< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "et" >
< context >
< name > AliasEditingModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/AliasEditModel.cpp" line = "+128" / >
< location line = "+47" / >
< location line = "+60" / >
< location line = "+13" / >
< source > Failed to unpublish alias % 1 : % 2 < / source >
< translation > Aliase avaldamise lõpetamine ei õ nnestunud % 1 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+84" / >
< source > Failed to update aliases : % 1 < / source >
< translation > Aliase uuendamine ei õ nenstunud : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Cache < / name >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../../src/Cache.cpp" line = "+2968" / >
< source > % 1 and % n other ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % 1 ja veel % n teine kasutaja < / numerusform >
< numerusform > % 1 ja veel % n teist kasutajat < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< location line = "+175" / >
< source > Empty Room < / source >
< translation > Tühi jututuba < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CallManager < / name >
< message >
< location filename = "../../src/voip/CallManager.cpp" line = "+877" / >
< source > X11 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > PipeWire < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > Entire screen < / source >
< translation > Terve ekraan < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ChatPage < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ChatPage.cpp" line = "+114" / >
< source > Failed to invite user : % 1 < / source >
< translation > Kutse saatmine kasutajale ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< location line = "+878" / >
< source > Invited user : % 1 < / source >
< translation > Kutsutud kasutaja : % 1 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "-631" / >
< source > % n unread message ( s ) in room % 1
< / source >
< translation type = "unfinished" >
< numerusform > < / numerusform >
< numerusform > < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+71" / >
< source > Confirm logout < / source >
< translation > Kinnita väljalogimine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+102" / >
< source > The cache on your disk is newer than this version of Nheko supports . Please update Nheko or clear your cache . < / source >
< translation > Sinu andmekandjale salvestatud puhvri versioon on uuem , kui käesolev Nheko versioon kasutada oskab . Palun tee Nheko uuendus või kustuta puhverdatud andmed . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+41" / >
< source > Failed to open database , logging out ! < / source >
< translation > Andmebaasi avamine ei õ nnestunud . Login välja ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+262" / >
< source > Knock on room < / source >
< translation > Koputa jututoa uksele < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Do you really want to knock on % 1 ? You may optionally provide a reason for others to accept your knock : < / source >
< translation > Kas sa kindlasti soovid koputada % 1 jututoa uksele ? Kui soovid , siis võid lisada ka selgituse , miks jututoa liikmed peaksid sinu koputusele reageerima : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Failed to knock room : % 1 < / source >
< translation > Jututoa uksele koputamine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+59" / >
< source > Room creation failed : Bad Alias < / source >
< translation > Jututoa loomine ei õnnestunud : vigane või vale alias < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Room % 1 created . < / source >
< translation > % 1 jututuba on loodud . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+43" / >
< location line = "+477" / >
< source > Confirm invite < / source >
< translation > Kinnita kutse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-476" / >
< source > Do you really want to invite % 1 ( % 2 ) ? < / source >
< translation > Kas sa tõesti soovid saata kutset kasutajale % 1 ( % 2 ) ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Failed to invite % 1 to % 2 : % 3 < / source >
< translation > Kasutaja % 1 kutsumine % 2 jututuppa ei õ nnestunud : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< source > Kicked user : % 1 < / source >
< translation > Väljamüksatud kasutaja : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+26" / >
< source > Failed to ban % 1 in % 2 : % 3 < / source >
< translation > Kasutajale % 1 suhtluskeelu seadmine % 2 jututoas ei õ nnestunud : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Banned user : % 1 < / source >
< translation > Suhtluskeeld kasutajale : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Confirm unban < / source >
< translation > Kinnita suhtluskeelu eemaldamine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Do you really want to unban % 1 ( % 2 ) ? < / source >
< translation > Kas sa tõesti soovid kasutajalt % 1 ( % 2 ) eemaldada suhtluskeelu ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Failed to unban % 1 in % 2 : % 3 < / source >
< translation > Kasutajalt % 1 suhtluskeelu eemaldamine % 2 jututoas ei õ nnestunud : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Unbanned user : % 1 < / source >
< translation > Suhtluskeeld eemaldatud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+382" / >
< source > Do you really want to start a private chat with % 1 ? < / source >
< translation > Kas sa kindlasti soovid alustada otsevestlust kasutajaga % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-934" / >
< source > Cache migration failed ! < / source >
< translation > Puhvri versiooniuuendus ebaõnnestus ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-87" / >
< source > Because of the following reason Nheko wants to drop you to the login page :
% 1
If you think this is a mistake , you can close Nheko instead to possibly recover your encryption keys . After you have been dropped to the login page , you can sign in again using your usual methods . < / source >
< translation > Järgmisel põhjusel soovib Nheko sind suunata sisselogimislehele :
% 1
Kui sa arvad , et tegemist on veaga , siis võid selle asemel Nheko sulgeda ja võid proovida oma krüptovõtmete taastamist . Kui sind juba on suunatud sisselogimislehele , siis saad tavapärasel viisil uuesti oma kontole ja sellega Matrixi võrku sisse logida . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+88" / >
< source > Migrating the cache to the current version failed . This can have different reasons . Please open an issue at https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko and try to use an older version in the meantime. Alternatively you can try deleting the cache manually.</source>
< translation > Puhverdatud andmete tõstmine kasutamiseks uue tarkvara versiooni jaoks ei õ nnestunud . Sellel võib olla mitu põhjust . Palun koosta siin https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko veateade ja proovi seni kasutada vana versiooni. Teise võimalusena võid proovida puhverdatud andmete kustutamist käsitsi.</translation>
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Incompatible cache version < / source >
< translation > Mitteühilduv puhvri versioon < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+60" / >
< source > Failed to restore OLM account . Please login again . < / source >
< translation > OLM konto taastamine ei õ nnestunud . Palun logi uuesti sisse . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< location line = "+4" / >
< location line = "+4" / >
< source > Failed to restore save data . Please login again . < / source >
< translation > Salvestatud andmete taastamine ei õ nnestunud . Palun logi uuesti sisse . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+54" / >
< source > Failed to setup encryption keys . Server response : % 1 % 2 . Please try again later . < / source >
< translation > Krüptovõtmete kasutusele võtmine ei õ nnestunud . Koduserveri vastus päringule : % 1 % 2 . Palun proovi hiljem uuesti . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< location line = "+112" / >
< source > Please try to login again : % 1 < / source >
< translation > Palun proovi uuesti sisse logida : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+34" / >
< source > You failed to join % 1 . You can try to knock so that others can invite you in . Do you want to do so ?
You may optionally provide a reason for others to accept your knock : < / source >
< translation > Jututoaga % 1 liitumine ei õ nnestunud . Sa võid proovida jututoa uksele koputamist ja seal olijad saavad sind sisse lasta . Kas sa soovid seda teha ?
Kui soovid , siis võid lisada ka selgituse , miks peaks sinu koputusele reageerima : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+52" / >
< source > Failed to join room : % 1 < / source >
< translation > Jututoaga liitumine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Failed to remove invite : % 1 < / source >
< translation > Kutse tagasivõtmine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+27" / >
< source > Room creation failed : % 1 < / source >
< translation > Jututoa loomine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Failed to leave room : % 1 < / source >
< translation > Jututoast lahkumine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+56" / >
< source > Reason for the kick < / source >
< translation > Väljamüksamise põhjus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Enter reason for kicking % 1 ( % 2 ) or hit enter for no reason : < / source >
< translation > Sisesta % 1 ( % 2 ) väljamüksamise põhjus või kui sa põhjust lisada ei taha , siis vajuta Enter - klahvi : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > Failed to kick % 1 from % 2 : % 3 < / source >
< translation > Kasutaja % 1 väljamüksamine % 2 jututoast ei õ nnestunud : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Reason for the ban < / source >
< translation > Suhtluskeelu põhjus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Enter reason for banning % 1 ( % 2 ) or hit enter for no reason : < / source >
< translation > Sisesta % 1 ( % 2 ) suhtluskeelu põhjus või kui sa põhjust lisada ei taha , siis vajuta Enter - klahvi : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CommandCompleter < / name >
< message >
< location filename = "../../src/CommandCompleter.cpp" line = "+108" / >
< source > / me & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / me & lt ; sõnum & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / react & lt ; text & gt ; < / source >
< translation > / react & lt ; tekst & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / join & lt ; ! roomid | # alias & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / join & lt ; ! roomid | # alias & gt ; [ põhjus ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / knock & lt ; ! roomid | # alias & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / knock & lt ; ! roomid | # alias & gt ; [ põhjus ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / part [ reason ] < / source >
< translation > / part [ põhjus ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / leave [ reason ] < / source >
< translation > / leave [ põhjus ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / invite & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / invite & lt ; @userid & gt ; [ põhjus ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / kick & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / kick & lt ; @userid & gt ; [ põhjus ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / ban & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / ban & lt ; @userid & gt ; [ põhjus ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / unban & lt ; @userid & gt ; [ reason ] < / source >
< translation > / unban & lt ; @userid & gt ; [ põhjus ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / redact & lt ; $eventid | @userid & gt ; < / source >
< translation > / redact & lt ; $sündmusetunnus | @kasutajanimi & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / roomnick & lt ; displayname & gt ; < / source >
< translation > / roomnick & lt ; kuvatav nimi & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / shrug [ message ] < / source >
< translation > / shrug [ sõnum ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > / md & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / md & lt ; sõnum & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > / plain & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / plain & lt ; sõnum & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbow & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / rainbow & lt ; sõnum & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbowme & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / rainbowme & lt ; sõnum & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / notice & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / notice & lt ; sõnum & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbownotice & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / rainbownotice & lt ; sõnum & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / confetti [ message ] < / source >
< translation > / confetti [ sõnum ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / rainbowconfetti [ message ] < / source >
< translation > / rainbowconfetti [ sõnum ] < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-14" / >
< source > / cmark & lt ; message & gt ; < / source >
< translation > / cmark & lt ; sõnum & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > / rainfall [ message ] < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / msgtype & lt ; msgtype & gt ; [ message ] < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > / goto & lt ; message reference & gt ; < / source >
< translation > / goto & lt ; sõnumi viide & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Send a message expressing an action . < / source >
< translation > Saada sõnum , mis esindab mõnd tegevust . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send & lt ; text & gt ; as a reaction when you ’ re replying to a message . < / source >
< translation > Vastates sõnumile , reageeri & lt ; tekstiga & gt ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Join a room . Reason is optional . < / source >
< translation > Liitu jututoaga . Kui soovid , siis lisa põhjus . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ask to join a room . Reason is optional . < / source >
< translation > Küsi võimalust jututoaga liitumiseks . Kui soovid , siis lisa põhjus . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< location line = "+2" / >
< source > Leave a room . Reason is optional . < / source >
< translation > Lahku jututoast . Kui soovid , siis lisa põhjus . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Invite a user into the current room . Reason is optional . < / source >
< translation > Kutsu kasutaja sellesse jututuppa . Kui soovid , siis lisa põhjus . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Kick a user from the current room . Reason is optional . < / source >
< translation > Müksa kasutaja sellest jututoast välja . Kui soovid , siis lisa põhjus . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban a user from the current room . Reason is optional . < / source >
< translation > Keela kasutajale ligipääs sellesse jututuppa . Kui soovid , siis lisa põhjus . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Unban a user in the current room . Reason is optional . < / source >
< translation > Eemalda kasutajalt ligipääsukeeld sellesse jututuppa . Kui soovid , siis lisa põhjus . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Redact an event or all locally cached messages of a user . < / source >
< translation > Muuda ü hte sündmust või kasutaja kõiki kohalikku seadmesse puhverdatud sõnumeid . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change your displayname in this room . < / source >
< translation > Muuda oma kuvatavat nime siin jututoas . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ¯ \ _ ( ツ ) _ / ¯ with an optional message . < / source >
< translation > ¯ \ _ ( ツ ) _ / ¯ koos valikulise lisatekstiga . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ( ╯ ° □ ° ) ╯ ︵ ┻ ━ ┻ < / source >
< translation > ( ╯ ° □ ° ) ╯ ︵ ┻ ━ ┻ < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ┯ ━ ┯ ╭ ( º _ º ╭ ) < / source >
< translation > ┯ ━ ┯ ╭ ( º _ º ╭ ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ノ ┬ ─ ┬ ノ ︵ ( \ o ° o ) \ < / source >
< translation > ノ ┬ ─ ┬ ノ ︵ ( \ o ° o ) \ < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Clear the currently cached messages in this room . < / source >
< translation > Kustuta puhverdatud sõnumid siit jututoast . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Refetch the state in this room . < / source >
< translation > Laadi uuesti olek siin jututoas . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Rotate the current symmetric encryption key . < / source >
< translation > Genereeri ja laadi praegune sümmeetriline krüptovõti uuesti . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a markdown formatted message ( ignoring the global setting ) . < / source >
< translation > Saada markdown - vormingus sõnum ( ü ldistele seadistustele vaatamata ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a commonmark formatted message disabling most extensions compared to / md . < / source >
< translation > Saada sõnum commonmark - vormingus , mis on lihtsam kui tavapärane markdown ehk / md . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Send an unformatted message ( ignoring the global setting ) . < / source >
< translation > Saada vormindamata sõnum ( ü ldistele seadistustele vaatamata ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message in rainbow colors . < / source >
< translation > Saada sõnum vikerkaarevärvides . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send / me in rainbow colors . < / source >
< translation > Saada / me vikerkaarevärvides . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a bot message . < / source >
< translation > Saada robotsõnum . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a bot message in rainbow colors . < / source >
< translation > Saada robotsõnum vikerkaarevärvides . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with confetti . < / source >
< translation > Saada sõnum serpentiinidega . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message in rainbow colors with confetti . < / source >
< translation > Saada vikerkaarevärvides sõnum serpentiinidega . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with rain . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send a message with a custom message type . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Go to a specific message using an event id , index or matrix : link < / source >
< translation > Ava sõnumi tunnuse , sündmuse id või matrix : lingi alusel konkreetne sõnum < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Convert this room to a direct chat . < / source >
< translation > Muuda see jututuba otsevestluseks . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Convert this direct chat into a room . < / source >
< translation > Muuda see otsevestlus jututoaks . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CommunitiesModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/CommunitiesModel.cpp" line = "+77" / >
< source > All rooms < / source >
< translation > Kõik jututoad < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Shows all rooms without filtering . < / source >
< translation > Näita kõiki jututubasid nii , et filter pole kasutusel . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Direct Chats < / source >
< translation > Otsevestlused < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show direct chats . < / source >
< translation > Näita otsevestluseid . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+67" / >
< source > Favourites < / source >
< translation > Lemmikud < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Rooms you have favourited . < / source >
< translation > Jututoad , mis sa oled märkinud lemmikuteks . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Low Priority < / source >
< translation > Vähetähtis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Rooms with low priority . < / source >
< translation > Väheolulised jututoad . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Server Notices < / source >
< translation > Serveriteated < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Messages from your server or administrator . < / source >
< translation > Sõnumid sinu serverilt või selle haldajalt . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+667" / >
< source > Failed to update community : % 1 < / source >
< translation > Kogukonna uuendamine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Failed to delete room from community : % 1 < / source >
< translation > Jututoa eemaldamine kogukonnast ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > Failed to update community for room : % 1 < / source >
< translation > Kogukonna uuendamine jututoa jaoks ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+18" / >
< source > Failed to remove community from room : % 1 < / source >
< translation > Kogukonna eemaldamine jututoast ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CrossSigningSecrets < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ChatPage.cpp" line = "+291" / >
< source > Decrypt secrets < / source >
< translation > Dekrüpti andmed < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enter your recovery key or passphrase to decrypt your secrets : < / source >
< translation > Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enter your recovery key or passphrase called % 1 to decrypt your secrets : < / source >
< translation > Andmete dekrüptimiseks sisesta oma taastevõti või salafraas nimega % 1 : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Decryption failed < / source >
< translation > Dekrüptimine ei õ nnestunud < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Failed to decrypt secrets with the provided recovery key or passphrase < / source >
< translation > Sisestatud taastevõme või salafraasi abil ei õ nnestunud andmeid dekrüptida < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EventExpiry < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/EventExpiry.cpp" line = "+49" / >
< location line = "+10" / >
< source > Failed to set hidden events : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > Peidetud sündmuste loomine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GridImagePackModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/GridImagePackModel.cpp" line = "+311" / >
< source > Account Pack < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HiddenEvents < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/HiddenEvents.cpp" line = "+91" / >
< location line = "+10" / >
< source > Failed to set hidden events : % 1 < / source >
< translation > Peidetud sündmuste loomine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InputBar < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/InputBar.cpp" line = "+374" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Kõik failid ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+901" / >
< source > Upload of & apos ; % 1 & apos ; failed < / source >
< translation > „ % 1 “ ü leslaadimine ei õ nnestunud < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-901" / >
< source > Select file ( s ) < / source >
< translation > Vali fail ( id ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LoginPage < / name >
< message >
< location filename = "../../src/LoginPage.cpp" line = "+79" / >
< location line = "+6" / >
< location line = "+64" / >
< location line = "+127" / >
< source > You have entered an invalid Matrix ID e . g @joe : matrix . org < / source >
< translation > Sisestatud Matrix & apos ; i kasutajatunnus on vigane - peaks olema @kasutaja : server . tld < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-157" / >
< source > Autodiscovery failed . Received malformed response . < / source >
< translation > Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud : päringuvastus oli vigane . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Autodiscovery failed . Unknown error when requesting . well - known . < / source >
< translation > Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud : tundmatu viga . well - known päringu tegemisel . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< source > The required endpoints were not found . Possibly not a Matrix server . < / source >
< translation > Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud . Ilmselt pole tegemist Matrix & apos ; i serveriga . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Received malformed response . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > Päringule sain tagasi vigase vastuse . Palun kontrolli , et koduserveri domeen oleks õ ige . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > An unknown error occured . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > Tekkis teadmata viga . Palun kontrolli , et koduserveri domeen on õ ige . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > The selected server does not support a version of the Matrix protocol , that this client understands ( v1 . 1 to v1 . 5 ) . You can & apos ; t sign in . < / source >
< translation > Valitud server ei mõista Matrixi protokolli versioone , mida see klient oskab ( versioonid 1.1 kuni 1.5 ) . Sisselogimine pole võimalik . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+20" / >
< source > Sign in with Apple < / source >
< translation > Logi sisse Apple & apos ; i kontoga < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Continue with Facebook < / source >
< translation > Logi sisse Facebook & apos ; i kontoga < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sign in with Google < / source >
< translation > Logi sisse Google & apos ; i kontoga < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sign in with Twitter < / source >
< translation > Logi sisse Twitter & apos ; i kontoga < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Login using % 1 < / source >
< translation > Sisselogimine kasutades teenust : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > SSO LOGIN < / source >
< translation > Ü HEKORDNE SISSELOGIMINE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+58" / >
< source > Empty password < / source >
< translation > Tühi salasõna < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+55" / >
< source > SSO login failed < / source >
< translation > Ü hekordne sisselogimine ei õ nnestunud < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaUpload < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/InputBar.cpp" line = "+747" / >
< location line = "+35" / >
< source > Failed to upload media . Please try again . < / source >
< translation > Meediafailide ü leslaadimine ei õ nnestunud . Palun proovi uuesti . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NotificationsManager < / name >
< message >
< location filename = "../../src/notifications/Manager.cpp" line = "+23" / >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "+83" / >
< source > % 1 sent an encrypted message < / source >
< translation > % 1 saatis krüptitud sõnumi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 replied : % 2 < / source >
< comment > Format a reply in a notification . % 1 is the sender , % 2 the message < / comment >
< translation > % 1 vastas : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "-1" / >
< source > % 1 replied with an encrypted message < / source >
< translation > % 1 vastas krüptitud sõnumiga < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 replied to a message < / source >
< translation > % 1 vastas sõnumile < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > % 1 sent a message < / source >
< translation > % 1 saatis sõnumi < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerLevels < / name >
< message >
< location filename = "../../src/PowerlevelsEditModels.cpp" line = "+741" / >
< source > Failed to update powerlevel : % 1 < / source >
< translation > Õ iguste muutmine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerlevelEditingModels < / name >
< message >
< location line = "-119" / >
< source > Failed to update powerlevel : % 1 < / source >
< translation > Õ iguste muutmine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerlevelsTypeListModel < / name >
< message >
< location line = "-467" / >
< source > Other events < / source >
< translation > Muud sündmused < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Other state events < / source >
< translation > Muud olekusündmused < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Remove other users < / source >
< translation > Muude kasutajate eemaldamine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban other users < / source >
< translation > Teistele kasutajatele suhtluskeelu seadmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Invite other users < / source >
< translation > Kasutajatele kutse saatmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Redact events sent by others < / source >
< translation > Teiste loodud sündmuste muutmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Reactions < / source >
< translation > Reageerimised < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Deprecated aliases events < / source >
< translation > Vana standardi järgsed tegevused aliastega < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room avatar < / source >
< translation > Jututoa tunnuspildi muutmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room addresses < / source >
< translation > Jututoa aadresside muutmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send encrypted messages < / source >
< translation > Krüptitud sõnumite saatmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enable encryption < / source >
< translation > Krüptimise kasutusele võtmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change guest access < / source >
< translation > Külaliste ligipääsuõiguste muutmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change history visibility < / source >
< translation > Ajaloo nähtavuse muutmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change who can join < / source >
< translation > Liitumisreeglite muutmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send messages < / source >
< translation > Sõnumite saatmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room name < / source >
< translation > Jututoa nime nuutmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room permissions < / source >
< translation > Jututoa õ iguste muutmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the rooms topic < / source >
< translation > Jututoa teema muutmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the widgets < / source >
< translation > Vidinate muutmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the widgets ( experimental ) < / source >
< translation > Vidinate muutmine ( katseline ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Redact own events < / source >
< translation > Oma loodud sündmuste muutmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the pinned events < / source >
< translation > Kinnitatud teadete muutmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Upgrade the room < / source >
< translation > Jutuoa versiooni uuendus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send stickers < / source >
< translation > Kleepsude saatmine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Ban users using policy rules < / source >
< translation > Reeglite alusel kasutajatele ligipääsu keelamine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban rooms using policy rules < / source >
< translation > Reeglite alusel jututubade keelamine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ban servers using policy rules < / source >
< translation > Reeglite alusel serverite keelamine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Edit child communities and rooms < / source >
< translation > Muuda alakogukondi või jututube < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change parent communities < / source >
< translation > Muuda ü lemkogukondi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Start a call < / source >
< translation > Kõne alustamine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Negotiate a call < / source >
< translation > Kõne ü hendamine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Answer a call < / source >
< translation > Kõnele vastamine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Hang up a call < / source >
< translation > Kõne lõpetamine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Reject a call < / source >
< translation > Ä ra võta kõnet vastu < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Change the room emotes < / source >
< translation > Jutuoa emotikonide muutmine < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PowerlevelsUserListModel < / name >
< message >
< location line = "+217" / >
< source > Other users < / source >
< translation > Muud kasutajad < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QCoreApplication < / name >
< message >
< location filename = "../../src/main.cpp" line = "+235" / >
< source > Create a unique profile which allows you to log into several accounts at the same time and start multiple instances of nheko . < / source >
< translation > Loo unikaalne kasutajaprofiil , mis võimaldab samaaegselt sisse logide mitmele Matrixi kontole ja avada vastavalt mitu nheko rakenduse akent . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > profile < / source >
< translation > Profiil < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > profile name < / source >
< translation > Profiili nimi < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< location line = "-26" / >
< source > Alias for & apos ; -- log - level trace & apos ; . < / source >
< translation > Alias võtmele „ -- log - level trace “ . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Set the global log level , or a comma - separated list of & lt ; component & gt ; = & lt ; level & gt ; pairs , or both . For example , to set the default log level to & apos ; warn & apos ; but disable logging for the & apos ; ui & apos ; component , pass & apos ; warn , ui = off & apos ; . levels : { trace , debug , info , warning , error , critical , off } components : { crypto , db , mtx , net , qml , ui } < / source >
< translation > Seadista ü ldine logimise korraldus või komadega eraldatud & lt ; komponent & gt ; = & lt ; logimistase & gt ; paarid või sootuks mõlemad . Näiteks , kui tahad , et ü ldine logimine oleks & apos ; warn & apos ; , aga graafiline liides ehk & apos ; ui & apos ; ei logiks midagi , siis sisesta & apos ; warn , ui = off & apos ; . Logimistasemed on : { trace , debug , info , warning , error , critical , off } ning komponendid : { crypto , db , mtx , net , qml , ui } < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > level < / source >
< translation > tase < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Set the log output type . A comma - separated list is allowed . The default is & apos ; file , stderr & apos ; . types : { file , stderr , none } < / source >
< translation > Vali logiväljundi tüüp . Mitme tüübi puhul eralda väärtused komadega . Vaikimisi väärtus on „ file , stderr “ . types : { file , stderr , none } < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > type < / source >
< translation > tüüp < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../src/notifications/ManagerMac.cpp" line = "-58" / >
< source > Respond < / source >
< translation > Vasta < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Send < / source >
< translation > Saada < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Write a message . . . < / source >
< translation > Kirjuta sõnum … < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReadReceiptsModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ReadReceiptsModel.cpp" line = "+111" / >
< source > Yesterday , % 1 < / source >
< translation > Eile , % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RegisterPage < / name >
< message >
< location filename = "../../src/RegisterPage.cpp" line = "+82" / >
< source > Autodiscovery failed . Received malformed response . < / source >
< translation > Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud : päringuvastus oli vigane . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Autodiscovery failed . Unknown error when requesting . well - known . < / source >
< translation > Koduserveri automaatne tuvastamine ei õnnestunud : tundmatu viga . well - known päringu tegemisel . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+25" / >
< source > The required endpoints were not found . Possibly not a Matrix server . < / source >
< translation > Protokolli järgi nõutavaid lõpppunkte ei leidunud . Ilmselt pole tegemist Matrix & apos ; i serveriga . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Received malformed response . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > Päringule sain tagasi vigase vastuse . Palun kontrolli , et koduserveri domeen oleks õ ige . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > An unknown error occured . Make sure the homeserver domain is valid . < / source >
< translation > Tekkis teadmata viga . Palun kontrolli , et koduserveri domeen on õ ige . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+17" / >
< source > The selected server does not support a version of the Matrix protocol that this client understands ( v1 . 1 to v1 . 5 ) . You can & apos ; t register . < / source >
< translation > Valitud server ei mõista Matrixi protokolli versioone , mida see klient oskab ( versioonid 1.1 kuni 1.5 ) . Registreerumine pole võimalik . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+11" / >
< source > Server does not support querying registration flows ! < / source >
< translation > Koduserver ei toeta registreerimisega seotud lisapäringuid ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Server does not support registration . < / source >
< translation > Koduserver ei toeta registreerimist . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< source > Invalid username . < / source >
< translation > Vigane kasutajanimi . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Name already in use . < / source >
< translation > See nimi on juba kasutusel . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Part of the reserved namespace . < / source >
< translation > Tegemist on osaga reserveeritud nimeruumist . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomInfo < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Cache.cpp" line = "+2064" / >
< source > no version stored < / source >
< translation > salvestatud versiooni ei leidu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomSettings < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/RoomSettings.cpp" line = "+236" / >
< source > Failed to enable encryption : % 1 < / source >
< translation > Krüptimise kasutuselevõtmine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+404" / >
< source > Select an avatar < / source >
< translation > Vali tunnuspilt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Kõik failid ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > The selected file is not an image < / source >
< translation > Valitud fail ei ole pildifail < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error while reading file : % 1 < / source >
< translation > Viga faili lugemisel : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< location line = "+19" / >
< source > Failed to upload image : % s < / source >
< translation > Viga faili ü leslaadimisel : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RoomlistModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/RoomlistModel.cpp" line = "+159" / >
< source > Pending invite . < / source >
< translation > Ootel kutse . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Previewing this room < / source >
< translation > Jututoa eelvaade < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+33" / >
< source > No preview available < / source >
< translation > Eelvaade pole saadaval < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > This room is possibly inaccessible < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SecretStorage < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Cache.cpp" line = "-4856" / >
< source > Failed to connect to secret storage < / source >
< translation > Ü henduse loomine võtmehoidlaga ei õ nnestunud < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Nheko could not connect to the secure storage to save encryption secrets to . This can have multiple reasons . Check if your D - Bus service is running and you have configured a service like KWallet , Gnome Keyring , KeePassXC or the equivalent for your platform . If you are having trouble , feel free to open an issue here : https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues</source>
< translation > Krüptovõtmete salvestamiseks Nhekol ei õ nnestunud luua ü hendust võtmehoidlaga . Sellel võib olla mitu põhjust . Kontrolli , kas D - Bus & apos ; i alusteenus toimib ning sa oled seadistanud KWallet & apos ; i , Gnome Keyring & apos ; i , KeePassXC & apos ; i või mõne muu sinu platvormil kasutatava turvalise andmehoidla teenuse . Probleemide korral palun ava siin https : //github.com/Nheko-Reborn/nheko/issues veateade</translation>
< / message >
< / context >
< context >
< name > SelfVerificationStatus < / name >
< message >
< location filename = "../../src/encryption/SelfVerificationStatus.cpp" line = "+50" / >
< source > Failed to create keys for cross - signing ! < / source >
< translation > Risttunnustamise võtmete loomine ei õ nnestunud ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Failed to create keys for online key backup ! < / source >
< translation > Võrgupõhise võtmete varunduse jaoks krüptovõtmete loomine ei õ nnestunud ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+29" / >
< source > Failed to create keys for secure server side secret storage ! < / source >
< translation > Serveripoolse turvalise võtmehoidla võtmete loomine ei õ nnestunud ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+44" / >
< source > Encryption Setup < / source >
< translation > Krüptimise seadistamine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Encryption setup failed : % 1 < / source >
< translation > Krüptimise seadistamine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+156" / >
< source > Identity key changed . This breaks E2EE , so logging out . < / source >
< translation > Sinu isikutuvastuse võti on muutunud . Kuna seetõttu läheb läbiv krüptimine katki , siis login välja . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SingleImagePackModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/SingleImagePackModel.cpp" line = "+281" / >
< location line = "+26" / >
< source > Failed to update image pack : % 1 < / source >
< translation > Pildipaki uuendamine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-13" / >
< source > Failed to delete old image pack : % 1 < / source >
< translation > Vana pildipaki kustutamine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+28" / >
< location line = "+45" / >
< source > Failed to open image : % 1 < / source >
< translation > Pildi avamine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-15" / >
< location line = "+29" / >
< source > Failed to upload image : % 1 < / source >
< translation > Faili ü leslaadimine ei õ nnestunud : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimelineModel < / name >
< message >
< location filename = "../../src/timeline/TimelineModel.cpp" line = "+1501" / >
< location line = "+17" / >
< source > Message redaction failed : % 1 < / source >
< translation > Sõnumi ü mbersõnastamine ebaõnnestus : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+115" / >
< location line = "+5" / >
< source > Failed to encrypt event , sending aborted ! < / source >
< translation > Sündmuse krüptimine ei õ nnestunud , katkestame saatmise ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+196" / >
< source > Save image < / source >
< translation > Salvesta pilt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Save video < / source >
< translation > Salvesta video < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Save audio < / source >
< translation > Salvesta helifail < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Save file < / source >
< translation > Salvesta fail < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+340" / >
< source > % 1 and % 2 are typing . < / source >
< comment > Multiple users are typing . First argument is a comma separated list of potentially multiple users . Second argument is the last user of that list . ( If only one user is typing , % 1 is empty . You should still use it in your string though to silence Qt warnings . ) < / comment >
< translation >
< numerusform > % 1 % 2 kirjutab . < / numerusform >
< numerusform > % 1 and % 2 kirjutavad . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+67" / >
< source > % 1 opened the room to the public . < / source >
< translation > % 1 tegi jututoa avalikuks . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 allowed to join this room by knocking . < / source >
< translation > % 1 pääses jututuppa peale uksele koputamist . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 allowed members of the following rooms to automatically join this room : % 2 < / source >
< translation > % 1 lubas järgmiste jututubade liikmetel selle jututoaga liituda : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+26" / >
< source > % 1 made the room open to guests . < / source >
< translation > % 1 muutis selle jututoa külalistele ligipääsetavaks . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 has closed the room to guest access . < / source >
< translation > % 1 eemaldas sellest jututoast külaliste ligipääsu . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+23" / >
< source > % 1 made the room history world readable . Events may be now read by non - joined people . < / source >
< translation > % 1 muutis , et kogu maailm saab selle jututoa ajalugu lugeda . Kõiki sündmusi saavad lugeda ka need , kes ei ole liitunud jututoaga . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 set the room history visible to members from this point on . < / source >
< translation > % 1 muutis , et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates praegusest ajahetkest . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 set the room history visible to members since they were invited . < / source >
< translation > % 1 muutis , et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates oma kutse saatmisest . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 set the room history visible to members since they joined the room . < / source >
< translation > % 1 muutis , et selle jututoa ajalugu saavad lugeda kõik liikmed alates jututoaga liitumise hetkest . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< location line = "+244" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s permissions . < / source >
< translation > % 1 muutis selle jututoa õ igusi . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-221" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s kick powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 muutis selle jututoa õigusi : jututoast välja müksamine % 2 - & gt ; % 3 . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+15" / >
< source > % n member ( s ) can now kick room members . < / source >
< translation >
< numerusform > % n jututoa liige võib kasutajaid jututoast välja müksata . < / numerusform >
< numerusform > % n jututoa liiget võivad kasutajaid jututoast välja müksata . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now kick room members . < / source >
< translation > % 1 võib nüüd kasutajaid jututoast välja müksata . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s redact powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 muutis selle jututoa õigusi : jututoa sisu muutmine % 2 - & gt ; % 3 . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+14" / >
< source > % n member ( s ) can now redact room messages . < / source >
< translation >
< numerusform > % n kasutaja võib nüüd muuta jututoa sõnumeid . < / numerusform >
< numerusform > % n kasutajat võivad nüüd muuta jututoa sõnumeid . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 can now redact room messages . < / source >
< translation > % 1 võib nüüd muuta jututoa sõnumeid . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s ban powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 muutis selle jututoa õigusi : suhtluskeelu seadmine jututoas % 2 - & gt ; % 3 . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+15" / >
< source > % n member ( s ) can now ban room members . < / source >
< translation >
< numerusform > % n jututoa liige võib kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu . < / numerusform >
< numerusform > % n jututoa liiget võivad kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now ban room members . < / source >
< translation > % 1 võib kasutajatele selles jututoas seada suhtluskeelu . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s state_default powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 muutis selle jututoa õigusi : olekusündmuste vaikimisi kasutajaroll % 2 - & gt ; % 3 . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location line = "+15" / >
< source > % n member ( s ) can now send state events . < / source >
< translation >
< numerusform > % n jututoa liige võib nüüd saata olekusündmusi . < / numerusform >
< numerusform > % n jututoa liiget võivad nüüd saata olekusündmusi . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 can now send state events . < / source >
< translation > % 1 võib nüüd saata olekusündmusi . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s invite powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 muutis selle jututoa õigusi : kutse saatmine jututuppa % 2 - & gt ; % 3 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s events_default powerlevel from % 2 to % 3 . New users can now not send any events . < / source >
< translation > % 1 muutis selle jututoa õigusi : jututoa sündmuste vaikimisi õ igused % 2 - & gt ; % 3 . Uued kasutajad ei saa nüüd olulisi tegevusi teha . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s events_default powerlevel from % 2 to % 3 . New users can now send events that are not otherwise restricted . < / source >
< translation > % 1 muutis selle jututoa õigusi : jututoa sündmuste vaikimisi õ igused % 2 - & gt ; % 3 . Uued kasutajad nüüd saavad teha tegevusi , mis pole otseselt keelatud . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 has changed the room & apos ; s events_default powerlevel from % 2 to % 3 . < / source >
< translation > % 1 muutis selle jututoa õigusi : sündmuste vaikimisi kasutajaroll % 2 - & gt ; % 3 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has made % 2 an administrator of this room . < / source >
< translation > % 1 jagas kasutajale % 2 peakasutaja õ igused . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has made % 2 a moderator of this room . < / source >
< translation > % 1 jagas kasutajale % 2 moderaatori õ igused . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has downgraded % 2 to moderator of this room . < / source >
< translation > % 1 vähendas kasutaja % 2 õ igusi moderaatori õ igusteni . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of % 2 from % 3 to % 4 . < / source >
< translation > % 1 muutis kasutaja % 2 õ igusi : % 3 - & gt ; % 4 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > % 1 allowed only administrators to send & quot ; % 2 & quot ; . < / source >
< translation > % 1 lubas vaid peakasutajatel teha järgnevat toimingut : „ % 2 “ . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 allowed only moderators to send & quot ; % 2 & quot ; . < / source >
< translation > % 1 lubas vaid moderaatoritel teha järgnevat toimingut : „ % 2 “ . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 allowed everyone to send & quot ; % 2 & quot ; . < / source >
< translation > % 1 lubas kõigil teha järgnevat toimingut : „ % 2 “ . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of event type & quot ; % 2 & quot ; from the default to % 3 . < / source >
< translation > % 1 muutis toimingu „ % 2 “ jaoks vajalikke õigusi : vaikimisi seadistuste asemel on nüüd % 3 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 has changed the powerlevel of event type & quot ; % 2 & quot ; from % 3 to % 4 . < / source >
< translation > % 1 muutis toimingu „ % 2 “ jaoks vajalikke õ igusi : % 3 - & gt ; % 4 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+66" / >
< source > ( empty ) < / source >
< translation > ( tühi ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 removed the following images from the pack % 2 : & lt ; br & gt ; % 3 < / source >
< translation > % 1 kustutas pildipakist % 2 järgnevad pildid : & lt ; br & gt ; % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > % 1 added the following images to the pack % 2 : & lt ; br & gt ; % 3 < / source >
< translation > % 1 lisas pildipakki % 2 järgnevad pildid : & lt ; br & gt ; % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 changed the sticker and emotes in this room . < / source >
< translation > % 1 muutis selle jututoa kleepsupakke ja emotikone . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+35" / >
< source > % 1 disabled the rule to ban users matching % 2 . < / source >
< translation > % 1 eemaldas kasutusest reegli , mis keelab ligipääsu kasutajatele % 2 mustri alusel . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 added a rule to ban users matching % 2 for & apos ; % 3 & apos ; . < / source >
< translation > % 1 lisas reegli , mis keelab „ % 3 “ ligipääsu kasutajatele % 2 mustri alusel . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > % 1 disabled the rule to ban rooms matching % 2 . < / source >
< translation > % 1 eemaldas kasutusest reegli , mis keelab jututoad % 2 mustri alusel . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 added a rule to ban rooms matching % 2 for & apos ; % 3 & apos ; . < / source >
< translation > % 1 lisas reegli , mis keelab „ % 3 “ ligipääsu jututubadele % 2 mustri alusel . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+22" / >
< source > % 1 disabled the rule to ban servers matching % 2 . < / source >
< translation > % 1 eemaldas kasutusest reegli , mis keelab ligipääsu serveritele % 2 mustri alusel . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 added a rule to ban servers matching % 2 for & apos ; % 3 & apos ; . < / source >
< translation > % 1 lisas reegli , mis keelab „ % 3 “ ligipääsu serveritele % 2 mustri alusel . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+34" / >
< source > Removed by % 1 < / source >
< translation > % 1 eemaldas selle < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 ( % 2 ) removed this message at % 3 < / source >
< translation > % 1 ( % 2 ) eemaldas selle sõnumi % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Removed by % 1 because : % 2 < / source >
< translation > % 1 eemaldas selle järgneval põhjusel : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > % 1 ( % 2 ) removed this message at % 3
Reason : % 4 < / source >
< translation > % 1 ( % 2 ) removed this message at % 3
Põhjus : % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+152" / >
< source > % 2 revoked the invite to % 1 . < / source >
< translation > % 2 tühistas kutse kasutajale % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-5" / >
< source > % 2 kicked % 1 . < / source >
< translation > % 2 müksas kasutaja % 1 jututoast välja . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 2 unbanned % 1 . < / source >
< translation > % 2 eemaldas ligipääsupiirangu kasutajalt % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 2 rejected the knock from % 1 . < / source >
< translation > % 2 lükkas tagasi kasutaja % 1 koputuse jututoa uksele . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-32" / >
< source > % 1 changed their avatar . < / source >
< translation > % 1 muutis oma tunnuspilti . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 changed some profile info . < / source >
< translation > % 1 muutis oma profiili . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > % 1 joined . < / source >
< translation > % 1 liitus jututoaga . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 joined via authorisation from % 2 & apos ; s server . < / source >
< translation > % 1 liitus peale autentimist serverist % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > % 1 rejected their invite . < / source >
< translation > % 1 lükkas liitumiskutse tagasi . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-5" / >
< source > % 1 left the room . < / source >
< translation > % 1 lahkus jututoast . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+31" / >
< source > Reason : % 1 < / source >
< translation > Põhjus : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-19" / >
< source > % 1 redacted their knock . < / source >
< translation > % 1 muutis oma koputust jututoa uksele . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-1700" / >
< source > You joined this room . < / source >
< translation > Sa liitusid jututoaga . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+998" / >
< source > % 1 made this room require an invitation to join . < / source >
< translation > % 1 seadistas , et see jututuba vajab liitumiseks kutset . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+654" / >
< source > % 1 invited % 2 . < / source >
< translation > % 1 saatis kutse kasutajale % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > % 1 has changed their avatar and changed their display name to % 2 . < / source >
< translation > % 1 muutis oma tunnuspilti ja seadistas uueks kuvatavaks nimeks % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > % 1 has changed their display name to % 2 . < / source >
< translation > % 1 seadistas uueks kuvatavaks nimeks % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+36" / >
< source > % 1 left after having already left ! < / source >
< comment > This is a leave event after the user already left and shouldn & apos ; t happen apart from state resets < / comment >
< translation > % 1 lahkus jututoast peale seda , kui ta juba oli lahkunud ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > % 1 banned % 2 < / source >
< translation > % 1 seadis suhtluskeelu kasutajale % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 knocked . < / source >
< translation > % 1 müksati välja . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrayIcon < / name >
< message >
< location filename = "../../src/TrayIcon.cpp" line = "+111" / >
< source > Show < / source >
< translation > Näita < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Quit < / source >
< translation > Lõpeta töö < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UIA < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/UIA.cpp" line = "+59" / >
< source > No available registration flows ! < / source >
< translation > Registreerimiseks vajalikku töövoogu ei leidu ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+50" / >
< location line = "+22" / >
< location line = "+17" / >
< source > Registration aborted < / source >
< translation > Registreerimine on katkestatud < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-27" / >
< source > Please enter a valid registration token . < / source >
< translation > Registreerimiseks palun sisesta kehtiv tunnusluba . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+165" / >
< source > Invalid token < / source >
< translation > Vigane tunnusluba < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UserProfile < / name >
< message >
< location filename = "../../src/ui/UserProfile.cpp" line = "+204" / >
< source > Sign out device % 1 < / source >
< translation > Logi % 1 seade võrgust välja < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > You signed out this device . < / source >
< translation > Sa oled selle seadme võrgust välja loginud . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+222" / >
< source > Select an avatar < / source >
< translation > Vali tunnuspilt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Kõik failid ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > The selected file is not an image < / source >
< translation > Valitud fail ei ole pildifail < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Error while reading file : % 1 < / source >
< translation > Viga faili lugemisel : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UserSettings < / name >
< message >
< location filename = "../../src/UserSettingsPage.cpp" line = "+599" / >
< location filename = "../../src/UserSettingsPage.h" line = "+276" / >
< source > Default < / source >
< translation > Vaikimisi < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UserSettingsModel < / name >
< message >
< location line = "+408" / >
< source > Theme < / source >
< translation > Teema < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Scale factor < / source >
< translation > Mastaabitegur < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Highlight message on hover < / source >
< translation > Ü le sõnumi liikumisel too ta esile < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Large Emoji in timeline < / source >
< translation > Suured emojid ajajoonel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Minimize to tray < / source >
< translation > Kahanda tegumiribale < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Start in tray < / source >
< translation > Käivita tegumiribalt < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Scrollbars in room list < / source >
< translation > Kerimisribad jututubade loendis < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send messages as Markdown < / source >
< translation > Saada sõnumid kasutades Markdown vormindust < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Use shift + enter to send and enter to start a new line < / source >
< translation > Sõnumi saatmiseks kasuta „ Shift + Enter “ klahve ning uue rea jaoks kasuta „ Enter “ klahvi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enable message bubbles < / source >
< translation > Kasuta jutumulle < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Enable small Avatars < / source >
< translation > Kasuta väikeseid tunnuspilte < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Play animated images only on hover < / source >
< translation > Esita liikuvaid pilte vaid siis , kui kursor on pildi kohal < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Typing notifications < / source >
< translation > Kirjutamisteatised < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sort rooms by unreads < / source >
< translation > Järjesta jututoad lugemata tubade alusel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Sort rooms alphabetically < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show buttons in timeline < / source >
< translation > Näita ajajoonel nuppe < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Limit width of timeline < / source >
< translation > Piira ajajoone laiust < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Read receipts < / source >
< translation > Lugemisteatised < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Desktop notifications < / source >
< translation > Töölauakeskkonna teavitused < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Alert on notification < / source >
< translation > Anna teavitustest märku < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Circular Avatars < / source >
< translation > Ü mmargused tunnuspildid < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Use identicons < / source >
< translation > Kasuta identikone < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Open images with external program < / source >
< translation > Ava pildid välise rakendusega < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Open videos with external program < / source >
< translation > Ava videod välise rakendusega < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Decrypt messages in sidebar < / source >
< translation > Dekrüpti sõnumid külgribal < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Decrypt notifications < / source >
< translation > Dekrüpti teavitused < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Display fancy effects such as confetti < / source >
< translation > Näita edevaid efekte nagu näiteks serpentiine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Reduce or disable animations < / source >
< translation > Lülita välja animatsioonid või vähenda neid < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Privacy Screen < / source >
< translation > Privaatsust tagav sirm < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Privacy screen timeout ( in seconds [ 0 - 3600 ] ) < / source >
< translation > Viivitus privaatsussirmi sisselülitamisel ( sekundites [ 0 - 3600 ] ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Touchscreen mode < / source >
< translation > Puuteekraani režiim < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Font size < / source >
< translation > Fondi suurus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Font Family < / source >
< translation > Fondiperekond < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Emoji Font Family < / source >
< translation > Fondiperekond emojide jaoks < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Ringtone < / source >
< translation > Kõnehelin < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Microphone < / source >
< translation > Mikrofon < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Camera < / source >
< translation > Kaamera < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Camera resolution < / source >
< translation > Kaamera eraldusvõime < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Camera frame rate < / source >
< translation > Kaamera kaadrisagedus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Allow fallback call assist server < / source >
< translation > Luba tagavara - kõnehõlbustusserveri kasutamist < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Send encrypted messages to verified users only < / source >
< translation > Saada krüptitud sõnumeid vaid verifitseeritud kasutajatele < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Share keys with verified users and devices < / source >
< translation > Jaga võtmeid verifitseeritud kasutajate ja seadmetega < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Online Key Backup < / source >
< translation > Krüptovõtmete varundus võrgus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Profile < / source >
< translation > Profiil < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > User ID < / source >
< translation > Kasutaja tunnus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Accesstoken < / source >
< translation > Ligipääsu tunnusluba < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Device ID < / source >
< translation > Seadme tunnus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Device Fingerprint < / source >
< translation > Seadme sõrmejälg < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Homeserver < / source >
< translation > Koduserver < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Version < / source >
< translation > Versioon < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Platform < / source >
< translation > Platvorm < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > GENERAL < / source >
< translation > Ü LDISED SEADISTUSED < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ACCESSIBILITY < / source >
< translation > LIGIPÄÄSETAVUS < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > TIMELINE < / source >
< translation > AJAJOON < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > SIDEBAR < / source >
< translation > KÜLGPAAN < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > TRAY < / source >
< translation > TEGUMIRIBA < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > NOTIFICATIONS < / source >
< translation > TEAVITUSED < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > CALLS < / source >
< translation > KÕNED < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > ENCRYPTION < / source >
< translation > KRÜPTIMINE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > INFO < / source >
< translation > TEAVE < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Session Keys < / source >
< translation > Sessioonivõtmed < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Cross Signing Secrets < / source >
< translation > Risttunnustamise võtmed < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Online backup key < / source >
< translation > Võrgupõhise varunduse võti < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Self signing key < / source >
< translation > Omatunnustusvõti < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > User signing key < / source >
< translation > Kasutaja allkirjavõti < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Master signing key < / source >
< translation > Allkirjastamise juurvõti < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Expose room information via D - Bus < / source >
< translation > Jaga jututoa teavet D - Bus & apos ; i vahendusel < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Periodically update community routing information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Periodically delete expired events < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+109" / >
< source > Default < / source >
< translation > Vaikimisi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+39" / >
< source > Set the notification sound to play when a call invite arrives < / source >
< translation > Seadista helin , mis annab märku uuest kõnest < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+10" / >
< source > Set timeout ( in seconds ) for how long after window loses
focus before the screen will be blurred .
Set to 0 to blur immediately after focus loss . Max value of 1 hour ( 3600 seconds ) < / source >
< translation > Seadista aeg sekundites , mille möödumisel
peale akna fookuse kadumist ajajoone vaade hägustub .
0 hägustab vaate koheselt . Pikim viivitus saab olla 1 tund ( 3600 sekundit ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Change the background color of messages when you hover over them . < / source >
< translation > Ü le sõnumite liikudes muuda nende taustavärvi . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Make font size larger if messages with only a few emojis are displayed . < / source >
< translation > Tee sõnumi font suuremaks , kui sõnumis on vaid mõned emojid . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Keep the application running in the background after closing the client window . < / source >
< translation > Peale akna sulgemist jäta rakendus taustal tööle . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Start the application in the background without showing the client window . < / source >
< translation > Käivita rakendus taustal ilma kliendiakna kuvamiseta . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Shows scrollbars in the room list and communities list . < / source >
< translation > Näita jututubade ja kogukondade loendites kerimisribasid . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Allow using markdown in messages .
When disabled , all messages are sent as a plain text . < / source >
< translation > Luba Markdown - vormingu kasutamine sõnumite koostamisel .
Kui Markdown ei ole kasutusel , siis saadetakse kõik sõnumid vormindamata tekstina . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Invert the behavior of the enter key in the text input , making it send the message when shift + enter is pressed and starting a new line when enter is pressed . < / source >
< translation > Vaheta sisestusklahvi käitumist teksti kirjutamisel - „ Shift + Enter “ saadab sõnumi ja „ Enter “ alustab uut rida . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Messages get a bubble background . This also triggers some layout changes ( WIP ) . < / source >
< translation > Sõnumeid kuvatakse jutumullides . Sellega kaasnevad ka mõned muudatused rakenduse välimuses ( osaliselt veel arenduses ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Avatars are resized to fit above the message . < / source >
< translation > Tunnuspiltide suurus kohendub nii , et ta mahuks sõnumi kohale . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Plays media like GIFs or WEBPs only when explicitly hovering over them . < / source >
< translation > Esita liikuvaid GIF ja WEBP pilte vaid siis , kui kursor on pildi kohal . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Show who is typing in a room .
This will also enable or disable sending typing notifications to others . < / source >
< translation > Näita , kes jututoas parasjagu kirjutab .
Samaga lülitatakse sisse või välja ka sinu kirjutamisteatiste saatmine teistele kasutajatele . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Display rooms with new messages first .
If this is off , the list of rooms will only be sorted by the preferred sorting order .
If this is on , rooms which have active notifications ( the small circle with a number in it ) will be sorted on top . Rooms that you have muted will still be sorted by the preferred sorting order , since you don & apos ; t seem to consider them as important as the other rooms . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > Sort rooms alphabetically .
If this is off , the list of rooms will be sorted by the timestamp of the last message in a room .
If this is on , rooms that come first alphabetically will be sorted earlier than ones that come later . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Show buttons to quickly reply , react or access additional options next to each message . < / source >
< translation > Näita iga sõnumi kõrval nuppe , mis võimaldavad kiiresti vastata , reageerida või teha sõnumiga muid toiminguid . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< source > Notify about received messages when the client is not currently focused . < / source >
< translation > Näita saabunud sõnumi teavitust , kui Nheko ei ole parasjagu fookuses . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Change the appearance of user avatars in chats .
OFF - square , ON - circle . < / source >
< translation > Muuda vestlustes kuvatavate tunnuspiltide kuju .
Väljalülitatuna - ruut , sisselülitatuna - ü mmargune . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Decrypt messages shown in notifications for encrypted chats . < / source >
< translation > Krüptitud vestluste puhul dekrüpti ka teavitustes näidatav sisu . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Choose where to show the total number of notifications contained within a community or tag . < / source >
< translation > Vali kogukonnas või sildil leiduvate kõikide teavituste arvu kuvamise koht . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Some messages can be sent with fancy effects . For example , messages sent with & apos ; / c o n f e t t i & a p o s ; w i l l s h o w c o n f e t t i o n s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > Sõnumitele võid lisada edevaid efekte . Näiteks „ / confetti “ käsk lisab sõnumile serpentiine . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Nheko uses animations in several places to make stuff pretty . This allows you to turn those off if they make you feel unwell . < / source >
< translation > Et kasutajaliides oleks toredam , kasutab Nheko mitmel puhul animatsioone . Kui see sulle ei sobi , siis saad nad välja lülitada . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+16" / >
< source > Automatically replies to key requests from other users if they are verified , even if that device shouldn & apos ; t have access to those keys otherwise . < / source >
< translation > Kui teised kasutajad on verifitseeritud , siis luba automaatselt vastata nende krüptovõtmete päringutele isegi siis , kui too seade ei peaks tohtima neid võtmeid kasutada . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+32" / >
< source > The key to verify your own devices . If it is cached , verifying one of your devices will mark it verified for all your other devices and for users that have verified you . < / source >
< translation > Selle võtmega verifitseerid oma seadmeid . Kui ta on puhverdatud , siis sinu seadme verifitseerimine märgib selle seadme usaldusväärseks nii sinu muude seadmete kui selliste kasutajate jaoks , kes on sinu verifitseerinud . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-76" / >
< source > Show an alert when a message is received .
This usually causes the application icon in the task bar to animate in some fashion . < / source >
< translation > Sõnumi saabumisel näita teavitust .
See tavaliselt tähendab , et rakenduse ikoon tegumiribal annab mingit sorti animatsiooniga sulle märku . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-350" / >
< source > Communities sidebar < / source >
< translation > Kogukondade külgpaan < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > Show message counts for communities and tags < / source >
< translation > Näita kogukonna või sildi sõnumite arvu < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+241" / >
< source > Set the max width of messages in the timeline ( in pixels ) . This can help readability on wide screen when Nheko is maximized < / source >
< translation > Seadista sõnumite suurim laius pikslites ajajoonel . See parandab loetavust suurel ekraanil , kui Nheko on avatud täisvaates < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+19" / >
< source > Show a column containing communities and tags next to the room list . < / source >
< translation > Näita jututubade loendi kõrval veergu kogukondade ja siltidega . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+42" / >
< source > Show if your message was read .
Status is displayed next to timestamps .
Warning : If your homeserver does not support this , your rooms will never be marked as read ! < / source >
< translation > Näita , kui sinu sõnum on loetud .
Olek on kirjas ajatempli kõrval .
Hoiatus : Kui sinu koduserver sellist võimalust ei toeta , siis jututubasid ei ole võimalik loetuks märkida ! < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+13" / >
< source > Display an identicon instead of a letter when no avatar is set . < / source >
< translation > Kui tunnuspilt on seadistamata , siis kuva tähe asemel identikoni ( matemaatilist tunnuspilti ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Opens images with an external program when tapping the image .
Note that when this option is ON , opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted . < / source >
< translation > Pildile klõpsimisel avab need välises rakenduses .
Kui see valik on sisse lülitatud , siis failid jäävad andmekandjale krüptimata kujul ning sa pead neid eraldi kustutama . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Opens videos with an external program when tapping the video .
Note that when this option is ON , opened files are left unencrypted on disk and must be manually deleted . < / source >
< translation > Videole klõpsimisel avab need välises rakenduses .
Kui see valik on sisse lülitatud , siis failid jäävad andmekandjale krüptimata kujul ning sa pead neid eraldi kustutama . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Decrypt the messages shown in the sidebar .
Only affects messages in encrypted chats . < / source >
< translation > Dekrüpti külgpaanis kuvatavaid sõnumeid .
Kehtib vaid läbivalt krüptitud vestluste puhul . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+14" / >
< source > When the window loses focus , the timeline will
be blurred . < / source >
< translation > Kui aken kaotab fookuse ,
siis ajajoone vaade hägustub . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Will prevent text selection in the timeline to make touch scrolling easier . < / source >
< translation > Selleks , et puutega kerimine oleks lihtsam , blokeerib see seadistus tekstivaliku ajajoonel . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Change the scale factor of the whole user interface . < / source >
< translation > Muuda kogu kasutajaliidese suurust . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Will use turn . matrix . org as assist when your home server does not offer one . < / source >
< translation > Kui sinu koduserver ei paku välja sobilikku kõnehõlbustusserverit , siis kasuta turn . matrix . org teenust . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Requires a user to be verified to send encrypted messages to them . This improves safety but makes E2EE more tedious . < / source >
< translation > Selle tingimuse alusel peab kasutaja olema krüptitud sõnumivahetuse jaoks verifitseeritud . Niisugune nõue parandab turvalisust , kuid teeb läbiva krüptimise natuke ebamugavamaks . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+7" / >
< source > Download message encryption keys from and upload to the encrypted online key backup . < / source >
< translation > Luba krüptitud võtmete varunduseks laadida sõnumite krüptovõtmeid sinu serverisse või sinu serverist . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+24" / >
< source > The key to decrypt online key backups . If it is cached , you can enable online key backup to store encryption keys securely encrypted on the server . < / source >
< translation > Selle võtmega dekrüptitakse võrku varundatud muud võtmed . Kui see võti on puhverdatud , siis saad kasutusele võtta oma krüptovõtmete turvalise varundamise sinu koduserveris . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+9" / >
< source > The key to verify other users . If it is cached , verifying a user will verify all their devices . < / source >
< translation > Teiste kasutajate verifitseerimiseks mõeldud võti . Kui see võti on puhverdatud , siis kasutaja verifitseerimine tähendab ka kõikide tema seadmete verifitseerimist . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > Your most important key . You don & apos ; t need to have it cached , since not caching it makes it less likely it can be stolen and it is only needed to rotate your other signing keys . < / source >
< translation > Sinu kõige olulisem krüptovõti . See ei pea olema puhverdatud ( mis hoiab ä ra ka võimaliku varastamise ) ning teda on vaja vaid sinu muude allkirjavõtmete ringluse jaoks . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > Allow third - party plugins and applications to load information about rooms you are in via D - Bus . This can have useful applications , but it also could be used for nefarious purposes . Enable at your own risk .
This setting will take effect upon restart . < / source >
< translation > Luba teistel rakendustel laadida D - Bus & apos ; i vahendusel teavet jututubade kohta , mille liige sa oled . Ü htepidi saab selle abil luua kasulikke rakendusi , kuid teisalt saab ka korralikke pahandusi tekitada . Kui lülitad selle võimaluse sisse , siis teed seda omal vastutusel .
Selle funktsionaalsuse jõustumine eeldab rakenduse uuesti käivitamist . < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > To allow new users to join a community , the community needs to expose some information about what servers participate in a room to community members . Since the room participants can change over time , this needs to be updated from time to time . This setting enables a background job to do that automatically . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+6" / >
< source > Regularly redact expired events as specified in the event expiration configuration . Since this is currently not executed server side , you need to have one client running this regularly . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+463" / >
< source > Select a file < / source >
< translation > Vali fail < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+0" / >
< source > All Files ( * ) < / source >
< translation > Kõik failid ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+103" / >
< source > Open Sessions File < / source >
< translation > Ava sessioonide fail < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< location line = "+18" / >
< location line = "+8" / >
< location line = "+18" / >
< location line = "+11" / >
< location line = "+18" / >
< source > Error < / source >
< translation > Viga < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-64" / >
< location line = "+26" / >
< source > File Password < / source >
< translation > Faili salasõna < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-25" / >
< source > Enter the passphrase to decrypt the file : < / source >
< translation > Faili dekrüptimiseks sisesta salafraas : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+8" / >
< location line = "+26" / >
< source > The password cannot be empty < / source >
< translation > Salasõna ei saa olla tühi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-8" / >
< source > Enter passphrase to encrypt your session keys : < / source >
< translation > Oma sessioonivõtmete krüptimiseks sisesta salafraas : < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > File to save the exported session keys < / source >
< translation > Fail , kuhu salvestad eksporditavad sessiooni krüptovõtmed < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > VerificationManager < / name >
< message >
< location filename = "../../src/encryption/VerificationManager.cpp" line = "+140" / >
< source > No encrypted private chat found with this user . Create an encrypted private chat with this user and try again . < / source >
< translation > Ü htegi krüptitud vestlust selle kasutajaga ei leidunud . Palun loo temaga krüptitud vestlus ja proovi uuesti . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > descriptiveTime < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Utils.cpp" line = "+208" / >
< source > Yesterday < / source >
< translation > Eile < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > dialogs : : FallbackAuth < / name >
< message >
< location filename = "../../src/dialogs/FallbackAuth.cpp" line = "+37" / >
< source > Open Fallback in Browser < / source >
< translation > Ava kasutaja registreerimise tagavaravariant veebibrauseris < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Katkesta < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+1" / >
< source > Confirm < / source >
< translation > Kinnita < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+12" / >
< source > Open the fallback , follow the steps , and confirm after completing them . < / source >
< translation > Ava kasutaja registreerimise tagavaravariant , läbi kõik sammud ja kinnita seda , kui kõik valmis on . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > emoji - catagory < / name >
< message >
< location filename = "../../src/GridImagePackModel.cpp" line = "-290" / >
< source > People < / source >
< translation type = "unfinished" > Inimesed < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Nature < / source >
< translation type = "unfinished" > Loodus < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Food < / source >
< translation type = "unfinished" > Toit < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Activity < / source >
< translation type = "unfinished" > Tegevused < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Travel < / source >
< translation type = "unfinished" > Reisimine < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Objects < / source >
< translation type = "unfinished" > Esemed < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Symbols < / source >
< translation type = "unfinished" > Sümbolid < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > Flags < / source >
< translation type = "unfinished" > Lipud < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > message - description sent : < / name >
< message >
< location filename = "../../src/Utils.h" line = "+115" / >
< source > You sent an audio clip < / source >
< translation > Sa saatsid helifaili < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent an audio clip < / source >
< translation > % 1 saatis helifaili < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent an image < / source >
< translation > Sa saatsid pildi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 sent an image < / source >
< translation > % 1 saatis pildi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent a file < / source >
< translation > Sa saatsid faili < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 sent a file < / source >
< translation > % 1 saatis faili < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent a video < / source >
< translation > Sa saatsid video < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 sent a video < / source >
< translation > % 1 saatis video < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent a sticker < / source >
< translation > Sa saatsid kleepsu < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 sent a sticker < / source >
< translation > % 1 saatis kleepsu < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You sent a notification < / source >
< translation > Sa saatsid teavituse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent a notification < / source >
< translation > % 1 saatis teavituse < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< location line = "+16" / >
< source > You : % 1 < / source >
< translation > Sina : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-14" / >
< location line = "+17" / >
< source > % 1 : % 2 < / source >
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "-11" / >
< source > You sent a chat effect < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent a chat effect < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+15" / >
< source > You sent an encrypted message < / source >
< translation > Sa saatsid krüptitud sõnumi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > % 1 sent an encrypted message < / source >
< translation > % 1 saatis krüptitud sõnumi < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+5" / >
< source > You placed a call < / source >
< translation > Sa helistasid < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 placed a call < / source >
< translation > % 1 helistas < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You answered a call < / source >
< translation > Sa vastasid kõnele < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 answered a call < / source >
< translation > % 1 vastas kõnele < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You ended a call < / source >
< translation > Sa lõpetasid kõne < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 ended a call < / source >
< translation > % 1 lõpetas kõne < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+4" / >
< source > You rejected a call < / source >
< translation > Sina ei võtnud kõnet vastu < / translation >
< / message >
< message >
< location line = "+2" / >
< source > % 1 rejected a call < / source >
< translation > % 1 ei võtnud kõnet vastu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > utils < / name >
< message >
< location line = "+3" / >
< source > Unknown Message Type < / source >
< translation > Tundmatu sõnumitüüp < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >