actualmente esto no se ejecuta en el lado del servidor , es necesario tener un cliente que ejecute esto regularmente . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Manage your ignored users . < / source >
< translation > Gestiona tus usuarios ignorados . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+142" / >
< source > Always < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Only in private rooms < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Never < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > System font < / source >
< translation > Tipo de letra del sistema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > System emoji font < / source >
< translation > Fuente de emoji del sistema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+340" / >
< source > Select a file < / source >
< translation > Seleccionar un archivo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Todos los archivos ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+103" / >
< source > Open Sessions File < / source >
< translation > Abrir el archivo de sesiones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< location line = "+18" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+18" / >
< location line = "+14" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+18" / >
< source > Error < / source >
< translation > Error < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-78" / >
< location line = "+26" / >
< source > File Password < / source >
< translation > Contraseña del archivo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-25" / >
< source > Enter the passphrase to decrypt the file : < / source >
< translation > Inserta la contraseña para decifrar el archivo : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< location line = "+26" / >
< source > The password cannot be empty < / source >
< translation > La contraseña no puede estar vacía < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-8" / >
< source > Enter passphrase to encrypt your session keys : < / source >
< translation > Inserta la contraseña para cifrar tus claves de sesión : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Repeat File Password < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Repeat the passphrase : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Passwords don & apos ; t match < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > File to save the exported session keys < / source >
< translation > Archivo para guardar las claves de sesión exportadas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UserSettingsPage < / name >
< message >
< location filename = "../qml/pages/UserSettingsPage.qml" line = "+187" / >
< source > CACHED < / source >
< translation > EN CACHE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > NOT CACHED < / source >
< translation > NO ESTA EN LA CACHE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > IMPORT < / source >
< translation > IMPORTAR < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > EXPORT < / source >
< translation > EXPORTAR < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > DOWNLOAD < / source >
< translation > DESCARGAR < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > REQUEST < / source >
< translation > SOLICITAR < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > CONFIGURE < / source >
< translation > CONFIGURAR < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > MANAGE < / source >
< translation > GESTIONAR < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< source > Back < / source >
< translation > Atrás < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > VerificationManager < / name >
< message >
< location filename = "../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line = "+143" / >
< source > No encrypted private chat found with this user . Create an encrypted private chat with this user and try again . < / source >
< translation > No se han encontrado chats privados cifrados con este usuario . Crea un chat privado cifrado con este usuario e intenta de nuevo . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Waiting < / name >
< message >
< location filename = "../qml/device-verification/Waiting.qml" line = "+12" / >
< source > Waiting for other party … < / source >
< translation > Esperando por el otro grupo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Waiting for other side to accept the verification request . < / source >
< translation > Esperando a que el otro lado acepte la solicitud de verificación . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Waiting for other side to continue the verification process . < / source >
< translation > Esperando por el otro lado para continuar el proceso de verificación . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Waiting for other side to complete the verification process . < / source >
< translation > Esperando por el otro lado para completar el proceso de verificación . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WelcomePage < / name >
< message >
< location filename = "../qml/pages/WelcomePage.qml" line = "+30" / >
< source > Welcome to nheko ! The desktop client for the Matrix protocol . < / source >
< translation > ¡ Bienvenido a nheko ! El cliente de escritorio para el protocolo Matrix . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Enjoy your stay ! < / source >
< translation > ¡ Disfrute de su estancia ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > REGISTER < / source >
< translation > REGISTRARSE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > LOGIN < / source >
< translation > INICIAR SESION < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+26" / >
< source > Reduce animations < / source >
< translation > Reducir animaciones < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Nheko uses animations in several places to make stuff pretty . This allows you to turn those off if they make you feel unwell . < / source >
< translation > Nheko utiliza animaciones en varios lugares para hacer las cosas bonitas . Esto te permite desactivarlas si te sientan mal . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > descriptiveTime < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Utils.cpp" line = "+375" / >
< source > Yesterday < / source >
< translation > Ayer < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > emoji - catagory < / name >
< message >
< location filename = "../../src/emoji/Emoji.cpp" line = "+13" / >
< source > People < / source >
< translation > Personas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Nature < / source >
< translation > Naturaleza < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Food < / source >
< translation > Comida < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Activity < / source >
< translation > Actividades < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Travel < / source >
< translation > Viajes < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Objects < / source >
< translation > Objetos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Symbols < / source >
< translation > Símbolos < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Flags < / source >
< translation > Banderas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > macosNotification < / name >
< message >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "-12" / >
< source > Message contains spoiler . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > message - description sent : < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Utils.cpp" line = "-303" / >
< source > You sent an audio clip < / source >
< translation > Enviaste un clip de audio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent an audio clip < / source >
< translation > % 1 envió un clip de audio < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent an image < / source >
< translation > Enviaste una imagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 sent an image < / source >
< translation > % 1 envió una imagen < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent a file < / source >
< translation > Enviaste un archivo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 sent a file < / source >
< translation > % 1 envió un archivo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent a video < / source >
< translation > Enviaste un vídeo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 sent a video < / source >
< translation > % 1 envió un vídeo < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent a sticker < / source >
< translation > Enviaste una pegatina < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 sent a sticker < / source >
< translation > % 1 envió una pegatina < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent a notification < / source >
< translation > Enviaste una notificación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent a notification < / source >
< translation > % 1 envió una notificación < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< location line = "+26" / >
< source > You sent a spoiler . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-23" / >
< location line = "+26" / >
< source > % 1 sent a spoiler . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-20" / >
< location line = "+26" / >
< source > You : % 1 < / source >
< translation > Tú : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-24" / >
< location line = "+27" / >
< source > % 1 : % 2 < / source >
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-21" / >
< source > You sent a chat effect < / source >
< translation > Has enviado un efecto de chat < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent a chat effect < / source >
< translation > % 1 envió un efecto de chat < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > * % 1 spoils something . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > You sent an encrypted message < / source >
< translation > Enviaste un mensaje cifrado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent an encrypted message < / source >
< translation > % 1 envió un mensaje cifrado < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > You placed a call < / source >
< translation > Hiciste una llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 placed a call < / source >
< translation > % 1 hizo una llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You answered a call < / source >
< translation > Respondiste a la llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 answered a call < / source >
< translation > % 1 respondió a la llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You ended a call < / source >
< translation > Terminaste la llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 ended a call < / source >
< translation > % 1 terminó la llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You rejected a call < / source >
< translation > Has rechazado una llamada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 rejected a call < / source >
< translation > % 1 rechazó una llamada < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > utils < / name >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Unknown Message Type < / source >
< translation > Tipo de mensaje desconocido < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >