You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
nheko/resources/langs/nheko_de.ts

1560 lines
54 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>Cache</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+1341"/>
<source>You joined this room.</source>
<translation>Du bist dem Raum beigetreten.</translation>
</message>
</context>
7 years ago
<context>
<name>ChatPage</name>
7 years ago
<message>
<location filename="../../src/ChatPage.cpp" line="+226"/>
<source>Failed to invite user: %1</source>
<translation>Nutzer konnte nicht eingeladen werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+892"/>
<source>Invited user: %1</source>
<translation>Eingeladener Benutzer: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-463"/>
<source>Migrating the cache to the current version failed. This can have different reasons. Please open an issue and try to use an older version in the mean time. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
<translation>Migrieren des Caches auf die aktuelle Version fehlgeschlagen. Das kann verschiedene Gründe als Ursache haben. Bitte lege einen Bugreport an und verwende in der Zwischenzeit eine ältere Version. Alternativ kannst du das Cache manuell entfernen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+428"/>
<source>Room %1 created.</source>
<translation>Raum %1 erzeugt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Failed to invite %1 to %2: %3</source>
<translation>Einladung von %1 in Raum %2 fehlgeschlagen: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Failed to kick %1 to %2: %3</source>
<translation>%1 konnte nicht aus %2 gekickt werden: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Kicked user: %1</source>
<translation>%1 wurde gekickt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Failed to ban %1 in %2: %3</source>
<translation>%1 konnte nicht aus %2 verbannt werden: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Banned user: %1</source>
<translation>%1 wurde gebannt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Failed to unban %1 in %2: %3</source>
<translation>Verbannung von %1 aus %2 konnte nicht aufgehoben werden: %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unbanned user: %1</source>
<translation>Verbannung von %1 wurde aufgehoben.</translation>
</message>
<message>
<location line="-817"/>
<source>Failed to upload media. Please try again.</source>
<translation>Medienupload fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut.</translation>
</message>
<message>
<location line="+296"/>
<source>Cache migration failed!</source>
<translation>Cache migration fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Incompatible cache version</source>
<translation>Inkompatible Cacheversion</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports. Please update or clear your cache.</source>
<translation>Das Cache auf der Festplatte wurde mit einer neueren Nheko version angelegt. Bitte aktualisiere Nheko oder entferne das Cache.</translation>
</message>
<message>
<location line="+111"/>
<source>Failed to restore OLM account. Please login again.</source>
<translation>Wiederherstellung des OLM Accounts fehlgeschlagen. Bitte logge dich erneut ein.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Failed to restore save data. Please login again.</source>
<translation>Gespeicherte Nachrichten konnten nicht wiederhergestellt werden. Bitte melde Dich erneut an.</translation>
</message>
<message>
<location line="+148"/>
<source>Failed to setup encryption keys. Server response: %1 %2. Please try again later.</source>
<translation>Fehler beim Setup der Verschlüsselungsschlüssel. Servermeldung: %1 %2. Bitte versuche es später erneut.</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<location line="+219"/>
<source>Please try to login again: %1</source>
<translation>Bitte melde dich erneut an: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-154"/>
<source>Failed to join room: %1</source>
<translation>Konnte Raum nicht betreten: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You joined the room</source>
<translation>Du bist dem Raum beigetreten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Failed to remove invite: %1</source>
<translation>Einladung konnte nicht zurückgezogen werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Room creation failed: %1</source>
<translation>Raum konnte nicht erstellt werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Failed to leave room: %1</source>
<translation>Konnte den Raum nicht verlassen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommunitiesListItem</name>
<message>
<location filename="../../src/CommunitiesListItem.cpp" line="+133"/>
<source>All rooms</source>
<translation>Alle Räume</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Favourite rooms</source>
<translation>Favoriten</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Low priority rooms</source>
<translation>Räume niedriger Priorität</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<source> (tag)</source>
<translation> (tag)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source> (community)</source>
<translation> (community)</translation>
7 years ago
</message>
</context>
<context>
<name>EditModal</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/RoomSettings.cpp" line="+60"/>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Topic</source>
<translation>Thema</translation>
</message>
</context>
7 years ago
<context>
<name>EncryptionIndicator</name>
7 years ago
<message>
<location filename="../qml/EncryptionIndicator.qml" line="+36"/>
<source>Encrypted</source>
<translation>Verschlüsselt</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This message is not encrypted!</source>
<translation>Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt!</translation>
</message>
7 years ago
</context>
<context>
<name>InviteeItem</name>
<message>
<location filename="../../src/InviteeItem.cpp" line="+17"/>
<source>Remove</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
</context>
7 years ago
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<location filename="../../src/LoginPage.cpp" line="+89"/>
7 years ago
<source>Matrix ID</source>
<translation>Matrix-ID</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>e.g @joe:matrix.org</source>
<translation>z.B. @joe:matrix.org</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Your login name. A mxid should start with @ followed by the user id. After the user id you need to include your server name after a :.
You can also put your homeserver address there, if your server doesn&apos;t support .well-known lookup.
Example: @user:server.my
If Nheko fails to discover your homeserver, it will show you a field to enter the server manually.</source>
<translation>Dein Anmeldename. Eine mxid sollte mit einem @ anfangen, gefolgt von dem Benutzernamen. Nach dem Benutzernamen sollten ein Doppelpunkt (:) under der Servername folgen.
Nach dem Doppelpunkt kann alternativ die Serveradresse (mit oder ohne Port) angegeben werden, wenn der Server nicht per .well-known auffindbar ist.
Beispiel: @benutzer:dein.server
Wenn Nheko deinen Server nicht automatisch erkennen kann, wird es dich nach dem Server fragen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
7 years ago
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Device name</source>
<translation>Gerätename</translation>
</message>
7 years ago
<message>
<location line="+2"/>
<source>A name for this device, which will be shown to others, when verifying your devices. If none is provided, a random string is used for privacy purposes.</source>
<translation>Ein Name für dieses Gerät. Dieser wird anderen angezeigt, wenn sie dieses Gerät verifizieren. Wenn kein Name angegeben wurde, wird automatisch ein zufälliger Name erzeugt, der keine Rückschlüsse auf deine Identität zulassen sollte.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>The address that can be used to contact you homeservers client API.
Example: https://server.my:8787</source>
<translation>Die Adresse unter der dein Heimserver erreichbar ist.
Beispiel: https://mein.server:8787</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<location line="+185"/>
7 years ago
<source>LOGIN</source>
<translation>ANMELDEN</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="-100"/>
<source>Autodiscovery failed. Received malformed response.</source>
<translation>Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Antwort war fehlerhaft.</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Autodiscovery failed. Unknown error when requesting .well-known.</source>
<translation>Automatische Erkennung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler bei Anfrage .well-known.</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>The required endpoints were not found. Possibly not a Matrix server.</source>
<translation>Benötigte Ansprechpunkte nicht auffindbar. Möglicherweise kein Matrixserver.</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Received malformed response. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Erhaltene Antwort war fehlerhaft. Bitte Homeserverdomain prüfen.</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An unknown error occured. Make sure the homeserver domain is valid.</source>
<translation>Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte Homeserverdomain prüfen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>SSO LOGIN</source>
<translation>SSO ANMELDUNG</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Empty password</source>
<translation>Leeres Passwort</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>SSO login failed</source>
<translation>SSO Anmeldung fehlgeschlagen</translation>
</message>
7 years ago
</context>
<context>
<name>MemberList</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/MemberList.cpp" line="+90"/>
7 years ago
<source>Room members</source>
<translation>Teilnehmerliste</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
7 years ago
</message>
</context>
<context>
<name>MessageDelegate</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/MessageDelegate.qml" line="+66"/>
<source>redacted</source>
<translation>gelöscht</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Encryption enabled</source>
<translation>Verschlüsselung aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>room name changed to: %1</source>
<translation>Raumname wurde gändert auf: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>removed room name</source>
<translation>Raumname wurde entfernt</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>topic changed to: %1</source>
<translation>Raumthema wurde geändert auf: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>removed topic</source>
<translation>Raumthema wurde entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1 created and configured room: %2</source>
<translation>%1 hat den Raum erstellt: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Placeholder</name>
<message>
<location filename="../qml/delegates/Placeholder.qml" line="+4"/>
<source>unimplemented event: </source>
<translation>Unimplementiertes Event: </translation>
</message>
</context>
7 years ago
<context>
<name>QuickSwitcher</name>
<message>
<location filename="../../src/QuickSwitcher.cpp" line="+74"/>
7 years ago
<source>Search for a room...</source>
<translation>Raum suchen</translation>
7 years ago
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterPage</name>
<message>
<location filename="../../src/RegisterPage.cpp" line="+87"/>
7 years ago
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The username must not be empty, and must contain only the characters a-z, 0-9, ., _, =, -, and /.</source>
<translation>Der Benutzername sollte nicht leer sein und nur aus a-z, 0-9, ., _, =, - und / bestehen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
7 years ago
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Please choose a secure password. The exact requirements for password strength may depend on your server.</source>
<translation>Bitte wähle ein sicheres Passwort. Die genauen Anforderungen bestimmt dein Server.</translation>
</message>
7 years ago
<message>
<location line="+4"/>
<source>Password confirmation</source>
<translation>Passwortbestätigung</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Homeserver</source>
<translation>Heimserver</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>A server that allows registration. Since matrix is decentralized, you need to first find a server you can register on or host your own.</source>
<translation>Ein Server, der Registrierungen zulässt. Weil Matrix ein dezentralisiertes Protokoll ist, musst du erst einen Server ausfindig machen oder einen persönlichen Server aufsetzen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
7 years ago
<source>REGISTER</source>
<translation>REGISTRIEREN</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>No supported registration flows!</source>
<translation>Keine unterstützten Registrierungsmethoden!</translation>
</message>
<message>
<location line="+135"/>
7 years ago
<source>Invalid username</source>
<translation>Ungültiger Benutzername</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Password is not long enough (min 8 chars)</source>
<translation>Passwort nicht lang genug (mind. 8 Zeichen)</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation>Passwörter stimmen nicht überein</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invalid server name</source>
<translation>Ungültiger Servername</translation>
7 years ago
</message>
</context>
<context>
<name>RoomInfo</name>
<message>
<location filename="../../src/Cache.cpp" line="+939"/>
<source>no version stored</source>
<translation>keine Version gespeichert</translation>
</message>
</context>
7 years ago
<context>
<name>RoomInfoListItem</name>
<message>
<location filename="../../src/RoomInfoListItem.cpp" line="+98"/>
7 years ago
<source>Leave room</source>
<translation>Raum verlassen</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+160"/>
7 years ago
<source>Accept</source>
<translation>Akzeptieren</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+3"/>
7 years ago
<source>Decline</source>
<translation>Ablehnen</translation>
7 years ago
</message>
</context>
<context>
<name>SideBarActions</name>
<message>
<location filename="../../src/SideBarActions.cpp" line="+38"/>
<source>User settings</source>
<translation>Benutzereinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
7 years ago
<source>Create new room</source>
<translation>Neuen Raum erstellen</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Join a room</source>
<translation>Raum betreten</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Start a new chat</source>
<translation>Neues Gespräch beginnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Room directory</source>
<translation>Raumverzeichnis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusIndicator</name>
<message>
<location filename="../qml/StatusIndicator.qml" line="+14"/>
<source>Failed</source>
<translation>Fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sent</source>
<translation>Gesendet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Received</source>
<translation>Empfangen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Read</source>
<translation>Gelesen</translation>
</message>
7 years ago
</context>
<context>
<name>TextInputWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/TextInputWidget.cpp" line="+459"/>
<source>Send a file</source>
<translation>Versende Datei</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location filename="../../src/TextInputWidget.h" line="+145"/>
7 years ago
<source>Write a message...</source>
<translation>Schreibe eine Nachricht</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Send a message</source>
<translation>Versende eine Nachricht</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Emoji</source>
<translation>Emoji</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
7 years ago
<source>Select a file</source>
<translation>Datei auswählen</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location filename="../../src/TextInputWidget.h" line="-5"/>
<source>Connection lost. Nheko is trying to re-connect...</source>
<translation>Verbindung verloren. Nheko versucht sie wieder aufzunehmen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineModel</name>
<message>
<location filename="../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line="+853"/>
<source>-- Decryption Error (failed to communicate with DB) --</source>
<comment>Placeholder, when the message can&apos;t be decrypted, because the DB access failed when trying to lookup the session.</comment>
<translation>-- Entschlüsselungsfehler (Fehler bei Kommunikation mit Datenbank) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>-- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --</source>
<comment>Placeholder, when the message can&apos;t be decrypted, because the DB access failed.</comment>
<translation>-- Entschlüsselungsfehler (Fehler bei Suche nach megolm Schlüsseln in Datenbank) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>-- Decryption Error (%1) --</source>
<comment>Placeholder, when the message can&apos;t be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed ad %1.</comment>
<translation>-- Entschlüsselungsfehler (%1) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<source>Message redaction failed: %1</source>
<translation>Nachricht zurückziehen fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+455"/>
<source>Save image</source>
<translation>Bild speichern</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save video</source>
<translation>Video speichern</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save audio</source>
<translation>Audiodatei speichern</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Save file</source>
<translation>Datei speichern</translation>
</message>
<message>
<location line="-610"/>
<source>-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --</source>
<comment>Placeholder, when the message was not decrypted yet or can&apos;t be decrypted.</comment>
<translation>-- Verschlüsseltes Event (keine Schlüssel zur Entschlüsselung gefunden) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+82"/>
<source>-- Encrypted Event (Unknown event type) --</source>
<comment>Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn&apos;t parse it, because Nheko/mtxclient don&apos;t support that event type yet.</comment>
<translation>-- Verschlüsseltes Event (Unbekannter Eventtyp) --</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+660"/>
<source>%1 and %2 are typing.</source>
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
<translation>
<numerusform>%1%2 tippt</numerusform>
<numerusform>%1 und %2 tippen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>%1 opened the room to the public.</source>
<translation>%1 hat diesen Raum öffentlich gemacht.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 made this room require and invitation to join.</source>
<translation>%1 hat eingestellt, dass dieser Raum eine Einladung benötigt um beizutreten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>%1 made the room open to guests.</source>
<translation>%1 hat Gästen erlaubt den Raum zu betreten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 has closed the room to guest access.</source>
<translation>%1 hat Gästen verboten den Raum zu betreten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>%1 made the room history world readable. Events may be now read by non-joined people.</source>
<translation>%1 hat den Raum lesbar für alle gemacht. Nutzer, die nicht Teilnehmer dieses Raums sind, können nun Nachrichten in diesem Raum lesen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 set the room history visible to members from this point on.</source>
<translation>%1 hat eingestellt, dass nur Teilnehmer Nachrichten in diesem Raum lesen können (ab diesem Punkt).</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they were invited.</source>
<translation>%1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie eingeladen wurden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 set the room history visible to members since they joined the room.</source>
<translation>%1 hat eingestellt, dass Teilnehmer die Historie dieses Raums lesen können ab dem Zeitpunkt, zu dem sie beigetreten sind.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>%1 has changed the room&apos;s permissions.</source>
<translation>%1 hat die Berechtigungen dieses Raums bearbeitet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>%1 was invited.</source>
<translation>%1 wurde eingeladen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>%1 changed their display name and avatar.</source>
<translation>%1 hat den Anzeigenamen und Avatar geändert.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed their display name.</source>
<translation>%1 hat den Anzeigenamen geändert.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 changed their avatar.</source>
<translation>%1 hat den Avatar geändert.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 joined.</source>
<translation>%1 hat den Raum betreten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 rejected their invite.</source>
<translation>%1 hat die Einladung abgewiesen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Revoked the invite to %1.</source>
<translation>Hat die Einladung an %1 zurückgezogen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 left the room.</source>
<translation>%1 hat den Raum verlassen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Kicked %1.</source>
<translation>%1 wurde gekickt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Unbanned %1.</source>
<translation>Hat die Verbannung von %1 zurückgezogen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 was banned.</source>
<translation>%1 wurde gebannt.</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>%1 redacted their knock.</source>
<translation>%1 hat das Anklopfen zurückgezogen.</translation>
</message>
<message>
<location line="-1238"/>
<source>You joined this room.</source>
<translation>Du bist dem Raum beigetreten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1240"/>
<source>Rejected the knock from %1.</source>
<translation>Hat das Anklopfen von %1 abgewiesen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 left after having already left!</source>
<comment>This is a leave event after the user already left and shouldn&apos;t happen apart from state resets</comment>
<translation>%1 hat den Raum verlassen, obwohl er gar nicht mehr am Raum teilnahm!</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source> Reason: %1</source>
<translation>Grund: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>%1 knocked.</source>
<translation>%1 hat angeklopft.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineRow</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineRow.qml" line="+88"/>
<source>Reply</source>
<translation>Antworten</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimelineView</name>
<message>
<location filename="../qml/TimelineView.qml" line="+53"/>
<source>Reply</source>
<translation>Antworten</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Lesebestätigungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Mark as read</source>
<translation>Als gelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>View raw message</source>
<translation>Zeige rohen Nachrichteninhalt</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>View decrypted raw message</source>
<translation>Zeige rohen, entschlüsselten Nachrichteninhalt</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Redact message</source>
<translation>Nachricht löschen</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Save as</source>
<translation>Speichern unter...</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>No room open</source>
<translation>Kein Raum geöffnet</translation>
</message>
<message>
<location line="+256"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
7 years ago
<context>
<name>TopRoomBar</name>
<message>
<location filename="../../src/TopRoomBar.cpp" line="+86"/>
<source>Room options</source>
<translation>Raumoptionen</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Mentions</source>
<translation>Erwähnungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
7 years ago
<source>Invite users</source>
<translation>Benutzer einladen</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Members</source>
<translation>Teilnehmer</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Leave room</source>
<translation>Raum verlassen</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
7 years ago
</message>
</context>
<context>
<name>TrayIcon</name>
<message>
<location filename="../../src/TrayIcon.cpp" line="+122"/>
7 years ago
<source>Show</source>
<translation>Zeigen</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit</source>
<translation>Schließen</translation>
7 years ago
</message>
</context>
<context>
<name>UserInfoWidget</name>
7 years ago
<message>
<location filename="../../src/UserInfoWidget.cpp" line="+88"/>
<source>Logout</source>
<translation>Abmelden</translation>
7 years ago
</message>
</context>
<context>
<name>UserSettingsPage</name>
7 years ago
<message>
<location filename="../../src/UserSettingsPage.cpp" line="+335"/>
7 years ago
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Ins Benachrichtigungsfeld minimieren</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+1"/>
7 years ago
<source>Start in tray</source>
<translation>Im Benachrichtigungsfeld starten</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+3"/>
7 years ago
<source>Group&apos;s sidebar</source>
<translation>Gruppen-Seitenleiste</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Circular Avatars</source>
<translation>Runde Profilbilder</translation>
</message>
7 years ago
<message>
<location line="+2"/>
<source>Decrypt messages in sidebar</source>
<translation>Entschlüssele Nachrichten in der Raumliste</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show buttons in timeline</source>
<translation>Zeige Buttons in der Historie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
7 years ago
<source>Typing notifications</source>
<translation>Schreibbenachrichtigungen</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sort rooms by unreads</source>
<translation>Sortiere ungelesene Räume zuerst</translation>
</message>
7 years ago
<message>
<location line="+2"/>
7 years ago
<source>Read receipts</source>
<translation>Lesebestätigungen</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send messages as Markdown</source>
<translation>Sende Nachrichten als Markdown formatiert</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Desktop notifications</source>
<translation>Desktopbenachrichtigungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Scale factor</source>
<translation>Skalierungsfaktor</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Font size</source>
<translation>Schriftgröße</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Font Family</source>
<translation>Schriftart</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
7 years ago
<source>Theme</source>
<translation>Erscheinungsbild</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Device ID</source>
<translation>Geräte-ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Device Fingerprint</source>
<translation>Gerätefingerabdruck</translation>
</message>
<message>
<location line="-59"/>
<source>Session Keys</source>
<translation>Sitzungsschlüssel</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>IMPORT</source>
<translation>IMPORTIEREN</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>EXPORT</source>
<translation>EXPORTIEREN</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>ENCRYPTION</source>
<translation>VERSCHLÜSSELUNG</translation>
</message>
<message>
<location line="-63"/>
7 years ago
<source>GENERAL</source>
<translation>ALLGEMEINES</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>INTERFACE</source>
<translation>OBERFLÄCHE</translation>
</message>
<message>
<location line="+108"/>
<source>Emoji Font Family</source>
<translation>Emojischriftart</translation>
</message>
<message>
<location line="+158"/>
<source>Open Sessions File</source>
<translation>Öffne Sessions Datei</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+18"/>
<location line="+9"/>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<location line="+19"/>
<location line="+11"/>
<location line="+18"/>
<location line="+2"/>
<location line="+2"/>
<source>Error</source>
<translation>Feher</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
<location line="+32"/>
<source>File Password</source>
<translation>Password für Datei</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<source>Enter the passphrase to decrypt the file:</source>
<translation>Bitte gib das Passwort zum Enschlüsseln der Datei ein:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+32"/>
<source>The password cannot be empty</source>
<translation>Das Passwort darf nicht leer sein</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Enter passphrase to encrypt your session keys:</source>
<translation>Bitte gib das Passwort zum Verschlüsseln der Sitzungsschlüssel ein:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>File to save the exported session keys</source>
<translation>Datei zum Speichern der zu exportierenden Sitzungsschlüssel</translation>
</message>
7 years ago
</context>
<context>
<name>WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../../src/WelcomePage.cpp" line="+47"/>
7 years ago
<source>Welcome to nheko! The desktop client for the Matrix protocol.</source>
<translation>Willkommen bei nheko! Ein Desktop-Client für das Matrix-Protokoll.</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enjoy your stay!</source>
<translation>Viel Vergnügen!</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+23"/>
7 years ago
<source>REGISTER</source>
<translation>REGISTRIEREN</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
7 years ago
<source>LOGIN</source>
<translation>ANMELDEN</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>descriptiveTime</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+141"/>
<source>Yesterday</source>
<translation>Gestern</translation>
</message>
</context>
7 years ago
<context>
<name>dialogs::CreateRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/CreateRoom.cpp" line="+36"/>
<source>Create room</source>
<translation>Raum erstellen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name</source>
<translation>Raumname</translation>
</message>
<message>
7 years ago
<location line="+3"/>
<source>Topic</source>
<translation>Thema</translation>
</message>
<message>
7 years ago
<location line="+3"/>
<source>Alias</source>
<translation>Raumalias</translation>
</message>
<message>
7 years ago
<location line="+8"/>
<source>Room Visibility</source>
<translation>Raumsichtbarkeit</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Room Preset</source>
<translation>Raumvorlage</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Direct Chat</source>
<translation>Direkter Chat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::FallbackAuth</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line="+30"/>
<source>Open Fallback in Browser</source>
<translation>Öffne Fallback im Browser</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open the fallback, follow the steps and confirm after completing them.</source>
<translation>Öffne das Fallback, folge den Anweisungen und bestätige nach Abschluss via &quot;Bestätigen&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
7 years ago
<name>dialogs::InviteUsers</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/InviteUsers.cpp" line="+41"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User ID to invite</source>
<translation>Benutzer-ID, die eingeladen werden soll</translation>
</message>
</context>
<context>
7 years ago
<name>dialogs::JoinRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/JoinRoom.cpp" line="+30"/>
<source>Join</source>
<translation>Betreten</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Room ID or alias</source>
<translation>Raum-ID oder -Alias</translation>
</message>
</context>
<context>
7 years ago
<name>dialogs::LeaveRoom</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/LeaveRoom.cpp" line="+31"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Are you sure you want to leave?</source>
<translation>Willst du wirklich den Raum verlassen?</translation>
</message>
</context>
<context>
7 years ago
<name>dialogs::Logout</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/Logout.cpp" line="+47"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Logout. Are you sure?</source>
<translation>Willst du dich wirklich abmelden?</translation>
</message>
</context>
<context>
7 years ago
<name>dialogs::PreviewUploadOverlay</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/PreviewUploadOverlay.cpp" line="+41"/>
<source>Upload</source>
<translation>Hochladen</translation>
</message>
<message>
7 years ago
<location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Media type: %1
Media size: %2
</source>
<translation>Medien-Typ: %1
Medien-Größe: %2
</translation>
</message>
</context>
<context>
7 years ago
<name>dialogs::ReCaptcha</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/ReCaptcha.cpp" line="+31"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Bestätigen</translation>
</message>
<message>
7 years ago
<location line="+11"/>
<source>Solve the reCAPTCHA and press the confirm button</source>
<translation>Löse das reCAPTCHA und drücke den &quot;Bestätigen&quot;-Knopf</translation>
</message>
</context>
<context>
7 years ago
<name>dialogs::ReadReceipts</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/ReadReceipts.cpp" line="+117"/>
<source>Read receipts</source>
<translation>Lesebestätigungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::ReceiptItem</name>
<message>
<location line="-44"/>
<source>Today %1</source>
<translation>Heute %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Yesterday %1</source>
<translation>Gestern %1</translation>
</message>
</context>
<context>
7 years ago
<name>dialogs::RoomSettings</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/RoomSettings.cpp" line="+113"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Info</source>
<translation>Informationen</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Internal ID</source>
<translation>interne ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Room Version</source>
<translation>Raumversion</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
7 years ago
<source>Notifications</source>
<translation>Benachrichtigungen</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+2"/>
7 years ago
<source>Muted</source>
<translation>Stumm</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+2"/>
7 years ago
<source>Mentions only</source>
<translation>Nur Erwähnungen</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>All messages</source>
<translation>Alle Nachrichten</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+97"/>
7 years ago
<source>Room access</source>
<translation>Raumzugang</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Anyone and guests</source>
<translation>Alle, denen der Raum-Link bekannt ist (auch Gäste)</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Anyone</source>
<translation>Alle, denen der Raum-Link bekannt ist (ausgenommen Gäste)</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invited users</source>
<translation>Nur Eingeladene</translation>
7 years ago
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Verschlüsselung</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>End-to-End Encryption</source>
<translation>Ende-zu-Ende Verschlüsselung</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. &lt;br&gt;Please take note that it can&apos;t be disabled afterwards.</source>
<translation>Verschlüsselung befindet sich momentan in einem experimentellen Stadium, unerwartete Fehler können auftreten. &lt;br&gt;Sie kann anschließend nicht wieder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Respond to key requests</source>
<translation>Schlüsselnfrage beantworten</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Whether or not the client should respond automatically with the session keys
upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the
E2E implementation until device verification is completed.</source>
<translation>Ob nheko automatisch auf Anfragen mit Sessionschlüsseln antworten soll, oder nicht. Bitte mit Vorsicht nutzen, da dies eine temporäre Massnahme ist. Sie dient dem Test von E2E Verschlüsselung, bis die Geräteverifikation fertig gestellt ist.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+51"/>
<source>%n member(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n Teilnehmer</numerusform>
<numerusform>%n Teilnehmer</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Failed to enable encryption: %1</source>
<translation>Aktivierung der Verschlüsselung fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+147"/>
<source>Select an avatar</source>
<translation>Wähle einen Avatar</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>The selected file is not an image</source>
<translation>Die ausgewählte Datei ist kein Bild</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error while reading file: %1</source>
<translation>Fehler beim Lesen der DateI: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+20"/>
<source>Failed to upload image: %s</source>
<translation>Hochladen der Bilddatei fehlgeschlagen: %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dialogs::UserProfile</name>
<message>
<location filename="../../src/dialogs/UserProfile.cpp" line="+63"/>
<source>Ban the user from the room</source>
<translation>Banne den Nutzer aus diesem Raum</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Ignore messages from this user</source>
<translation>Nachrichten von diesem Nutzer ignorieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Kick the user from the room</source>
<translation>Entferne diesen Nutzer aus dem Raum</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Start a conversation</source>
<translation>Gespräch beginnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Devices</source>
<translation>Geräte</translation>
</message>
7 years ago
</context>
<context>
<name>emoji::Panel</name>
<message>
<location filename="../../src/emoji/Panel.cpp" line="+122"/>
7 years ago
<source>Smileys &amp; People</source>
<translation>Smileys &amp; Personen</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Animals &amp; Nature</source>
<translation>Tiere &amp; Natur</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Food &amp; Drink</source>
<translation>Essen &amp; Trinken</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktivitäten</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Travel &amp; Places</source>
<translation>Reisen &amp; Orte</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Objects</source>
<translation>Objekte</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Symbols</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Flags</source>
<translation>Flaggen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>message-description sent:</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+100"/>
<source>You sent an audio clip</source>
<translation>Du hast eine Audiodatei gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an audio clip</source>
<translation>%1 hat eine Audiodatei gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent an image</source>
<translation>Du hast ein Bild gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an image</source>
<translation>%1 hat ein Bild gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent a file</source>
<translation>Du hast eine Datei gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a file</source>
<translation>%1 hat eine Datei gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent a video</source>
<translation>Du hast ein Video gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a video</source>
<translation>%1 hat ein Video gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent a sticker</source>
<translation>Du hast einen Sticker gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a sticker</source>
<translation>%1 hat einen Sticker gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You sent a notification</source>
<translation>Du hast eine Benachrichtigung gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent a notification</source>
<translation>%1 hat eine Benachrichtigung gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>You: %1</source>
<translation>Du: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>You sent an encrypted message</source>
<translation>Du hast eine verschlüsselte Nachricht gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 sent an encrypted message</source>
<translation>%1 hat eine verschlüsselte Nachricht gesendet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>popups::UserMentions</name>
<message>
<location filename="../../src/popups/UserMentions.cpp" line="+64"/>
<source>This Room</source>
<translation>Dieser Raum</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>All Rooms</source>
<translation>Alle Räume</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utils</name>
<message>
<location filename="../../src/Utils.h" line="+4"/>
<source>Unknown Message Type</source>
<translation>Unbekannter Nachrichtentyp</translation>
</message>
</context>
</TS>